consultation
第3音節に最も強いアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音します。 'l' の発音は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。/ʃən/は「ション」と発音しますが、舌を丸めて喉の奥から出すイメージで発音するとよりネイティブに近くなります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
相談
専門家や詳しい人に意見を聞くこと。フォーマルな場面で、アドバイスや解決策を求める際に使われる。医療機関での診察、弁護士への法律相談、コンサルタントへの経営相談などが該当する。
I had a detailed consultation with my doctor about my sudden headache.
急な頭痛について、私は医師と詳しく相談しました。
※ この文では、突然の頭痛に不安を感じながら、医師にじっくりと相談し、安心しようとしている場面が目に浮かびます。体調の不調を専門家である医者に相談するのは、最も一般的で重要な「相談」の場面の一つ。「have a consultation with ~」で「〜と相談する」という定番の形です。
Before starting my new business, I scheduled a consultation with a legal expert.
新しいビジネスを始める前に、私は法律の専門家との相談を予定しました。
※ 新しい事業を立ち上げる前の、期待と少しの緊張感が伝わる場面です。ビジネスや専門的な分野で、弁護士や会計士など、特定の知識を持つ専門家からアドバイスを得るための話し合いに「consultation」はよく使われます。「schedule a consultation」で「相談の予定を立てる」という意味になり、ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。
Students can arrange a free consultation with a career advisor to discuss their future.
学生は、将来について話し合うために、キャリアアドバイザーとの無料相談を手配できます。
※ 将来に悩む学生が、真剣な表情でキャリアアドバイザーにアドバイスを求めている情景が目に浮かびます。学校や大学で、生徒が進路や学習について先生や専門家から助言を受ける際にぴったりの使い方です。「arrange a consultation」は「相談を手配する、申し込む」という意味で、特に「無料相談(free consultation)」として提供されるサービスによく使われます。
協議
関係者が集まって、ある問題について話し合うこと。ビジネスシーンで、プロジェクトの進捗や課題について関係者間で意見交換をする場合などに使われる。
She made an appointment for a consultation with her doctor about her health.
彼女は健康のことで、医師との診察(協議)の予約をしました。
※ この例文は、体調が心配なときに「医者と話し合うこと」という、最も身近で典型的な『協議』の場面を描いています。医者と患者が真剣に病状について話し合う、そんな情景が目に浮かびますね。'make an appointment for a consultation' は、何か専門的な相談の予約をする際によく使う表現です。
We needed a consultation with a lawyer for our new business project.
私たちは新しいビジネスプロジェクトのために、弁護士との協議が必要でした。
※ この例文は、ビジネスの場で専門家(ここでは弁護士)にアドバイスを求める『協議』の状況を表しています。重要な決断をする前に、専門知識を持つ人とじっくり話し合い、意見を聞く様子が伝わってきます。'consultation with a lawyer/expert' は、専門的な助言を求める際によく使われます。
The teacher held a consultation for students to discuss their future careers.
先生は生徒たちが将来の仕事について話し合うための協議を開きました。
※ この例文は、教育現場やグループで、特定のテーマについて意見を交換し、話し合う『協議』の場面です。生徒たちが真剣な表情で、自分の将来について先生や友達と語り合う様子が想像できますね。'hold a consultation' は、会議や話し合いの場を設けるときに使われる表現です。
コロケーション
最初の相談、初回相談
※ ビジネスや医療の場面で、サービス提供者が顧客や患者と最初に行う相談を指します。多くの場合、問題の概要把握や今後の進め方について話し合われます。例えば、弁護士との初回相談は "initial legal consultation" と言います。無料で行われることも多く、"free initial consultation" という表現もよく見られます。
協議プロセス、相談過程
※ ある決定や計画を実行する前に、関係者や専門家の意見を聞き、それを反映させる一連の手続きを指します。政府や企業が政策やプロジェクトを進める際に、ステークホルダーとの対話を通じて合意形成を図るために用いられます。このプロセスを丁寧に行うことで、後々のトラブルを回避し、より良い結果に繋げることが期待されます。
幅広い協議、広範な意見聴取
※ 特定の決定を行う前に、できるだけ多くの関係者や専門家から意見を収集することを意味します。重要な政策決定や大規模プロジェクトの計画段階で、透明性を確保し、多様な視点を取り入れるために行われます。単に意見を聞くだけでなく、その結果を意思決定に反映させることが重要です。例文:"The government held wide consultation on the new tax policy."
~と協議して、~と相談の上で
※ ある決定や行動を行う際に、特定の個人やグループと意見交換や助言を求めることを意味します。特に、専門家や関係者の意見を尊重し、共同で意思決定を行うニュアンスが含まれます。例えば、"The doctor decided on the treatment plan in consultation with the patient."
専門家への相談、専門家による助言
※ 特定の分野の専門家から専門的な知識や助言を得ることを意味します。高度な専門知識が必要な問題や課題に対して、的確な解決策を見つけるために行われます。医療、法律、金融など、様々な分野で用いられます。"seek expert consultation"(専門家の助言を求める)という表現もよく使われます。
公聴会、パブリックコメント
※ 政府や自治体などが、政策決定を行う前に広く一般市民から意見を募集する手続きを指します。透明性を高め、市民の声を政策に反映させることを目的としています。集められた意見は、政策決定の参考にされるとともに、その結果が公表されることもあります。オンラインで行われることも多いです。
意見募集文書、諮問文書
※ 政府機関や研究機関などが、特定の政策や計画について関係者や一般市民からの意見を求めるために作成する文書を指します。問題の背景、提案される解決策、期待される効果などが詳細に記述されており、意見提出のための情報源となります。パブリックコメントの募集と合わせて用いられることが多いです。
使用シーン
研究論文や学会発表で頻繁に使用されます。例えば、研究計画の初期段階における「専門家との相談(consultation)」や、研究結果の解釈における「データとの照合(consultation with data)」などが挙げられます。文語的な表現が中心で、客観性と正確性が求められる場面で使われます。
ビジネスシーンでは、社内外の専門家やコンサルタントとの「相談(consultation)」を意味することが多いです。プロジェクトの方向性を決定する会議や、法的助言を求める際に使われます。また、医療業界では「診察」の意味合いでも用いられます。フォーマルな文脈で使用される傾向があります。
日常会話で「consultation」という単語が直接使われることは比較的少ないですが、専門家への相談やアドバイスを求める状況を指す際に、間接的に関連する話題として登場することがあります。例えば、「医者に相談する(consult a doctor)」や「弁護士に相談する(consult a lawyer)」といった表現で、その必要性や結果について話す場面が考えられます。
関連語
類義語
会議、協議会。複数の人が集まって意見交換や情報共有を行う場を指します。ビジネス、学術、政治など幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家への相談や意見を求める行為を指すのに対し、"conference"はより広範な意見交換や情報共有を目的とする集まりを指します。規模も"consultation"より大きいことが多いです。 【混同しやすい点】"Consultation"が個人的な相談を含むのに対し、"conference"は通常、組織やグループを代表して参加者が意見を述べることが多いという点です。また、"conference"は不可算名詞としても可算名詞としても使われますが、"consultation"は通常、不可算名詞として使われます。
議論、討議。あるテーマについて意見を交換し、理解を深めたり、合意を目指したりする行為を指します。日常会話からビジネス、学術まで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家への意見を求める行為であるのに対し、"discussion"は参加者全員が意見を出し合い、多角的な視点からテーマを検討するニュアンスがあります。より双方向的なコミュニケーションを意味します。 【混同しやすい点】"Consultation"は通常、専門的な知識や経験を持つ人に意見を求めることを含みますが、"discussion"は必ずしもそうではありません。また、"discussion"はしばしばフォーマルな場で行われますが、"consultation"はより個人的な状況で行われることもあります。
助言、忠告。ある問題や状況について、解決策や改善策を示す言葉や行為を指します。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家から意見を聞くプロセス全体を指すのに対し、"advice"はそのプロセスを通じて得られた具体的な助言や提案を指します。"Consultation"の結果として"advice"が得られるという関係にあります。 【混同しやすい点】"Consultation"は名詞ですが、"advice"も名詞です。"Advice"は不可算名詞であるため、複数形にすることはできません。また、"consultation"はプロセスを指しますが、"advice"は具体的な内容を指すという違いがあります。
会合、会議。特定の目的のために人が集まることを指します。ビジネス、政治、社交など様々な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家との意見交換を目的とするのに対し、"meeting"はより一般的な目的で人が集まることを指します。"Meeting"は情報伝達や意思決定など、様々な目的を含みます。 【混同しやすい点】"Consultation"は通常、個人的な問題や専門的なアドバイスを求めるために行われますが、"meeting"は組織全体に関わる事項について議論するために行われることが多いです。また、"meeting"はより形式的な場であることが多いです。
- deliberation
審議、熟考。ある問題について慎重に検討し、結論を出す行為を指します。法律、政治、倫理などの分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家の意見を求める行為であるのに対し、"deliberation"は複数の人が集まって様々な角度から問題を検討し、時間をかけて結論を導き出すプロセスを指します。より深く、時間をかけた検討を意味します。 【混同しやすい点】"Consultation"は意見を求める行為ですが、"deliberation"は意見を総合して結論を出す行為です。また、"deliberation"はよりフォーマルな文脈で使用されることが多いです。
面接、インタビュー。特定の目的のために、一人が相手に質問し、情報を収集する行為を指します。採用、報道、調査などの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Consultation"が専門家への相談を意味するのに対し、"interview"は情報を引き出すための質問形式の対話です。"Interview"は必ずしもアドバイスを求めるものではありません。 【混同しやすい点】"Consultation"は双方向的な意見交換を伴うことが多いですが、"interview"はインタビュアーが質問し、インタビュイーが答えるという一方的な情報伝達の側面が強いです。目的も大きく異なります。
派生語
『相談する』という動詞。「consultation」の直接の動詞形で、フォーマルな場面やビジネスシーンで頻繁に使われる。例えば、専門家(医者、弁護士など)に意見を求める際に用いられる。consultationは名詞形であり、consultはその行為自体を指す。
『コンサルタント』という名詞。「consult」に『~する人』という意味の接尾辞『-ant』が付いたもの。企業や組織に対して専門的なアドバイスやサービスを提供する人を指す。ビジネス文書やニュース記事でよく見られる。
- consultative
『協議的な』『意見を聞き入れる』という意味の形容詞。「consult」に形容詞化の接尾辞『-ative』が付いた形。例えば、『consultative approach(協議的なアプローチ)』のように、関係者の意見を尊重する姿勢を表す際に使用される。
反意語
『口述』『命令』という意味の名詞。「consultation」が対話や協議を前提とするのに対し、「dictation」は一方的な指示や命令を意味する。ビジネスや政治の文脈で、合意形成の有無という点で対比されることが多い。
『拒否』『却下』という意味の名詞。「consultation」が意見を求め、検討するプロセスを含むのに対し、「rejection」は提案や意見を拒絶する行為を指す。提案や計画に対する応答として、対照的な意味を持つ。
- unilateralism
『一方主義』という意味の名詞。「consultation」が関係者との協議を重視するのに対し、「unilateralism」は他者の意見を考慮せず、単独で行動する姿勢を指す。外交や政治の文脈で、国際協調との対比として用いられる。
語源
"consultation」は、ラテン語の「consultare」(相談する、協議する)に由来します。これは「con-」(共に、一緒に)と「saltare」(跳ぶ、躍る)の組み合わせに遡ることができます。ただし、この「saltare」は直接的な「跳ぶ」という意味ではなく、「共に考える、検討する」という比喩的な意味合いで使用されています。つまり、複数の人が集まって、意見を出し合い、問題解決に向けて「飛び跳ねる」ように活発に議論するイメージです。英語の「consult」自体も同じ語源を持ち、専門家などに意見を求める意味合いで使用されます。「-ation」は名詞を作る接尾辞で、「〜すること」「〜の状態」といった意味を加えます。したがって、「consultation」は「相談すること」「協議すること」という行為や状態を表す名詞として理解できます。日本語の「相談」という言葉が、相手の顔色を窺いながら、慎重に事を進めるニュアンスを含むのに対し、「consultation」はより積極的で、建設的な議論を通じて合意形成を目指すニュアンスが強いと言えるでしょう。
暗記法
「相談」は単なる情報交換ではない。中世の法廷や教会での助言の求め合いに端を発し、専門家への依頼と見解の授受という社会的関係を色濃く反映する。王侯貴族が賢者に助言を求めたように、現代でも専門家への相談は、問題解決に加え、権威への信頼と安心感を得る行為。ビジネスシーンでは専門知識を求めるフォーマルな場であり、政治においては国民の支持を得るためのプロセス。Consultationは、専門知への信頼と合意形成という社会の価値観を体現する。
混同しやすい単語
『consultation』の動詞形であり、発音もスペルも非常に似ているため、混同しやすい。意味は『相談する』であり、名詞の『相談、協議』である『consultation』とは品詞が異なる。文脈によって使い分ける必要がある。動詞と名詞の区別を意識することが重要。
『consultation』とはスペルの一部が共通しており、特に 'sult' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も一部似ているが、アクセントの位置が異なる(consultation は con-sul-TA-tion, insult は IN-sult)。意味は『侮辱する』または『侮辱』であり、全く異なる意味を持つ。語源的には、insult はラテン語の『飛びかかる』という意味の saltare に由来し、consult は『共に考える』という意味の consulere に由来する。
『consultation』と語尾の '-tion' が共通しており、スペルが長いため視覚的に似ていると感じやすい。発音も一部共通する部分がある。意味は『絶縁、断熱』であり、全く異なる意味を持つ。電気や建築の分野でよく使われる。文脈から判断する必要がある。
スペルが非常に似ており、特に 'consol-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(consolation は con-so-LA-tion)。意味は『慰め』であり、意味も異なる。困難な状況にある人を励ます際に使われることが多い。
語尾が '-tion' で終わる名詞であり、音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。スペルも 'cal' で始まるなど、一部共通点がある。意味は『計算』であり、ビジネスや科学の分野でよく使われる。文脈から判断する必要がある。
cancel の名詞形であり、語尾が '-ation' で終わるため、スペルと発音の両方が似ているため混同しやすい。意味は『取り消し、キャンセル』であり、予定や契約などを取り消す際に使われる。アメリカ英語では 'cancellation' と綴られることが多い点も注意。
誤用例
日本語の『相談する』という言葉に引きずられると、両方とも『consult』を使ってしまいがちですが、英語ではニュアンスが異なります。『consultation』は名詞で、専門家(医者、弁護士など)からの助言・診察を受けることを指します。一方、動詞の『consult』は、専門家が意見を述べる側が使うことが多く、患者や依頼人が医者や弁護士に『consult』するのは不自然です。ここでは、相手に助言を求める意味で『advise』を使うのが適切です。日本人が『相談』という言葉を汎用的に使うのに対し、英語では誰が相談する(意見を求める)側なのかを明確にする必要があります。
ここでの『consultation』は、給与に関する『相談』というよりも、上司との『話し合い』や『意見交換』に近いニュアンスです。『consultation』は、フォーマルな場面で、専門家から公式な助言や意見を求める際に使われることが多い単語です。給与交渉のような場面では、よりカジュアルな『discussion』や『chat』が適切です。また、2回目の『consultation』は、単なる『予備的な会話』であったことを強調するために、『preliminary chat』と表現することで、より自然な英語になります。日本人が『相談』という言葉を、軽い打ち合わせから深刻な問題まで幅広く使うのに対し、英語では場面に応じた適切な単語を選ぶ必要があります。
この文脈では、単に『相談』したという事実よりも、専門家からの助言を『求めた』という行為に重点を置くべきです。『consultation』は名詞であり、行為そのものを表すにはやや不自然です。より自然な英語にするには、『sought expert advice』のように、具体的な行動を表す動詞句を使うのが適切です。また、『consultation』は、フォーマルな場面で使われることが多い単語であり、ビジネスシーンではやや硬い印象を与える可能性があります。『expert advice』を使うことで、よりプロフェッショナルな印象を与えることができます。日本人が『相談』という言葉を、結果よりもプロセスに重点を置いて使うのに対し、英語では具体的な成果や行動を示すことが重要です。
文化的背景
「consultation(相談)」は、単なる情報交換ではなく、専門的知識や権威を持つ者への依頼と、それに対する見解の授受という、社会的な関係性を強く意識させる言葉です。中世ヨーロッパの法廷や教会における助言の求め合いにそのルーツを見ることができ、現代においても、専門家への相談は、問題解決の糸口を探るだけでなく、その専門家の権威を借りて安心感を得るという心理的な側面も持ち合わせています。
歴史的に見ると、consultationは、王侯貴族が賢人に政治的な助言を求める場面や、教会が神学者に教義解釈を委ねる場面で頻繁に用いられました。これらの場面では、相談者は単に情報を求めているだけでなく、賢人や神学者の持つ社会的地位や知識、そして神の意志を代弁する力に依拠することで、自身の決定の正当性を高めようとしていました。この構造は現代社会にも受け継がれており、弁護士や医師、コンサルタントといった専門家への相談は、法的なリスクの回避や健康問題の解決といった実利的な目的だけでなく、専門家の権威を利用して安心感を得たり、自己の行動を正当化したりする心理的なニーズを満たす役割も担っています。
また、consultationは、ビジネスシーンにおいては、単なる打ち合わせや会議とは一線を画し、よりフォーマルで専門的な知識や意見を求めるニュアンスを含みます。例えば、経営コンサルタントへのconsultationは、企業の経営戦略や組織改革に関する深い洞察や具体的な解決策を期待するものであり、その過程では、コンサルタントの専門性や実績が重視されます。この背景には、近代以降の専門分化が進んだ社会において、特定の分野における専門家の知識や経験が、社会全体の発展に不可欠であるという認識があります。企業がconsultationを重視するのは、専門家の助言を得ることで、より合理的な意思決定を行い、競争優位性を確立しようとするためです。
さらに、現代社会においては、consultationは、政治的な意思決定プロセスにおいても重要な役割を果たしています。政府が新しい政策を導入する際に、関係各方面の意見を聴取するconsultationは、政策の透明性を高め、国民の理解と支持を得るために不可欠なプロセスとなっています。しかし、consultationが形骸化し、単なるアリバイ作りに終わってしまうケースも少なくありません。真に意味のあるconsultationを行うためには、専門家の意見を尊重し、多様な意見を反映する姿勢が求められます。consultationという言葉の背後には、専門知識への信頼と、社会全体の合意形成を目指す民主的なプロセスという、現代社会の重要な価値観が込められているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、ビジネス、科学など幅広いテーマで使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「相談」「協議」「診察」など、文脈に応じた適切な訳語を選ぶ必要がある。動詞形 "consult" との関連性も意識。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 主にビジネスシーン(会議、顧客対応、専門家への相談など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(専門家への)相談」「協議」の意味合いが強い。ビジネスレターや報告書などでよく用いられる。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 頻出。特にアカデミックな文章でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 研究、学術会議、専門家への意見聴取など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 論文や学術記事における用法を理解しておく。類似語とのニュアンスの違い(e.g., discussion, negotiation)を把握することが重要。
1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が求められる。類義語や関連語(e.g., advice, guidance)との違いを理解しておくことが大切。