meeting
第一音節にアクセント(強勢)があります。母音 /iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を左右に引いて発音します。/ŋ/ は舌の奥を上げて鼻に抜ける音で、「ン」と「グ」の中間のような音です。語尾を「ミーティング」のように伸ばさないように注意しましょう。
会議
複数人が集まって話し合うこと。ビジネス、政治、個人的な集まりなど、様々な文脈で使用される。単に会うだけでなく、何らかの目的を持って集まるニュアンスを含む。
He rushed to the office because he was late for the morning meeting.
彼は朝の会議に遅れそうだったので、急いでオフィスへ向かいました。
※ この例文は、ビジネスシーンで「meeting(会議)」が使われる最も典型的な場面を描写しています。朝、たくさんの人が集まる会議に遅れそうになり、焦って走る彼の姿が目に浮かびますね。「be late for ~」は「~に遅れる」という、日常でもよく使う表現です。
We had a small meeting at the cafe to plan our next event.
私たちは次のイベントを計画するために、カフェでちょっとした打ち合わせをしました。
※ 「meeting」は、会社だけでなく、友人やグループとの「打ち合わせ」や「集まり」にも使われます。カフェでコーヒーを飲みながら、楽しく話している様子が伝わるでしょう。「have a meeting」は「会議をする」という一般的な言い方で、「to + 動詞の原形」は「~するために」と目的を表します。
She attended the school meeting to discuss her children's education.
彼女は子供たちの教育について話し合うため、学校の会議に出席しました。
※ この例文は、学校や地域など、組織的な場所での「会合」や「会議」の場面です。親や先生たちが集まって、子供たちの未来のために真剣に話し合っている様子が想像できますね。「attend a meeting」は「会議に出席する」という、少しフォーマルな場面でもよく使う表現です。
出会い
偶然、または意図的に人と人が顔を合わせる機会。ビジネスの商談、個人的な待ち合わせ、イベントでの出会いなど。
Our first meeting at the coffee shop felt like destiny.
コーヒーショップでの私たちの初めての出会いは、運命のように感じられました。
※ 「first meeting」は「初めての出会い」という意味でよく使われます。この文では、カフェで偶然出会い、それが特別なものだったという、心温まる情景が目に浮かびますね。「felt like destiny」は「運命のように感じられた」という、感情を伝える素敵な表現です。
A chance meeting with a kind local helped me find my way.
親切な地元の人との偶然の出会いが、私が道を見つけるのを助けてくれました。
※ 「chance meeting」は「偶然の出会い」という意味で、予期せぬ出会いを表すのにぴったりです。旅先で道に迷い、困っていた時に親切な人と出会い、助けられたという、安心するような場面が想像できますね。「helped me find my way」は「道を見つけるのを助けた」という自然な言い回しです。
That special meeting at the party led to a new friendship.
パーティーでのあの特別な出会いが、新しい友情につながりました。
※ 「special meeting」は、心に残る、特別な意味を持つ出会いを指します。パーティーで意気投合し、それが新しい関係の始まりになったという、ワクワクするような情景が思い浮かびますね。「lead to ~」は「~につながる」という意味で、出会いが次の何かを生み出す様子を表すのに適した表現です。
合流
複数のものが一つに集まること。人だけでなく、道路や川などが合流する際にも使われる。
We found the quiet meeting of two big rivers.
私たちは、二つの大きな川が静かに合流する場所を見つけました。
※ この例文は、二つの川が一つになる自然の情景を描いています。水が静かに流れ込み、一つの大きな流れになる様子を想像してみてください。「meeting」は、このように「二つのものが物理的に合わさる場所」を指すときに使われる、とても自然で典型的な表現です。特に自然の中の合流点でよく使われます。文法的には「the meeting of A and B」という形で、「AとBの合流点」という意味になります。
We stopped at the meeting of two paths in the quiet forest.
静かな森の中で、私たちは二つの道が合流する場所で立ち止まりました。
※ 森の中をハイキングしていて、道が枝分かれするのではなく、二つの道が一つになる場所に出くわした場面です。思わず立ち止まって、その合流点を眺めている様子が目に浮かびますね。道や通路など、移動するための線状のものが合流する場所も「meeting」と表現できます。ハイキングや散歩の途中で出会うような、日常的で自然な場面です。ここでも「the meeting of A and B」の形が使われ、場所を表す「at」と一緒に使われることが多いです。
Look! This small pipe has a meeting with the main one under the sink.
見て!この細いパイプが、シンクの下でメインのパイプと合流しているよ。
※ 家のシンクの下を覗き込んだら、細いパイプがもっと太いメインのパイプに繋がっているのを発見した場面です。「Look!」という言葉から、発見の驚きや会話の雰囲気が伝わってきます。パイプやケーブルなど、人工的な線状のものが合流する点も「meeting」で表現できます。日常のふとした発見を伝える、会話らしい表現です。「have a meeting with ~」で「~と合流する」という意味になり、何かと何かが物理的に繋がるイメージです。
コロケーション
会議に出席する
※ 「attend」は「〜に出席する」という意味の動詞で、会議のような公式な場への参加を表す際に最も一般的な表現です。単に「go to a meeting」と言うよりもフォーマルな印象を与えます。ビジネスシーンで頻繁に使われ、会議への参加を義務として捉えるニュアンスも含まれます。類似表現に「sit in on a meeting」がありますが、こちらはよりカジュアルで、オブザーバーとして参加する意味合いが強くなります。
会議を招集する、開催する
※ 「call」はここでは「〜を招集する、開催する」という意味の動詞として使われています。緊急性や重要性を含んだニュアンスがあり、リーダーシップを発揮して会議を主導するイメージです。類似表現に「hold a meeting」がありますが、こちらはより中立的で、単に会議を行うという事実を述べる際に適しています。例えば、緊急性の高いプロジェクトの問題解決のために、上司が部下を集めて「I'm calling a meeting to discuss this issue.」のように使います。
会議の議長を務める、司会をする
※ 「chair」は名詞で「椅子」という意味ですが、動詞として使うと「議長を務める」という意味になります。会議を円滑に進める責任を持つ人を指し、発言を促したり、議論をまとめたりする役割を担います。フォーマルな場面で使われることが多く、議事進行の能力が求められるニュアンスがあります。例えば、「She will chair the meeting next week.」のように使われます。
取締役会
※ 「board meeting」は、企業の重要な意思決定を行う取締役が集まる会議を指します。経営戦略や財務状況など、企業の根幹に関わる事項が議論されるため、非常に重要な会議と位置づけられます。「board」は「取締役会」という意味で、組織における最高意思決定機関を指します。例えば、「The company held a board meeting to discuss the annual budget.」のように使われます。
緊急会議
※ 「emergency meeting」は、予期せぬ緊急事態が発生した際に、迅速な対応を協議するために開かれる会議です。通常の会議よりも緊急性が高く、迅速な意思決定が求められます。「emergency」は「緊急事態」という意味で、予期せぬ問題や危機に対応するために、通常とは異なる手続きで招集されます。例えば、「The CEO called an emergency meeting to address the product recall issue.」のように使われます。
会議の議題
※ 「meeting agenda」は、会議で議論されるべき項目をリスト化したものです。会議の目的や内容を明確にし、参加者が事前に準備できるようにするために作成されます。「agenda」は「議題」という意味で、会議の進行をスムーズにするための重要なツールです。参加者は agenda を確認することで、会議の目的や議論される内容を把握し、効果的な議論に貢献できます。例えば、「Please review the meeting agenda before attending.」のように使われます。
会議を延期する、休会する
※ 「adjourn」は「(会議などを)延期する、休会する」という意味の動詞です。会議が予定時間内に終わらない場合や、参加者の都合により一時中断する場合などに使われます。フォーマルな場面で使われることが多く、一時的な中断を意味することが一般的です。例えば、「The meeting was adjourned until next week.」のように使われます。類似表現に「postpone a meeting」がありますが、こちらはより長期的な延期を意味することが多いです。
使用シーン
学術会議や研究発表、論文などで頻繁に使われます。例えば、「The meeting of minds between these two researchers led to a groundbreaking discovery.(この二人の研究者の知的な出会いが、画期的な発見につながった)」のように、研究者同士の意見交換や共同研究の文脈で用いられます。また、学会での「会議」を指す場合にも使われます。
ビジネスシーンでは、会議、打ち合わせ、会合といった意味で非常に頻繁に使われます。「Let's schedule a meeting to discuss the project progress.(プロジェクトの進捗について話し合うための会議をスケジュールしましょう)」のように、日常的な業務連絡から重要な意思決定まで、様々な場面で登場します。特に、チーム内や顧客とのコミュニケーションにおいて不可欠な単語です。
日常生活では、友人との待ち合わせや、地域コミュニティの集まりなどで使われることがあります。「I'm meeting Sarah for coffee later.(後でサラとコーヒーを飲みに行くんだ)」のように、カジュアルな約束を伝える際に用いられます。また、偶然の「出会い」を表す場合にも使われますが、ビジネスや学術的な文脈に比べると頻度は下がります。
関連語
類義語
特定のテーマについて、複数の参加者が集まり、意見交換や情報共有を行う公式な会合。ビジネス、学術、政治など様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"meeting"よりも規模が大きく、よりフォーマルで、組織化された印象を与える。複数日にわたって開催されることも多い。 【混同しやすい点】"meeting"が日常的な打ち合わせや会議にも使われるのに対し、"conference"はより専門的で大規模なイベントを指すことが多い。参加者も専門家や関係者が中心。
人々が特定の目的のために集まること。政治的な集会、学校の集会、工場での組み立て作業など、幅広い意味を持つ。 【ニュアンスの違い】"meeting"よりも規模が大きく、公式な、または組織的な集まりであるというニュアンスが強い。特定の目的を達成するために集まるという点が強調される。 【混同しやすい点】"meeting"が個人的な打ち合わせにも使われるのに対し、"assembly"はより公的な、または組織的な集まりを指すことが多い。また、"assembly"は「組み立て」という意味も持つため、文脈に注意が必要。
特定の活動のために確保された時間、またはその活動自体を指す。会議の一部の時間、授業時間、カウンセリングの時間などに使われる。 【ニュアンスの違い】"meeting"が会合全体を指すのに対し、"session"はその一部である特定の活動の時間や期間を指す。特定の目的のために区切られた時間というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"meeting"が会合の全体を指すのに対し、"session"は一部の時間や活動を指すという点。また、"session"は「セッション」として日本語でも使われるため、意味を混同しやすい。
- gathering
人々が親睦を深めるために集まる非公式な集まり。友人との集まり、家族の集まり、趣味の集まりなど、カジュアルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"meeting"よりも非公式で、リラックスした雰囲気を持つ。ビジネスの会議よりも、個人的な交流や親睦を目的とした集まりを指すことが多い。 【混同しやすい点】"meeting"がビジネスや公式な会合にも使われるのに対し、"gathering"はよりカジュアルで個人的な集まりを指すという点。また、"gathering"は動詞"gather"の名詞形であることも意識する必要がある。
特定の分野の人々が、共通の関心事について話し合うために集まる大規模な会合。学会、業界団体、政党などが開催することが多い。 【ニュアンスの違い】"meeting"よりも規模が大きく、より公式で、定期的に開催されることが多い。特定の分野における最新情報や動向を共有する場としての意味合いが強い。 【混同しやすい点】"meeting"が小規模な打ち合わせにも使われるのに対し、"convention"は大規模で公式な会合を指すという点。また、"convention"は「慣習」という意味も持つため、文脈に注意が必要。
専門家やアドバイザーに意見を求めるための会合。医師の診察、弁護士との相談、コンサルタントとの打ち合わせなどに使われる。 【ニュアンスの違い】"meeting"が情報共有や意思決定を目的とするのに対し、"consultation"は専門的な知識やアドバイスを得ることを目的とする。双方向のコミュニケーションが重視される。 【混同しやすい点】"meeting"が様々な目的で使用されるのに対し、"consultation"は専門家への相談という特定の目的に限定されるという点。また、"consultation"は不可算名詞として扱われることが多い。
派生語
- meeting (動名詞/形容詞)
動詞 'meet' の現在分詞形が名詞化したもの。『会うこと』という行為そのものを指し、集合名詞的に使われることが多い。また、形容詞として『会合の』『会議用の』といった意味合いで、meeting room(会議室)、meeting agenda(会議の議題)のように使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられる。
- meet (動詞)
『会う』という基本的な意味の動詞。語源的には『測る』という意味合いがあり、転じて『出会う』『応じる』『対応する』といった意味に発展した。日常会話で頻繁に使われるほか、ビジネスシーンでもmeet the deadline(締め切りに間に合わせる)、meet the needs(ニーズを満たす)のように重要な語彙として用いられる。
- met (動詞の過去形/過去分詞)
動詞 'meet' の過去形および過去分詞形。過去の出来事を表す際に不可欠。例えば、'We met yesterday.'(昨日会いました。)のように、日常会話で頻繁に使われる。また、過去分詞形は完了形や受動態で用いられ、'I have met him before.'(以前彼に会ったことがあります。)、'The proposal was met with resistance.'(その提案は抵抗に遭いました。)のように、より複雑な文構造で使用される。
- meetup (名詞)
動詞 'meet up' が名詞化したもの。『集まること』『会合』といった意味合いを持つ。比較的新しい言葉で、特にインターネットやSNSを通じて知り合った人々が実際に会うことを指すことが多い。カジュアルな場面で使用され、ビジネスシーンではあまり使われない。
反意語
- adjournment (名詞)
『延期』『休会』を意味する名詞。会議や会合を一時的に中断、または延期することを指す。meetingが『集まって何かを行う』のに対し、adjournmentは『一旦、集まりを止める』という点で対立する。ビジネスやフォーマルな場面で使用され、'The meeting was adjourned until next week.'(会議は来週まで延期された。)のように用いられる。
- dissolution (名詞)
『解散』を意味する名詞。組織や団体、会議などが完全に終わることを指す。meetingが『集まって活動する』のに対し、dissolutionは『集まりを解消する』という点で対立する。組織論や政治学など、やや専門的な文脈で使用されることが多い。例えば、'the dissolution of parliament'(議会の解散)のように用いられる。
- separation (名詞)
『分離』『分離状態』を意味する名詞。物理的な分離だけでなく、関係性の断絶も含む。meetingが『集まる』『出会う』ことを意味するのに対し、separationは『離れる』『分かれる』ことを意味する点で対立する。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われ、文脈によって意味合いが異なる。例えば、'separation of church and state'(政教分離)のように用いられる。
語源
"meeting」は、古英語の「mōt」という単語に由来します。この「mōt」は「会議」「集会」といった意味を持ち、さらに遡るとゲルマン祖語の「*mōtan」にたどり着きます。これは「出会う」「見つける」といった意味合いを含んでいました。現代英語の「meet」(会う)と語源的に繋がっていると考えると理解しやすいでしょう。「meeting」は、動詞「meet」に名詞を作る接尾辞「-ing」が付いた形であり、「会うこと」「集まること」という行為そのものを指し示す名詞として使われるようになりました。つまり、「meeting」は、人々が意図的に集まり、出会うという行為を具体的に表す言葉として発展してきたのです。日本語の「寄り合い」や「会合」といった言葉が持つニュアンスに近いと言えるでしょう。
暗記法
「meeting」は単なる集まりではない。中世のギルドでは、構成員の権利を確認する儀式であり、現代の会議にもその名残が。発言力は身分に左右され、会議室のレイアウトすら権力構造を象徴する。文学では、シェイクスピアが運命の転換点として、ディケンズが社会の不正を暴く舞台として描いた。オンライン化で多様性は増すも、非言語的情報が減少し誤解も。常に、人間関係、権力構造、社会の価値観を映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特にネイティブスピーカーの発音では区別が難しい場合があります。意味は『会う』という動詞であり、『会議』という名詞である『meeting』とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切か判断する必要があります。また、動詞の活用(meets, met)にも注意が必要です。
発音は似ていますが、意味は『(罰などを)科す、割り当てる』と、日常会話ではあまり使われない単語です。スペルも似ているため、読解時に誤って意味を解釈してしまう可能性があります。語源的には『measure(測る)』と関連があり、公正に割り当てるイメージです。
スペルが似ており、『-ing』形であるため、動詞と名詞の区別が曖昧になる可能性があります。『melting』は『溶けること』という意味で、物理的な現象や感情的な状態を表す際に使われます。meeting が抽象的な概念であるのに対し、melting は具体的なプロセスを指すことが多いです。
発音の母音部分と語尾の '-ing' が共通しているため、聞き間違いやすい単語です。『muting』は『ミュートにすること、消音』という意味で、オンライン会議などではよく使われますが、meeting とは全く異なる意味です。スペルも似ているため、注意が必要です。
語尾が '-ing' であること、そして先頭の音が似ていることから混同される可能性があります。『minting』は『(硬貨を)鋳造すること』や『(新しいものを)作り出すこと』という意味で、経済や技術の分野で使われることがあります。meeting とは文脈が大きく異なるため、注意が必要です。
発音のリズムと語尾の '-ing' が共通しているため、特に早口で話される場合に聞き間違えやすい単語です。『beating』は『(心臓などが)鼓動すること』や『打ち負かすこと』という意味で、身体的な行為や競争的な状況を表す際に使われます。meeting とは意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。
誤用例
日本語の『ネクタイ着用で』というニュアンスを直訳すると、少し不自然になります。『with your tie』は文法的に誤りではありませんが、まるでネクタイ『だけ』を着用してくるように聞こえ、ビジネスシーンでは不適切です。よりフォーマルなビジネスの場では、服装全体を指す『business attire』を使うのが自然です。これは、日本人が形式を重んじるあまり、英語の持つニュアンスを考慮せずに直訳してしまう典型的な例です。英語では、状況に合わせた適切な表現を選ぶことが重要であり、特にビジネスシーンでは、相手に誤解を与えないように配慮が必要です。
日本語で『会議の内容が重かった』と言う場合、内容が深刻であったり、議論が難航したりした状況を指します。これを直訳して『heavy』を使うと、英語では物理的な重さを連想させてしまい、意味が通じません。英語では、会議の内容や雰囲気を表現する際には、『intense』『serious』『difficult』などの形容詞を使うのが適切です。日本人が抽象的な概念を具体的な言葉で表現しようとする際に起こりやすい誤りで、英語の抽象的な表現を学ぶことで、より自然なコミュニケーションが可能になります。
この誤用は、名詞『meeting』を動詞のように使ってしまっていることが原因です。日本語では『近いうちにミーティングしましょう』のように言うことがありますが、英語では『meeting』はあくまで名詞であり、動詞として使うことはできません。代わりに、『get together』や『meet up』などの句動詞を使うのが自然です。また、ビジネスの文脈ではなく、友人や知人との再会を指す場合は、『meeting』という言葉自体がやや硬すぎる印象を与えます。よりカジュアルな表現である『seeing you』や『getting together』を使うことで、親しみを込めたコミュニケーションができます。文化的背景として、英語では状況に応じて言葉の硬さを使い分けることが重要であり、相手との関係性や場面を考慮した表現を選ぶようにしましょう。
文化的背景
「meeting(会議、出会い)」は、単なる情報の交換の場ではなく、権力構造や社会的関係性が可視化される舞台であり、共同体の意思決定や関係構築において重要な役割を果たしてきました。その歴史的背景を紐解くと、単なる集まり以上の意味が見えてきます。
中世ヨーロッパのギルドや荘園における「meeting」は、構成員の権利と義務を確認し、共同体の秩序を維持するための重要な儀式でした。ここでは、長老や有力者が発言力を持ち、参加者の身分や階級が会議の進行に影響を与えました。現代のビジネスシーンにおける会議にも、この名残が見られます。例えば、役職の高い人が会議の主導権を握り、意見が通りやすい傾向は、中世の権力構造の反映とも言えるでしょう。また、会議室のレイアウト(円卓か、ピラミッド型か)も、参加者の関係性や権力構造を象徴的に表しています。
文学作品においても、「meeting」は重要な転換点として描かれることがあります。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物たちの運命を左右する重要な決定が会議の場で下されます。また、チャールズ・ディケンズの小説では、会議が社会の不条理や不正を暴き出す舞台として機能します。これらの作品を通して、「meeting」は単なる情報交換の場ではなく、人間関係や社会構造が複雑に絡み合う場として認識されてきたことがわかります。
現代社会においては、オンライン会議の普及により、「meeting」の概念はさらに変化しています。物理的な距離がなくなったことで、参加者の多様性は増しましたが、同時に、非言語的なコミュニケーションが減少し、誤解が生じやすくなったという側面もあります。また、会議の記録が容易になったことで、発言に対する責任がより重くなり、自由な意見交換が阻害される可能性も指摘されています。このように、「meeting」は時代とともに変化し続けていますが、常に、参加者の関係性や権力構造、そして社会全体の価値観を反映する場であり続けていると言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で出題される可能性あり。リスニングは級を問わず出題される
- 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、科学など幅広いトピック。会議、会合、面会など様々な意味合いで使用される
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(会議、会合)だけでなく、動詞「meet」の現在分詞としての用法(出会うこと、合流すること)も理解しておく。関連語句(agenda, minutes, attendなど)も合わせて学習すると効果的。
- 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)、Part 3, 4 (リスニング)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 6の語彙問題、Part 7の長文読解でよく見られる
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンが中心。会議、打ち合わせ、面談など。日程調整、議題、参加者などがテーマになる
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの具体的な用法を把握する。関連語句(schedule, appointment, conference, negotiationなど)とセットで覚える。動詞「meet」との使い分けも意識する。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章や講義でよく使われる
- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容。研究発表、学会、討論会など。抽象的な議論や概念の説明の中で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解する。抽象的な内容の中でどのように使われているかに注目する。類義語(conference, convention, symposiumなど)とのニュアンスの違いを理解する。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題、英作文
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い傾向がある
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、文化など幅広いテーマ。文脈によって意味が異なるため、注意が必要
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語(gathering, assemblyなど)との使い分けを意識する。英作文では、具体的な場面を想定して使えるように練習する。