submission
第2音節にアクセント(ˈ)があります。『sub-』は「下に」という意味なので、やや控えめに、弱く発音しましょう。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開けて発音する短母音です。最後の「-tion」は「ション」ではなく、唇を丸めて「シュン」と発音するとより自然です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
提出
書類、提案、課題などを、権限を持つ人や組織に正式に差し出す行為。単に渡すのではなく、審査や評価を受ける意図を含む。
I felt a great sense of relief after the submission of my long essay.
長いエッセイの提出後、私は大きな安心感を感じました。
※ この例文では、学生が大変な課題を終えて提出した時の、ホッとする気持ちが伝わってきます。'submission' は「提出すること」という行為や「提出されたもの」を指す名詞ですが、ここでは「提出すること」という行為に焦点が当たっています。宿題やレポートの提出など、学業の場面でよく使われます。
He double-checked the contract before its submission to the client.
彼はクライアントへの提出前に契約書を二重チェックしました。
※ ビジネスの場面で、重要な書類を提出する前の慎重な行動が描かれています。'submission' は、このようにビジネス文書や公式な書類を「相手に渡す」という文脈で非常によく使われます。間違いがないか入念に確認する、というリアルな状況がイメージできますね。
The young artist felt nervous about the submission of her painting to the competition.
若い芸術家は、彼女の絵画をコンペティションに提出することに緊張を感じました。
※ この例文は、コンテストや展覧会など、自分の作品を世に出すときのドキドキする気持ちが伝わるシーンです。自分の努力が形になり、それを誰かに評価してもらうために「提出する」という行為は、未来への期待や不安が混じり合った感情を伴うことが多いでしょう。
服従
権力や意思を持つ相手に対し、自らの意思を抑えて従うこと。強制的なニュアンスを含む場合もある。
The soldiers showed complete submission to their commander's orders.
兵士たちは指揮官の命令に完全に服従しました。
※ 訓練された兵士たちが、厳しい表情で指揮官の命令に一糸乱れず従う様子をイメージしてください。「submission」は、特に軍隊など規律が厳しい場所で、権威や命令に自らの意志を抑えて従う「服従」を表す典型的な使い方です。
The small village had no choice but to show submission to the invading army.
その小さな村は、侵略してきた軍隊に服従するしかなかった。
※ 静かな村に、武装した兵士たちが押し寄せ、村人たちが恐怖と諦めの中で頭を下げる様子を思い浮かべてください。これは、抵抗できない圧倒的な力に対して、やむを得ず従う「服従」や「降伏」の状況を表しています。
Children learn submission to their parents' rules from a young age.
子供たちは幼い頃から、親のルールに従うことを学びます。
※ 小さな子供が、親に諭され、しぶしぶおもちゃを片付けたり、門限を守ったりする様子を想像してみてください。この例文は、家庭や社会において、年長者や決められた規則に対して従う「服従」の姿勢を学ぶ、日常的な場面を描写しています。
提案
他者へ何かを働きかける、または働きかけられている状態。特に相手の意向を尊重し、判断を仰ぐニュアンスを含む。
The student rushed to complete her essay before the final submission deadline.
学生は、最終提出の締め切り前に論文を完成させようと急いでいた。
※ この例文は、学生がレポートや論文を「提出する」という、学校でよくある状況を描写しています。誰もが一度は経験する、締め切りに追われる焦りや、それを乗り越えようとする気持ちが伝わりますね。「final submission deadline(最終提出締め切り)」のように、他の単語と組み合わせて使われることが非常に多いです。
He presented his innovative project submission to the team in the meeting room.
彼は会議室でチームに、革新的なプロジェクトの提案書を発表した。
※ この例文は、ビジネスシーンで企画書や提案書を「提出する」場面を表しています。新しいアイデアや計画を具体的な「提出物」として形にし、それをチームや上司に見せるという、仕事でよくある状況です。この場合、「submission」は「提案書」そのものを指しています。
She eagerly waited for the results of her art submission to the national contest.
彼女は、全国コンテストに提出した自分のアート作品の結果を、心待ちにしていた。
※ ここでは、コンテストや公募に作品を「応募する」という状況での「submission」の使い方です。自分の作品やアイデアを提出し、その結果をドキドキしながら待つ気持ちが伝わってきます。「art submission(アート作品の応募)」のように、どんな種類の「提出物」なのかを明確にするために使われることもよくあります。
コロケーション
〜に服従して、〜に従って
※ 「submission」に前置詞「to」がつくことで、誰または何に服従するかを明確にします。組織や権力、規則など、抽象的な対象に対して使われることが多いです。単に「obey」と言うよりも、自発的な服従や、より強い力への屈服といったニュアンスを含みます。例えば、「in submission to the law」(法律に従って)のように使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく見られます。
自発的な服従、自主的な提出
※ 「voluntary」という形容詞がつくことで、強制ではなく、自分の意志で何かを受け入れたり、提出したりするニュアンスが加わります。例えば、論文やレポートの提出、あるいは紛争解決における調停案への同意など、主体的な行動を伴う場合に用いられます。ビジネス文書や法律関連の文章で目にすることが多いでしょう。
無条件降伏、絶対服従
※ 「unconditional」という形容詞がつくことで、一切の条件なしに相手の要求を受け入れる状態を表します。戦争における降伏や、強い権力への屈服など、極限状態を表す際に用いられることが多いです。比喩的に、議論や交渉において、完全に相手に譲歩する状況を指すこともあります。歴史的な文脈や、強い対立を描写する際に使われることが多いでしょう。
服従の印、恭順の証
※ 物理的な行動や象徴的な行為を通じて、服従の意思を示すことを指します。例えば、ひざまずく、頭を下げる、武器を捨てるなどがこれにあたります。文化や歴史的な背景によって、具体的な行動は異なります。動物行動学においても、弱い個体が強い個体に対して服従のサインを示すことがあります。人間関係や社会的な力関係を理解する上で重要な表現です。
〜を服従させる、〜を屈服させる
※ 「force」という動詞を使うことで、強制的に相手を服従させる行為を表します。物理的な力だけでなく、権力や脅迫など、様々な手段を用いて相手の抵抗を抑え込むニュアンスがあります。例えば、「The rebellion was quickly forced into submission.」(反乱はすぐに鎮圧された)のように使われます。歴史的な出来事や紛争、あるいは組織内の権力闘争などを描写する際に用いられます。
論文投稿
※ 学術論文や研究発表などの文脈で、研究成果を学会誌や会議に提出することを指します。単に「submission」と言うよりも、具体的な提出物を明示することで、より専門的なニュアンスが加わります。学術界では日常的に使われる表現で、論文の締め切りや投稿規定など、関連する情報を伝える際にも用いられます。
提出済みで、服従して
※ 「in submission」は状態を表す句であり、文脈によって意味が異なります。書類や課題などが「提出済み」であることを示す場合と、誰かに「服従している状態」を示す場合があります。例えば、「The application is in submission.」(申請は提出済みです)、「He was in submission to his boss.」(彼は上司に服従していました)のように使われます。どちらの意味で使われているかは、文脈から判断する必要があります。
使用シーン
学術論文、レポート、宿題の提出など、研究活動全般で頻繁に使われます。例:'The deadline for submission is next Friday.'(提出期限は来週の金曜日です。)研究分野によっては、論文誌への投稿(manuscript submission)を指す場合もあります。
ビジネスシーンでは、書類、提案書、報告書などの提出を意味する際に使われます。例:'Please ensure the timely submission of your expense reports.'(経費報告書の期日内提出を徹底してください。)また、入札(tender submission)など、特定の業界でよく使われる表現もあります。
日常会話ではあまり使われませんが、コンテストや応募などの文脈で登場することがあります。例:'Did you hear back about your submission to the photography contest?'(写真コンテストへの応募の結果は聞きましたか?)ニュース記事などで、政治的な服従や屈服といった意味で使われることもあります。
関連語
類義語
『(要求・規則などに)従うこと』という意味。ビジネスシーンや公式な場面で、規則や要求に従う姿勢を示す際に用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、単に従順に従うというニュアンスが強く、抵抗や疑念がないことを示唆する。しばしば組織やシステムへの適合を表す。 【混同しやすい点】『compliance』は、法律、規制、社内規則など、明文化されたルールに従うことを強調する。一方、『submission』は、必ずしもルール化されていない権威や力に対して従う場合も含む。
『(人や権威に)服従すること』という意味。特に、命令や指示に従うことを強調する。子どもが親に従う、兵士が上官に従うといった状況で使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、個人的な関係性や権威への意識が強く、相手への敬意や畏怖の念が含まれることが多い。宗教的な文脈でも使われる。 【混同しやすい点】『obedience』は、具体的な指示や命令に対する従順さを指すのに対し、『submission』は、より広範な権威や支配に対する服従を意味することがある。『obedience』は対象が人であることが多い。
- acquiescence
『(不本意ながら)黙認すること』という意味。不満や反対意見を持ちながらも、最終的には受け入れるというニュアンスを含む。フォーマルな場面で使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、消極的な同意や諦めに近い感情が含まれる。抵抗の末に、仕方なく受け入れるという状況を表す。 【混同しやすい点】『acquiescence』は、必ずしも積極的な賛成や支持を意味しない。むしろ、反対意見を表明しないことで、暗黙の了解を与えるというニュアンスが強い。感情的な抵抗が背景にある。
『敬意を払うこと』という意味。相手の意見や立場を尊重し、それに従う姿勢を示す。フォーマルな場面や、年長者や権威者に対する態度として使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、相手への敬意や尊敬の念が強く、自発的な服従に近い。相手の知識や経験を認め、それに従うというニュアンス。 【混同しやすい点】『deference』は、相手の意見を尊重する姿勢を示すものであり、必ずしも自分の意見を放棄することを意味しない。『submission』は、より自己の意思を抑え込むニュアンスが強い。
- yielding
『(圧力や要求に)屈すること』という意味。抵抗していたものが、最終的に相手の力に負けて譲歩する状況を表す。物理的な力や、説得、感情的な圧力など、様々な状況で使われる。動名詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、抵抗の過程があったことを示唆する。最初は抵抗していたが、最終的には受け入れざるを得なかったというニュアンス。 【混同しやすい点】『yielding』は、具体的な圧力や要求に対する譲歩を意味する。一方、『submission』は、より抽象的な権威や支配に対する服従を意味することがある。『yielding』は、しばしばネガティブな状況で使われる。
『(戦いや競争で)降伏すること』という意味。敵や相手に完全に屈服し、抵抗を放棄する状況を表す。軍事的な文脈や、競争、議論など、様々な状況で使われる。名詞または動詞。 【ニュアンスの違い】『submission』よりも、敗北や諦めのニュアンスが強く、抵抗の余地がないことを示す。しばしば、絶望的な状況で使われる。 【混同しやすい点】『surrender』は、完全に抵抗を放棄することを意味する。一方、『submission』は、必ずしも完全に自己の意思を放棄することを意味しない。また、『surrender』は、より劇的な状況で使われることが多い。
派生語
『服従する』『提出する』という意味の動詞。『sub-(下に)』+『mittere(送る)』が語源で、権威あるものに身を委ねる、または書類などを差し出すというイメージ。ビジネスシーンで企画書を『提出する』、紛争で『降伏する』など、幅広く使われる。
『従順な』『服従的な』という意味の形容詞。『submit』に性質を表す接尾辞『-ive』が付加された形。人や態度が、権力や指示に抵抗せず、素直に従う様子を表す。日常会話よりも、心理学や社会学などの学術的な文脈で、行動特性や社会関係を分析する際に用いられることが多い。
- submittal
『提出物』『提出書類』という意味の名詞。『submit』の行為の結果を指し、特にビジネスや技術分野で、提案書、図面、報告書などを指すことが多い。例えば、建築プロジェクトにおける設計図の『提出物』、特許申請における書類一式などが該当する。
反意語
『抵抗』『反抗』という意味の名詞。『submission』が権威や圧力に屈することを意味するのに対し、『resistance』はそれらに立ち向かう行為を指す。物理的な抵抗だけでなく、意見や信念に対する反対、組織への反逆なども含む。日常会話から政治、科学技術まで幅広い文脈で使用される。
『反抗』『挑戦』という意味の名詞。『submission』が相手の意に従うのに対し、『defiance』は意図的に相手の意に逆らう、あるいは権威を無視する態度を指す。単なる抵抗よりも、より積極的で挑発的なニュアンスを持つ。例えば、命令への公然とした『反抗』、社会規範への『挑戦』など。
『不服従』『反抗』という意味の名詞。特に組織や階級社会において、上司や上位者からの命令や指示に従わない行為を指す。『submission』が組織における服従を意味するのに対し、『insubordination』はそれを拒否する行為であり、しばしば懲戒処分の対象となる。軍隊、企業、学校など、階層構造を持つ組織でよく用いられる。
語源
"submission」はラテン語の「submittere」(下へ送る、服従させる)に由来します。これは「sub-」(下に)と「mittere」(送る、投げる)という二つの要素から構成されています。「sub-」は「地下鉄(subway)」のように「下」や「従属」を表し、「mittere」は「ミサイル(missile)」のように「送る」という意味を持ちます。つまり、「submission」は文字通りには「下に送ること」であり、そこから「提出」や「服従」といった意味に発展しました。何かを差し出す行為や、権威に身を委ねる様子をイメージすると理解しやすいでしょう。現代英語では、書類の提出や提案、あるいは降伏など、様々な文脈で使用されます。
暗記法
「服従」は、騎士道物語では忠誠の証であり、名誉と自己犠牲の象徴でした。しかし、それは身分制度の固定化や自由の制限とも表裏一体。近代では、植民地支配や全体主義国家における抑圧の象徴となり、オーウェルの『1984』にも描かれています。現代社会でも組織運営に必要な側面がある一方、自発性と個人の尊厳が重要。服従は、自由と調和のバランスを問う概念なのです。
混同しやすい単語
『submission』と語尾が同じ '-mission' であり、発音も似ているため混同しやすい。意味は『入場』『入学』『(事実などの)容認』であり、『提出』を意味する『submission』とは異なる。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。特に、ビジネスシーンや学術的な文脈では意味が大きく異なるため注意が必要。
『submission』と語頭が同じ 'sub-' であり、意味も『服従』と関連があるため混同しやすい。ただし、'subjection' は『服従させられた状態』や『支配』を意味する名詞であり、『提出』という能動的な行為を表す『submission』とは異なる。スペルも異なり、発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。語源的には、'sub-' は『下に』、'-ject' は『投げる』を意味し、『下に投げ込まれた状態』から『服従』の意味合いが生まれた。
『submission』と語尾が似ており、'sug-'と'sub-'の見た目の類似性からスペルミスを起こしやすい。意味は『提案』であり、『提出』とは全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。ビジネスシーンでは、提案と提出を間違えると大きな誤解を招く可能性がある。
『submission』と語頭の音が似ており、語尾の '-tion' という共通の接尾辞を持つため、混同しやすい。意味は『合計』や『要約』であり、『提出』とは異なる。数学や統計の文脈でよく使われるため、文脈によって区別する必要がある。
語頭の 'as-' と 'sub-' の見た目が似ており、'-sumption' と '-mission' の語尾も似ているためスペルミスを起こしやすい。意味は『仮定』であり、『提出』とは全く異なる。論理的な議論や推論の文脈でよく使われるため、文脈を理解することが重要。
語尾が同じ '-mission' であるため、発音とスペルが似ており混同しやすい。意味は『省略』や『脱落』であり、『提出』とは異なる。重要な情報が『omission(省略)』されていないか確認する、といった使い方をする。発音はアクセントの位置が異なるため、注意して聞く必要がある。
誤用例
日本語の『提出』という言葉に引きずられ、『意見の提出』という意味で 'submission' を使うのは不適切です。確かに 'submission' は『提出』という意味を持ちますが、意見や提案を述べる場合には 'suggestion' や 'recommendation' がより自然です。'Submission' は、書類や課題などの物理的な提出物、または服従や降伏といった意味合いが強いため、この文脈では硬すぎ、かつ相手に誤解を与える可能性があります。日本人が『提出』という言葉を万能に捉えがちなのに対し、英語では文脈に応じた語彙選択が重要になります。
'Submission' は、コンテストへの『応募作品』という意味でも使えますが、作品の内容を評価する形容詞と組み合わせる際には注意が必要です。例えば、'aggressive'(攻撃的)のような言葉と組み合わせると、作品自体が誰かに服従しているかのような、不自然な印象を与えてしまいます。作品の意欲や大胆さを表現したいのであれば、'entry' を使い、'bold'(大胆な)や 'innovative'(革新的な)といった形容詞を使う方が適切です。日本人が作品を『提出』という行為として捉えがちなのに対し、英語では作品そのものの性質や影響力を重視した表現が好まれます。
'Submission' は『服従』という意味を持ちますが、上司に対する態度を表す場合には、ややネガティブなニュアンスを含むことがあります。文字通りの絶対服従を意味する場合や、皮肉を込めて使う場合は別ですが、一般的には尊敬や敬意を示す 'deference' を使う方が適切です。'Submission' は、自発的な敬意よりも、権力による強制的な服従を連想させるため、相手との関係性を悪化させる可能性があります。日本人が上司への従順さを美徳とする文化を持つ一方で、英語圏では相手への敬意と同時に、個人の尊厳を重んじる文化があるため、言葉選びには注意が必要です。
文化的背景
「Submission(服従、提出)」という言葉は、単なる行為以上の意味を持ち、権威への従属、自己犠牲、そして時には屈辱といった複雑な感情や社会的文脈を内包します。歴史的に見ると、宗教的な文脈や封建社会における主従関係において重要な概念であり、個人の意思よりも上位の存在や制度への献身を意味してきました。
中世ヨーロッパにおける騎士道物語では、「submission」は忠誠心の証として頻繁に登場します。騎士は主君への絶対的な服従を誓い、その誓約を果たすために命を懸けました。この文脈における「submission」は、単なる義務ではなく、名誉と美徳の象徴であり、自己犠牲を通して高潔さを証明する手段でした。しかし、この理想化された「submission」の裏には、身分制度の固定化や個人の自由の制限といった負の側面も存在しました。文学作品においては、この矛盾がしばしばテーマとして扱われ、登場人物たちは「submission」の義務と自己の良心の間で葛藤します。
近代以降、「submission」の意味合いは変化し、政治的な文脈でより頻繁に使われるようになりました。植民地支配や全体主義国家においては、「submission」は支配者に対する被支配者の従属を意味し、抑圧と抵抗の構図を生み出しました。ジョージ・オーウェルの『1984』に描かれた社会では、思想統制によって人々の精神的な「submission」が強制され、自由な思考や反抗の芽が摘み取られます。このように、「submission」は権力構造における支配と被支配の関係を象徴する言葉として、現代社会においても重要な意味を持ち続けています。
現代社会においては、企業における上司への「submission」、法制度への「submission」など、様々な形で「submission」という概念は存在します。しかし、これらの「submission」は、必ずしも否定的な意味合いを持つわけではありません。組織の円滑な運営や社会秩序の維持には、一定の「submission」が必要不可欠です。重要なのは、その「submission」が自発的なものであり、個人の尊厳を損なわない範囲で行われることです。現代社会における「submission」は、個人の自由と社会全体の調和を両立させるための、繊細なバランス感覚を必要とする概念と言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。ライティングで使うこともあり。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、環境問題など。意見論述問題のテーマとしても関連性が高い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(提出、服従)と、関連動詞(submit)の用法を区別して覚える。類義語(presentation, delivery)とのニュアンスの違いも意識。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス文書(報告書、提案書など)でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン全般。書類の提出、提案書の提出、企画の提出など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「提出」の意味で使われることが多い。関連語彙(deadline, application, proposal)と合わせて覚える。動詞 submit との関連性も意識。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用する可能性あり。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。アカデミックな内容の文章でよく登場する。
- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告書、エッセイなど。抽象的な概念や理論の説明の中で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「提出」だけでなく、「服従」「降伏」といった意味もあることを理解する。文脈によって意味が異なるため、注意が必要。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題で問われることもある。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会科学、人文科学、自然科学など、様々な分野の文章で登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(presentation, offering)との違いを理解しておく。submit との関連性も意識。