英単語学習ラボ

internal

/ɪnˈtɜːrnl/(イントゥ’アーナル)

第2音節にアクセント(強勢)があります。/ɜːr/ は、口を少し開けて舌を奥に引く「あー」と「うー」の中間のような音です。日本語の「ア」の音よりも口を大きく開けないように注意してください。最後の /l/ は舌先を上の前歯の裏につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

内部の

組織、建物、身体など、何かの内側にあること、または内側に関わることを指す。対義語はexternal(外部の)。 'internal affairs'(国内問題)、'internal medicine'(内科)のように複合語でよく使われる。

The old castle had many internal rooms and secret passages.

その古いお城には、たくさんの内部の部屋と秘密の通路がありました。

この例文は、古いお城を探検しているワクワクするような情景を描いています。「internal rooms」は、お城の『外から見えない、中にある部屋』を指します。このように、『建物の内部にあるもの』を説明する際に「internal」はよく使われます。まるで映画の主人公になった気分で、お城の奥へと進んでいく様子を想像してみてくださいね。

He carefully checked the internal parts of the broken machine.

彼は壊れた機械の内部部品を注意深く確認しました。

壊れた機械を修理しようと、技術者が真剣な表情で中を覗き込んでいる様子が目に浮かびます。「internal parts」は、機械や装置の『外からは見えない、中身の部品』を意味します。精密な機械や道具の中身について話すときによく使われる表現です。何かを修理したり、仕組みを理解しようとするときに役立つでしょう。

The doctor explained that my internal organs were healthy.

医者は私の内臓が健康だと説明してくれました。

健康診断の結果を聞き、ホッと安心する瞬間を想像してみてください。「internal organs」は、私たちの『体の中にある臓器』、つまり心臓や胃、肝臓などを指します。このように、人間の体や生き物の『体内にあるもの』を指す際にも「internal」は非常に頻繁に使われます。自分の体のことなので、イメージしやすいですね。

形容詞

内面の

感情、思考、性質など、人の心の中にあること、または個人的な内面に関わることを指す。 'internal conflict'(内面の葛藤)、'internal monologue'(心の声)のように使われる。

During the exam, he listened to his internal voice, trying to find the answer.

試験中、彼は答えを見つけようと、自分の内なる声に耳を傾けました。

この例文は、試験のプレッシャーの中で、自分の直感や記憶を信じようとする学生の姿を描いています。「internal voice(内なる声)」は、心の中で聞こえる自分自身の思考や直感を指す、とても一般的な比喩表現です。このように、感情や思考、直感など、目には見えない心の内側にあるものに対して「internal」が使われるのは、この単語の最も中心的で基本的な使い方の一つです。

The team held an internal meeting to discuss the new project's challenges.

チームは新しいプロジェクトの課題について話し合うため、内部会議を開きました。

この例文は、会社の会議室で、新しいプロジェクトの成功に向けて真剣に話し合うチームの様子を表しています。「internal meeting(内部会議)」は、組織や会社の中で行われる会議を指し、外部の人が参加しないことを意味します。このように、「internal」は組織やグループの「内部」で行われる活動や事柄に対して使われることが非常に多いです。ビジネスシーンで頻繁に耳にする、とても自然な使い方です。

She found the internal strength to keep going even when things were tough.

彼女は物事が困難な時でさえ、進み続けるための内なる強さを見出しました。

この例文は、困難に直面しながらも、諦めずに前に進もうとする人物の姿を描いています。「internal strength(内なる強さ)」は、人が困難を乗り越えるために心の中に持つ精神的な力を指します。この表現は、目に見える力ではなく、精神的・心理的な強さを表す際に使われます。人の「内面的な資質」や「精神的な状態」に対して「internal」が使われる、非常に典型的で心に響く例文です。

名詞

内部事情

組織やシステムなどの内部でのみ通用するルールや情報、または内情を指す。複数形 'internals' で使われることが多い。エンジニアリングやプログラミングの文脈では、システムの内部構造や動作原理を指すことがある。

The manager kept all the internal details a secret from the public.

マネージャーは、すべての内部の詳細を一般の人々には秘密にしました。

「internal」は「内部の」という意味の形容詞です。この文では「internal details(内部の詳細な情報)」として使われ、会社や組織の「内部事情」を指しています。外部に知られたくない秘密の情報、という場面が目に浮かびますね。

She tried to hide her internal struggles, but her close friends noticed them.

彼女は内面的な葛藤を隠そうとしましたが、親しい友達はそれに気づきました。

ここでの「internal struggles(内面的な葛藤)」は、人には見せたくない、心の中の「内部事情」を表しています。周りの人が気づくほどの彼女の苦しみが伝わってきますね。「internal」は、体の中や心の中といった「内側」のことにも使われます。

We only discussed the internal project issues in our private team meeting.

私たちは、そのプロジェクトの内部問題について、非公開のチーム会議でのみ話し合いました。

「internal project issues(プロジェクトの内部問題)」は、チーム内でしか共有されない「内部事情」を指します。外部には話せない、デリケートな内容が会議で話し合われている様子がイメージできます。このように「internal」は、ある特定のグループや組織の「内側」のことについて話すときによく使われます。

コロケーション

internal affairs

内政、国内問題

ある国や組織の内部に関する事柄を指します。政治的な文脈でよく使われ、他国からの干渉を排除する意味合いを含みます。例えば、『内政不干渉の原則』というように使われます。似た表現に'domestic affairs'がありますが、'internal affairs'の方がより公式な響きを持ちます。

internal conflict

内的葛藤、心の葛藤

個人の中で起こる感情や欲求の対立を指します。文学作品や心理学の分野でよく用いられ、登場人物の内面描写や、人が決断を迫られる状況を描写する際に使われます。例えば、「主人公は自身の内なる葛藤と戦った」のように使われます。 'inner conflict'も同様の意味ですが、'internal conflict'の方がやや形式ばった印象を与えます。

internal medicine

内科

外科手術によらず、薬物療法や生活習慣の改善などで病気を治療する医学の一分野です。病院の診療科名として一般的で、'internal'が『体の内部』を指すことから来ています。日常会話でも頻繁に使われる表現です。関連語として、'internal organs'(内臓)があります。

internal audit

内部監査

企業や組織が、業務の適正性や効率性を自己評価するために行う監査です。会計、コンプライアンス、リスク管理などが対象となります。企業の規模や業種によっては、法的に義務付けられている場合もあります。ビジネスシーンで頻繁に使われる用語です。対義語は'external audit'(外部監査)です。

internal combustion engine

内燃機関

燃料をシリンダー内で燃焼させ、そのエネルギーを直接動力に変換するエンジンです。自動車、航空機、発電機などに広く使用されています。理工学系の分野でよく用いられる専門用語です。 'combustion'は『燃焼』を意味し、'internal'は『内部で』燃焼させることを指します。

internal Revenue Service (IRS)

内国歳入庁(アメリカ合衆国の税務当局)

アメリカ合衆国における税金の徴収・管理を行う政府機関の名称です。アメリカの税制や経済に関するニュースで頻繁に登場します。アメリカに住んでいない日本人にとっては馴染みが薄いかもしれませんが、アメリカ経済を理解する上で重要な組織です。

internalize a belief/value

信念や価値観を内面化する

外部からの影響や教えを、自分の考えや行動の基準として受け入れることを意味します。心理学や社会学の分野でよく用いられ、個人が社会の一員として成長する過程を説明する際に使われます。例えば、「彼は幼い頃に両親から教えられた価値観を内面化した」のように使われます。 'internalize'は動詞として使われ、後に名詞(belief/value)が続きます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に、組織論、心理学、医学などの分野で、「内部構造」「内的要因」「内部統制」といった概念を説明する際に使われる。「The internal structure of the cell...(細胞の内部構造は…)」や「Internal motivation plays a crucial role...(内的動機は重要な役割を果たす…)」のように、専門的な議論において不可欠な語彙。

ビジネス

企業内文書(報告書、提案書、会議議事録など)やビジネスメールで、組織内部の状況や活動を説明する際に用いられる。「internal audit(内部監査)」、「internal communication(社内コミュニケーション)」、「internal resources(社内リソース)」のように、業務に関連する用語として使われることが多い。例:「社内調査の結果、〜という問題が判明しました」

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治や社会問題に関連して使われることがある。「internal affairs(内政)」、「internal conflict(内紛)」といった表現で、国家や組織の内部事情を伝える際に用いられる。また、心理学的な文脈で「内なる葛藤」といった意味で使われることもあるが、より口語的な表現が好まれることが多い。例:「彼の内面の葛藤は誰にも理解できなかった。」

関連語

類義語

  • 『内側の』『内部の』という意味で、物理的な位置関係や、感情・精神などの内面的な状態を表す形容詞。日常会話、文学、心理学などで広く使われる。 【ニュアンスの違い】『internal』よりも、より個人的で感情的なニュアンスが強い。『inner peace』(心の平安)、『inner thoughts』(内なる思い)のように、精神的な深さを強調する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『inner』は名詞の前に置かれる形容詞として使われることがほとんど。『internal』は名詞としても形容詞としても使えるため、文法的な構造が異なる点に注意が必要。

  • 『本質的な』『固有の』という意味で、物事がそれ自体に本来的に備わっている性質を表す形容詞。学術的な文脈や、哲学、科学、ビジネスなど、抽象的な概念を扱う際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『internal』が物理的な内部構造や組織内部を指すのに対し、『intrinsic』は対象の本質的な性質を指す。例えば、『intrinsic value』(本質的価値)のように、外部からの影響を受けない、対象そのものが持つ価値を強調する。 【混同しやすい点】『intrinsic』は常に良い意味合いを持つとは限らない。例えば、『intrinsic weakness』(固有の弱点)のように、ネガティブな性質を指すこともある。また、『internal』のように組織やシステムの一部を指すことはない。

  • 『国内の』『家庭内の』という意味で、国家や家族など、特定の集団の内部に関する事柄を指す形容詞。政治、経済、社会問題、家庭生活など、幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『internal』が組織やシステム全体の内部を指すのに対し、『domestic』は国家や家庭といった特定の領域に限定される。『domestic policy』(国内政策)、『domestic violence』(家庭内暴力)のように、特定の範囲内での問題を扱う。 【混同しやすい点】『domestic』は国際的な文脈と対比されることが多い。『internal』は必ずしも外部との対比を必要としない点が異なる。例えば、『internal affairs』(内政)は『domestic affairs』とほぼ同義だが、『internal organs』(内臓)は『domestic organs』とは言わない。

  • inward

    『内側へ』『内向きの』という意味で、方向や傾向を表す副詞または形容詞。物理的な方向だけでなく、心理的な内面への動きを表すこともある。文学、心理学、精神世界などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】『internal』が静的な内部の状態を表すのに対し、『inward』は内側への動きや方向性を示す。『inward journey』(内なる旅)、『inward reflection』(内省)のように、自己の内面を探求するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『inward』は主に方向や傾向を表すため、組織やシステム全体の内部構造を指す『internal』とは異なる。また、『inward』はしばしば精神的な意味合いを伴うため、物理的な内部構造を指す場合には不適切。

  • 『本来備わっている』『生得的な』という意味で、生まれつき、または物事の本質に内在する性質を表す形容詞。学術的な文脈、科学、哲学、法律などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『internal』が組織やシステムの一部であるのに対し、『inherent』は対象そのものが持つ性質を指す。『inherent risk』(固有のリスク)、『inherent rights』(固有の権利)のように、切り離せない性質を強調する。 【混同しやすい点】『inherent』は後天的な要素ではなく、生まれつき備わっている性質を指す。例えば、『inherent talent』(生来の才能)のように、努力によって獲得したものではない才能を指す。一方、『internal』は後天的に形成された組織構造やシステムの一部を指すこともある。

派生語

  • internalize

    『内面化する』という意味の動詞。internal(内部の)に動詞化の接尾辞『-ize』が付加され、『内部に入れる』→『(考え・感情などを)自分のものとして受け入れる』という意味に発展。心理学や教育学の分野で、概念や価値観が個人に深く浸透する過程を説明する際によく用いられます。

  • 『内部的に』という意味の副詞。internal(内部の)に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。物理的な位置関係だけでなく、組織内部の事情や、個人の心理状態を表す際にも使用されます。例えば、『internally motivated(内発的に動機づけられた)』のように使われます。

  • internment

    『抑留』『収容』という意味の名詞。internal(内部の)と関連付けられますが、直接的な派生ではなく、フランス語の『interner(監禁する)』を経由。主に戦時下や非常事態において、特定の集団を強制的に収容することを指します。歴史的な文脈や政治的な議論で用いられることが多いです。

反意語

  • 『外部の』という意味の形容詞。接頭辞『ex-(外へ)』が語幹に付いて、internalと直接的な対義語を形成。物理的な位置関係だけでなく、外部からの影響や要因を指す場合にも広く使われます。例えば、『external factors(外部要因)』のように、ビジネスや経済の分析で頻繁に登場します。

  • 『外側の』という意味の形容詞。internalが『内部の』という本質的な状態を表すのに対し、outerは『表面的な』『物理的に外側の』というニュアンスが強くなります。『outer space(宇宙)』のように、物理的な範囲を示す際に用いられます。

  • 『外部』『外面』という意味の名詞または形容詞。建物の外観や、人の外見などを指す際に用いられます。internalが『内面』『本質』といった意味合いを含むのに対し、exteriorはあくまで表面的な特徴を表します。建築やデザインの分野でよく使われます。

語源

"internal"は、ラテン語の"internus"(内部の、内側の)に由来します。"internus"は、"inter-"(~の間に、~の中に)という接頭辞と、指示語尾 "-nus"が組み合わさってできた単語です。"inter-"は、例えば「インターナショナル(international)」という単語にも見られるように、「~の間」や「~の中」といった意味合いを持ちます。日本語で考えると、「インターホン」も「家の中(内部)と外部の間を取り持つ」というイメージですね。したがって、"internal"は文字通り「内部にある」という基本的な意味を表し、そこから「内面の」、「内部事情」といった意味に発展していきました。何か物事の核心や本質に関わるニュアンスを含む単語として、幅広く使われています。

暗記法

「internal」は単に「内部」を指すだけでなく、西洋文化では特別な意味を持ちます。個人の内面世界、組織の核心、国家の根幹など、目に見えないけれど重要な要素を象徴する言葉です。自己の内面を探求することは、人間としての成長や幸福につながると考えられ、「心の平安」は精神的な成熟を意味します。組織においては、透明性や責任といった倫理的な価値観を内包し、国家においては主権に関わる重要な概念です。

混同しやすい単語

『internal』と対義語の関係にあるため、意味が反対であることを理解せずに混同しやすい。スペルも非常に似ており、接頭辞 'in-' と 'ex-' の違いだけである。意味は『外部の』であり、内部と外部という反対の意味を持つことを意識する必要がある。接頭辞 in- は「内側」、ex- は「外側」を意味することを覚えておくと良い。

語尾の '-nal' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、発音も似ている部分があるため、注意が必要である。意味は『地獄の』、『極悪な』であり、internal(内部の)とは全く異なる意味を持つ。infernal は、地獄を意味する 'inferno' と関連があることを覚えておくと区別しやすい。

最初の 'inter-' の部分が共通しているため、スペルと発音が似ていると感じやすい。意味は『間隔』、『合間』であり、『internal』とは異なる。例えば、音楽の『音程』やスポーツの『休憩時間』などを表す。inter- は「〜の間」という意味を持つ接頭辞で、internal の in- とは意味が異なる。

語尾の '-ternal' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『永遠の』、『不滅の』であり、『internal』とは全く異なる。eternal は時間的な概念を表し、internal は場所や構造的な概念を表すという違いがある。eternal は 'ever'(永遠に)という単語と関連付けて覚えると良い。

kernel

発音の一部の音と、スペルの構成要素が似ているため、混同する可能性がある。意味は『(果実や穀物の)核』、『核心』であり、『internal』とは異なる。kernel は、物事の中心部や本質を表す際に用いられる。例えば、トウモロコシの粒や、コンピュータのOSの中核部分などを指す。

接頭辞 'inter-' が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じやすい。意味は『暫定的な』、『仮の』であり、『internal』とは異なる。interim は、一時的な状態や期間を表す際に用いられる。例えば、『暫定政府』や『中間報告』などを指す。internal が内部構造を表すのに対し、interim は一時的な状態を表すという違いがある。

誤用例

✖ 誤用: The company's internal affairs are very interesting, like a soap opera.
✅ 正用: The company's inner workings are quite dramatic, like a soap opera.

「internal affairs」は、国家の内政問題や秘密事項を指すことが多く、企業内のゴシップや人間関係を表すには大げさな印象を与えます。「inner workings」の方が、より日常的な企業内部の事情や仕組みを指すのに適しています。日本人が「内部事情」を直訳すると「internal affairs」を選びがちですが、英語では文脈によって適切な表現を選ぶ必要があります。ビジネスの場面では、特に語感のミスマッチに注意しましょう。

✖ 誤用: I have an internal feeling that this project will succeed.
✅ 正用: I have a gut feeling that this project will succeed.

「internal feeling」は間違いではありませんが、やや形式ばった、または医学的なニュアンスがあります。日常会話やビジネスシーンで直感や予感を表現する際には、「gut feeling」の方が自然で一般的です。日本人が「内なる感情」を表現する際に「internal」を選びがちですが、英語ではより身体的な感覚を表す「gut」を使うことで、感情の強さや確信度を効果的に伝えることができます。文化的背景として、英語圏では直感を重視する傾向があり、「gut feeling」が頻繁に使われます。

✖ 誤用: The internal temperature of the meat is crucial for preventing food poisoning, but I don't care.
✅ 正用: The core temperature of the meat is crucial for preventing food poisoning.

「internal temperature」も間違いではありませんが、特に調理や科学的な文脈では「core temperature」の方が一般的です。「internal」はより広い意味での「内部の」を指しますが、「core」は文字通り中心部の温度を指し、より正確な表現となります。日本人は「内部温度」を直訳しがちですが、英語では専門用語や特定の文脈でより適切な語彙が存在します。ここでは、食中毒予防という重要なテーマを扱う上で、正確な表現が求められます。

文化的背景

「internal」という言葉は、単に「内部の」という意味以上の、深い文化的含意を持ちます。それは、個人の内面世界、組織の核心、国家の根幹など、外からは見えにくいけれど、存在を支える重要な要素を指し示す言葉として、西洋文化において特別な重みを持ってきました。

「internal」が特に文化的意義を持つのは、個人の内面世界を指す場合です。西洋思想においては、古代ギリシャの時代から「汝自身を知れ」という言葉が重視され、自己の内面を探求することが、人間としての成長や幸福につながると考えられてきました。そのため、「internal strength(内面の強さ)」や「internal peace(心の平安)」といった言葉は、単なる状態を示すだけでなく、自己克服や精神的な成熟を象徴するものとして用いられます。文学作品においても、主人公が葛藤や苦悩を通して内面を深く掘り下げていく過程は、読者の共感を呼び、感動を与える要素となります。例えば、シェイクスピアのハムレットは、自身の内なる葛藤に苦しみ、その内面的な探求を通して悲劇的な結末を迎えますが、その姿は、人間の複雑な内面を象徴するものとして、今もなお多くの人々に影響を与え続けています。

また、「internal」は組織やシステムにおける「内部」構造を指す場合にも、重要な意味を持ちます。企業における「internal control(内部統制)」や「internal audit(内部監査)」は、組織の健全性を維持し、不正行為を防止するための重要な仕組みです。これらの言葉は、単に組織の内部で行われる活動を示すだけでなく、透明性や責任といった倫理的な価値観を内包しています。近年、企業の社会的責任(CSR)が重視されるようになり、「internal stakeholders(内部利害関係者)」、つまり従業員や株主といった組織内部の人々の権利や利益を尊重することが、企業の持続的な成長に不可欠であるという認識が広まっています。これは、「internal」という言葉が、単なる場所や構造を示すだけでなく、倫理的な責任や価値観と深く結びついていることを示しています。

さらに、「internal」は国家の「内部」構造を指す場合にも、重要な意味を持ちます。「internal affairs(内政)」という言葉は、国家の主権に関わる問題であり、他国からの干渉を排除すべき領域とされています。しかし、グローバル化が進む現代においては、「internal affairs」と「international concerns(国際的な関心事)」の境界線は曖昧になりつつあります。人権問題や環境問題など、かつては国内問題とされていたものが、国際社会全体で取り組むべき課題として認識されるようになり、「internal」という言葉の意味も、変化しつつあります。このように、「internal」は、個人の内面、組織の構造、国家の主権といった様々なレベルにおいて、西洋文化における重要な概念を象徴する言葉として、その意味合いを深めてきたのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。主に形容詞として、組織や感情など内面的なものを表す文脈で登場します。ライティングやスピーキングでも、より高度な表現を目指す際に役立ちます。注意点として、反対語である"external"との区別を明確にしておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンにおける内部事情や組織構造に関する文脈で登場する可能性があります。例えば、"internal audit"(内部監査)や"internal communication"(社内コミュニケーション)といった複合語で用いられることが多いです。紛らわしい単語としては、"domestic"(国内の)などが挙げられます。文脈に応じて適切な単語を選べるように練習しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、アカデミックな文章(心理学、社会学、生物学など)において、内部構造や内在的な性質を説明する際に頻出します。例えば、"internal factors"(内的要因)や"internal mechanisms"(内的メカニズム)といった表現が見られます。ライティングセクションでも、複雑な概念を説明する際に活用できます。ただし、日常会話ではあまり使われないため、アカデミックな文脈に特化した学習が必要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で頻出。抽象的な概念や専門的な内容を扱う文章で、物事の本質や内部構造を説明する際に用いられます。例えば、「経済の内部構造」「心理的な内的葛藤」といった文脈で登場します。文脈から意味を推測する力と、関連語(例:intrinsic, inherent)との区別が重要になります。また、記述問題で「~の内的要因を説明せよ」といった形で出題される可能性もあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。