英単語学習ラボ

integrate

/ˈɪntɪɡreɪt/(インティグレイト)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて短く発音します。/t/ は有気音で、息を強く出すように意識しましょう。/eɪ/ は二重母音で、「エイ」と滑らかにつなげます。全体として、各音節をはっきりと発音することが重要です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

一体化する

複数の要素や組織が、互いに影響し合いながら、ひとつのまとまりになること。システムやチーム、社会構造など、様々な規模で使われる。単に混ぜ合わせるのではなく、それぞれの特性を生かしつつ、より大きな目的のために協力するニュアンス。

The new employee quickly integrated into our team and started sharing ideas.

新しい従業員はすぐに私たちのチームに溶け込み、アイデアを共有し始めました。

新しい人が会社に入ってきて、最初は少し緊張していたけれど、すぐに周りの人たちと打ち解けて、まるでずっと前からいたかのように自然にチームの一員になった様子を想像してみてください。会議で積極的に意見を出し始めた、そんな活き活きとした場面です。 `integrate into ~` は、人や組織が新しいグループや環境に「溶け込む」「一体となる」という状況で非常によく使われる、典型的な表現です。

Our goal is to integrate all customer data into one secure database.

私たちの目標は、すべてのお客様のデータを一つの安全なデータベースに統合することです。

あちこちに散らばっていた顧客情報を、一つに集めて管理する、というビジネスの会議室での会話を想像してみてください。データが整理され、より使いやすくなることで、仕事がスムーズに進む未来が見えますね。 ビジネスやITの分野で、複数の情報源やシステムを「一つにまとめる」「統合する」という意味で頻繁に使われます。`integrate A into B` の形で「AをBに統合する」と表現する典型例です。

The teacher helped the students integrate their new knowledge with what they already knew.

先生は生徒たちが新しい知識を、すでに知っていることと結びつけるのを助けました。

教室で、先生が生徒たちに新しいことを教えるとき、ただ暗記させるのではなく、「これは前に習ったあのことと繋がっているんだよ」と説明して、理解を深めさせている場面を思い浮かべてください。点と点が線で繋がるような、そんな「なるほど!」という瞬間です。 知識や情報など、抽象的なものを「既存のものと結びつけて一体化させる」という意味でも`integrate`は使われます。学習や思考のプロセスでよく見られる使い方です。

動詞

組み込む

ある要素や機能を、全体の一部として取り入れること。ソフトウェア開発で新しい機能を既存のシステムに組み込む場合や、教育カリキュラムに新しい科目を加える場合などに使われる。追加するだけでなく、既存のものと調和させ、有効活用する意味合いが含まれる。

The young engineer worked hard to integrate the new feature into the existing software.

若いエンジニアは、新しい機能を既存のソフトウェアに組み込むため一生懸命働きました。

この例文は、新しい技術や部品を、すでにあるシステムや製品に「組み込む」「一体化させる」という、'integrate' の最も典型的な使い方を表しています。まるで、新しいパズルピースが古いパズルにぴったりはまるように、機能がスムーズに加わる様子が目に浮かびますね。ビジネスやITの場面で非常によく使われます。

The teacher tried to help the new student integrate into the class smoothly.

先生は、新しい生徒がクラスにスムーズに溶け込めるよう手助けしようとしました。

ここでは、人が新しい集団やコミュニティに「溶け込む」「仲間として受け入れられる」という意味で 'integrate' が使われています。転校生が不安を感じながらも、先生やクラスメイトの温かいサポートで、少しずつクラスの一員になっていく情景が目に浮かびませんか? 'integrate into' の形でよく使われ、社会的な文脈で頻出します。

We need to integrate all the different ideas into one clear plan.

私たちは、すべての異なるアイデアを一つの明確な計画に統合する必要があります。

この例文では、バラバラだった複数の考えや要素を一つに「まとめる」「統合する」という使い方です。会議で多くの意見が出た後、それらをどうやって実現可能な一つの計画にまとめ上げるか、頭を悩ませている様子が伝わってきます。抽象的な「アイデア」などにも使え、ビジネスやプロジェクト管理の場面で役立つ表現です。

形容詞

統合された

複数の要素が組み合わさり、一つのまとまりとして機能している状態。統合データベース、統合システムなど、IT分野でよく用いられる。個々の要素が独立して存在するのではなく、互いに連携し、全体として効率的に動作するイメージ。

This new smartphone has an integrated camera and music player, making it very convenient.

この新しいスマートフォンは、カメラと音楽プレイヤーが一体型になっていて、とても便利です。

この例文では、スマートフォンに「カメラ」と「音楽プレイヤー」という複数の機能が「統合された(integrated)」状態を表しています。まるで別々の機械が一つにまとまって、さらに便利になった様子が目に浮かびますね。技術製品の紹介などで「機能が一つにまとまっている」ことを言う際によく使われる典型的な表現です。

The new student felt fully integrated into the class after a week of activities.

新しい生徒は、一週間の活動を通して、すっかりクラスに溶け込んでいると感じました。

ここでは、新しい生徒が「クラス」という集団に「統合された(integrated)」、つまり「すっかり溶け込んで、仲間の一員になった」という心の動きを表しています。最初は緊張していたけれど、みんなと一緒に過ごすうちに、居場所ができたという温かい情景が目に浮かびますね。人間関係や社会への適応について話す際によく使われます。

The modern building was designed to be perfectly integrated with the beautiful natural environment.

その近代的な建物は、美しい自然環境と完全に調和するように設計されました。

この例文では、「近代的な建物」が「美しい自然環境」という風景の中に「統合された(integrated)」、つまり「周囲の景色と一体になって、違和感なく溶け込んでいる」様子を描写しています。まるで、元からそこにあったかのように自然になじんでいる情景が目に浮かびますね。建築やデザイン、環境との調和について話すときによく使われる表現です。

コロケーション

integrate into society

社会に溶け込む、社会の一員として受け入れられる

新しい環境や文化に順応し、その社会の規範や価値観を受け入れ、積極的に関わることを意味します。単に物理的に存在するだけでなく、人間関係を築き、社会活動に参加することが重要です。移民、難民、または異なる文化を持つ人々が新しい社会で生活を始める際に、この表現がよく用いられます。類似表現に'assimilate into society'がありますが、'assimilate'はより強く文化的な同化を意味するのに対し、'integrate'は多様性を維持しつつ調和することを強調します。使用頻度は高く、ニュース記事や社会学的な議論でよく見られます。

integrate data

データを統合する、複数のデータソースからの情報を一つにまとめる

異なる形式や場所にあるデータを、分析や利用のために一貫性のある形式に結合することを指します。データベース、スプレッドシート、APIなど、様々なソースからの情報を統合する際に使われます。ビジネスインテリジェンス、データ分析、ソフトウェア開発などの分野で頻繁に使用される専門的な表現です。類似表現に'consolidate data'がありますが、'consolidate'は不要なデータを削除して整理するニュアンスを含むのに対し、'integrate'は異なる要素を組み合わせることに重点を置きます。ビジネスシーンや技術文書でよく使われます。

integrate systems

システムを統合する、異なるシステムを連携させる

独立して動作していた複数のコンピュータシステムやソフトウェアを連携させ、互いに情報を共有し、協力して動作するようにすることを意味します。これにより、業務の効率化、データの重複の削減、全体的なパフォーマンスの向上が期待できます。IT業界やビジネスプロセス改善の文脈で頻繁に用いられます。例えば、CRM(顧客関係管理)システムとERP(企業資源計画)システムを統合することで、顧客情報と販売情報を一元的に管理できるようになります。技術的な文書やビジネス戦略の議論でよく使われます。

integrate feedback

フィードバックを取り入れる、意見や提案を反映させる

他者からの意見や提案を参考に、改善や修正を行うことを意味します。製品開発、プロジェクト管理、教育など、様々な分野で使用されます。単に意見を聞くだけでなく、その内容を理解し、具体的な行動に結びつけることが重要です。類似表現に'incorporate feedback'がありますが、'incorporate'は単に取り入れることを意味するのに対し、'integrate'はより深く、全体の一部として組み込むニュアンスがあります。ビジネスシーンや教育現場でよく使われます。

integrate functions

機能を統合する、複数の機能を一つのシステムにまとめる

個別に存在していた複数の機能を一つのプラットフォームやインターフェースに組み込むことを意味します。これにより、ユーザーエクスペリエンスの向上、操作の簡素化、リソースの効率的な利用が期待できます。ソフトウェア開発、ウェブデザイン、UI/UXデザインなどの分野でよく用いられます。例えば、複数のソーシャルメディアアカウントを一つのダッシュボードで管理できるようにすることが、これに該当します。技術的な文書や製品開発の議論でよく使われます。

integrate knowledge

知識を統合する、異なる分野の知識を結びつける

複数の分野で得られた知識を関連付け、より深い理解や新たな視点を得ることを意味します。学際的な研究、問題解決、創造的な活動などにおいて重要です。単に知識を暗記するだけでなく、それらを関連付けて応用することが求められます。例えば、生物学と化学の知識を統合することで、より深く生命現象を理解することができます。学術的な文脈や高度なビジネス戦略の議論でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、複数のデータや理論を統合的に考察する際に用いられます。例:『本研究では、既存の理論モデルと実験データを統合し、新たな解釈を提示する』。また、異なる学問分野を横断的に研究する際にも使われます。例:『心理学と神経科学の知見を統合することで、より包括的な人間の行動モデルを構築できる』

ビジネス

ビジネス文書や会議で、複数の部門やシステム、戦略などを統合する意味で使用されます。例:『新しいマーケティング戦略は、オンラインとオフラインのチャネルを統合し、顧客体験を向上させることを目指す』。また、企業の合併や買収においても、組織や文化の統合を指す言葉として用いられます。例:『合併後の企業文化を統合し、従業員のモチベーションを高めることが重要である』

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や環境問題など、複数の要素が複雑に絡み合っている状況を説明する際に使用されることがあります。例:『貧困、教育、健康といった問題は相互に統合されており、包括的な対策が必要である』。また、個人的な経験や感情を整理し、自己理解を深める文脈で使われることもあります。例:『過去の経験を統合することで、現在の自分をより深く理解できるようになった』

関連語

類義語

  • 『(一部を)組み込む』という意味で、組織、システム、アイデアなどを統合する際に使われる。ビジネスや法律関連の文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】`integrate`よりも、より具体的な要素や部分を全体に組み込むイメージが強い。`incorporate`は、既に存在するものを新しい全体の一部として追加・統合するニュアンスがある。フォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】`integrate`は必ずしも物理的な結合を意味しないが、`incorporate`はより具体的な結合や包含を意味することが多い。例えば、会社を合併する際に`incorporate`が使われることが多い。

  • 『(文化や社会に)同化する』という意味で、異質なものが既存の環境に溶け込むことを指す。社会学や文化人類学などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】`integrate`は異なる要素が共存するニュアンスを含むが、`assimilate`は一方的な同化、つまり、ある集団が別の集団の文化や価値観を受け入れることを強調する。時には、少数派が多数派に吸収されるというネガティブな意味合いを含む。 【混同しやすい点】`integrate`は相互的な統合を意味することがあるが、`assimilate`は一方向的な同化を意味する点が異なる。移民が新しい社会に`integrate`されるのは、相互に影響し合うことだが、`assimilate`される場合は、移民がその社会の文化に染まることを意味する。

  • 『合併する』という意味で、主に企業や組織が一つになる際に使われる。経済ニュースなどで頻繁に見られる。 【ニュアンスの違い】`integrate`はより広範な意味での統合を指すが、`merge`は二つ以上の独立したものが完全に一つになることを意味する。対等な立場で統合されるニュアンスが強く、ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【混同しやすい点】`integrate`は必ずしも完全に一つになることを意味しないが、`merge`は完全に一体化することを意味する。異なる企業が統合される場合、`integrate`はシステムやプロセスを統合することを指し、`merge`は会社自体が一つになることを指す。

  • 『団結する』という意味で、人々や国々が共通の目的のために協力し合うことを指す。政治的な演説や社会的な運動などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】`integrate`は異なる要素が組み合わさって機能することを意味するが、`unite`は共通の目的のために協力し、結束を強めることを強調する。感情的な繋がりや連帯感が伴うことが多い。 【混同しやすい点】`integrate`は必ずしも感情的な結びつきを必要としないが、`unite`は共通の目的や感情に基づいて人々が団結することを意味する。例えば、異なる部署が`integrate`されるのは効率化のためだが、人々が共通の目標のために`unite`するのは、より強い連帯感のためである。

  • 『総合する』という意味で、複数の情報源やアイデアを組み合わせて新しい全体を作り出すことを指す。学術論文や研究報告書などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】`integrate`は既存の要素を組み合わせることを意味するが、`synthesize`は複数の要素を組み合わせて新しい何かを生み出すことを強調する。より創造的なプロセスを伴う。 【混同しやすい点】`integrate`は既存の要素を調整して組み合わせることを意味するが、`synthesize`は新しいものを創造することを意味する。研究者が複数の研究結果を`synthesize`して新しい理論を構築する場合などが該当する。

  • meld

    『溶け込む』『融合する』という意味で、異質な要素が混ざり合って一体となる様子を表す。文学的な表現や比喩的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】`integrate`よりも一体化の度合いが強く、区別がつかないほど混ざり合うイメージ。比喩的な表現や詩的な表現で使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】`integrate`は個々の要素が残る可能性があるが、`meld`は完全に一体化することを意味する。例えば、異なる文化が`integrate`される場合、それぞれの文化が影響し合いながらも独自のアイデンティティを保つが、`meld`される場合は、新しい文化が生まれる。

派生語

  • 『不可欠な』『完全な』という意味の形容詞。integrateの語源であるラテン語の'integer'(全体、完全)に由来し、全体を構成する上で欠かせない要素というニュアンスを持つ。日常会話よりも、ビジネスや学術的な文脈で、システムや計画における重要な要素を指す際に使われることが多い。

  • 『統合』『融合』を意味する名詞。動詞integrateの行為や状態を表す抽象名詞であり、社会、経済、政治など様々な分野で、異なる要素が一つにまとまるプロセスを指す。学術論文や政策文書で頻繁に使用される。

  • integrative

    『統合的な』という意味の形容詞。integrationに形容詞化の接尾辞'-ive'が付加され、統合や融合を促進する性質を表す。医療、教育、経営など、複数の要素を組み合わせて全体的な効果を高めるアプローチを指す際に用いられる。学術論文や専門的な文書でよく見られる。

反意語

  • 『分離する』『隔離する』という意味の動詞。integrateが要素をまとめるのに対し、segregateは要素を分離し、孤立させることを意味する。社会的な文脈では、人種、民族、宗教などに基づいて人々を隔離することを指し、integrateとは対照的な状況を表す。日常会話から報道、学術論文まで幅広く使用される。

  • 『分離する』『区別する』という意味の動詞または形容詞。物理的な分離だけでなく、抽象的な概念や意見の分離も表す。integrateが全体を形成するために要素を結合するのに対し、separateは要素を個別に保つことを強調する。日常会話で頻繁に使われる基本的な語彙だが、文脈によってはintegrateと対比されることもある。

  • disintegrate

    接頭辞'dis-'(分離、否定)がつき、『崩壊する』『分解する』という意味。integrateが全体をまとめるのに対し、disintegrateはまとまっていたものがバラバラになる状態を表す。物理的な崩壊だけでなく、組織や社会の崩壊など、抽象的な意味でも用いられる。学術的な文脈やニュース記事などで、構造やシステムが崩壊する様子を表現する際に使用される。

語源

"Integrate」は、ラテン語の「integrare」(全体にする、完全にする)に由来します。これは、「integer」(完全な、損なわれていない)から派生した動詞です。さらに遡ると、「in-」(~の中に、~へ)と「tangere」(触れる)という二つの要素に分解できます。「tangere」は「触れることで全体を保つ」というイメージにつながり、そこから「完全な状態にする」という意味合いが生まれたと考えられます。日本語で例えるなら、「欠けたものを補い、全体として調和のとれた状態にする」というニュアンスに近いでしょう。「統合」という訳語が示すように、ばらばらのものを一つにまとめ、機能させるイメージです。例えば、異なる部署を統合して一つのチームにすることで、組織全体としての力を高める、といった状況が考えられます。

暗記法

「integrate(統合する)」は、単なる足し算ではない。人種差別撤廃運動の歴史を背景に、異なる人々が互いを理解し尊重し合い、社会に溶け込むプロセスを指す。文学や映画では、異文化を持つ人々が協力し、葛藤を乗り越え成長する姿を描く。グローバル化が進む現代では、多様性を尊重し、共通の課題に取り組む鍵となる。それは同化ではなく、個性を維持しながら全体の一部となる、繊細なバランス感覚を意味する。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-grate' と '-grity' の区別が難しい。スペルも 'e' と 'i' の違いのみで視覚的に紛らわしい。『integrate』が『統合する』という意味であるのに対し、『integrity』は『誠実さ』や『完全性』といった意味の名詞であり、品詞も意味も大きく異なる。日本人学習者は、語尾の発音と品詞の違いを意識する必要がある。

発音が似ており、特にアクセントの位置が異なる点に注意が必要。『integrate』は第二音節にアクセントがあるのに対し、『interrogate』は第一音節にアクセントがある。スペルも先頭の 'inte-' と 'inter-' の違いで紛らわしい。『interrogate』は『尋問する』という意味の動詞。語源的には、『inter-』(間に)+『rogare』(尋ねる)から来ており、繰り返し尋ねるイメージ。発音記号を確認し、アクセントの位置を意識して区別することが重要。

語尾の '-itate' が '-grate' と似た響きを持つため、発音を聞き間違える可能性がある。スペルも文字数が似ており、視覚的に混同しやすい。『imitate』は『模倣する』という意味の動詞であり、『integrate』とは意味が大きく異なる。語源的には、『im-』(中に)+『mitari』(真似る)から来ており、中に入り込んで真似るイメージ。発音と意味の両方で区別することが重要。

発音が似ており、特に語尾の '-grate' と '-rigate' の区別が難しい。スペルも 'i' と 'r' の入れ替わりで紛らわしい。『irrigate』は『灌漑する』という意味の動詞であり、農地などに水を引くことを指す。語源的には、『ir-』(〜に向かって)+『rigare』(水を注ぐ)から来ており、水路を使って水を引くイメージ。文脈が大きく異なるため、意味の違いを意識することが重要。

発音が似ており、特に語尾の '-grate' の響きが共通しているため、混同しやすい。『migrate』は『移住する』という意味の動詞であり、人々や動物が別の場所へ移動することを指す。語源的には、『migrare』(移動する)から来ており、ある場所から別の場所へ移るイメージ。意味の違いを意識し、文脈から判断することが重要。

スペルの一部が似ており、特に 'gre' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『ingredient』は『材料』や『成分』という意味の名詞であり、『integrate』とは品詞も意味も大きく異なる。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別することが重要。

誤用例

✖ 誤用: We need to integrate the opinions of all members, even if they are completely different.
✅ 正用: We need to incorporate the opinions of all members, even if they are completely different.

日本語の『統合する』という言葉に引きずられると、異なる意見を無理に一つにまとめ上げるニュアンスで "integrate" を使ってしまうことがあります。しかし、英語の "integrate" は、もともと『全体の一部として組み込む』という意味合いが強く、異なる要素がそれぞれ独立性を保ちつつ、全体として調和が取れている状態を指します。ここでは、それぞれの意見を尊重しつつ、全体として意思決定に反映させるというニュアンスが適切なので、"incorporate"(組み入れる)を使う方がより自然です。"integrate" は、例えば人種統合のように、異なるものが混ざり合って一体化するイメージです。

✖ 誤用: He integrated into the new company very quickly because he is very sociable.
✅ 正用: He assimilated into the new company very quickly because he is very sociable.

"Integrate" は、他動詞として「〜を統合する」という意味でよく用いられますが、自動詞として「〜に溶け込む、同化する」という意味で使う場合、フォーマルな響きがあります。また、新しい環境に順応するという意味では、"assimilate" の方がより一般的です。"Integrate" を使うと、あたかも彼が会社の一部を吸収合併したかのような、少し不自然な印象を与えてしまいます。日本人が「溶け込む」という言葉から "integrate" を連想しやすいのは、日本語の『統合』という言葉が持つ、強い一体化のイメージが影響していると考えられます。

✖ 誤用: The software integrates with the user's personal life too much, raising privacy concerns.
✅ 正用: The software encroaches on the user's personal life too much, raising privacy concerns.

"Integrate" は、システムや機能が連携することを表す際に適していますが、プライバシーのような抽象的な概念に対して使うと、文脈によっては不適切になる場合があります。この文脈では、ソフトウェアがユーザーの私生活に『侵入する』というニュアンスがより適切であり、"encroach"(侵害する)がよりふさわしい表現です。"Integrate" はあくまでも、異なる要素が互いに作用し合うことを意味する言葉であり、ネガティブな意味合いで使う場合は注意が必要です。日本人が「統合」という言葉から連想する、全体主義的なイメージが、誤用の原因となっている可能性も考えられます。

文化的背景

「integrate(統合する)」は、単に要素を足し合わせるのではなく、異質なものが混ざり合い、新しい全体を形成する過程を意味します。この語は、社会、政治、文化における多様性の尊重と、異なる要素間の調和を追求する理想を体現しており、その背景には、歴史的な紛争や差別を乗り越えようとする人々の願いが込められています。

「integrate」が社会的な文脈で重要な意味を持つようになったのは、20世紀の人種差別撤廃運動と深く関わっています。アメリカ合衆国における公民権運動は、人種隔離政策を終わらせ、アフリカ系アメリカ人を社会の主流に「統合」することを目標としました。この過程は、単に法的な権利を与えるだけでなく、教育、雇用、住居など、社会のあらゆる側面で差別をなくし、人種間の偏見を克服しようとする、長期にわたる闘いでした。この文脈において、「integrate」は、単なる物理的な共存ではなく、相互理解と尊重に基づく社会的な融合を意味するようになりました。

文学や映画においても、「integrate」は、異なる背景を持つ人々が協力し、共通の目標を達成する物語のテーマとして頻繁に登場します。例えば、移民や難民が新たな社会に「統合」しようとする姿を描いた作品は、文化的な衝突や葛藤、そして最終的な受容と成長を描き出します。これらの物語は、「integrate」が単なるプロセスではなく、個人のアイデンティティの変化や、社会全体の価値観の変革を伴う、複雑な人間ドラマであることを示唆しています。

現代社会において、「integrate」は、グローバル化の進展とともに、ますます重要な概念となっています。異なる文化、経済、政治システムが相互に影響し合う中で、「integrate」は、多様性を尊重し、共通の課題に取り組むための鍵となります。ただし、「integrate」は、単に同化を意味するものではありません。それぞれの文化やアイデンティティを維持しながら、より大きな全体の一部となることを目指す、繊細なバランス感覚が求められます。この言葉の背後には、多様性を力に変え、より公正で平和な世界を築こうとする、人類の希望と努力が込められているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。ライティングの自由英作文で高度な語彙として使用できる場合もある。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解や語彙問題でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、社会問題、科学技術など幅広い分野で登場。抽象度の高い文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「統合する」の意味だけでなく、形容詞形(integrated)や名詞形(integration)も重要。文脈に応じて意味を正確に把握する必要がある。同意語(combine, merge)や反意語(separate, divide)も覚えておくと役立つ。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5ではやや難易度の高い語彙として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(レポート、メール、契約書など)でよく使われる。「組織統合」「システム統合」などの表現で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「統合」の意味を理解しておくことが重要。類義語(consolidate, unify)とのニュアンスの違いも把握しておくと、正答率が上がる。文脈から意味を推測する練習をすることが効果的。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用できる。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻繁に見られる重要な語彙。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(歴史、社会科学、自然科学など)で登場。複数の要素が組み合わさるプロセスや、異なる理論が統合される様子を説明する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高い。名詞形(integration)と動詞形(integrate)の使い分けを理解し、文脈に合った意味を判断することが重要。関連語句(integrated approach, integrated system)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選択する問題。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広い分野の文章で登場。抽象的な概念を説明する際に用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が非常に重要。単に「統合する」という意味だけでなく、文脈に応じてニュアンスを理解する必要がある。長文読解の中で、具体的に何と何が統合されているのかを把握することが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。