英単語学習ラボ

integral

/ˈɪntɪɡrəl/(インティグラル)

第1音節に強勢があります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少しだけ横に引いて短く発音します。/ɡ/ は有声の硬口蓋破裂音で、日本語の『ガ』行の子音と同様ですが、より明確に発音するように意識しましょう。最後の 'l' は舌先を上の歯の裏側に当てて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

不可欠な

全体を構成する上で欠かせない要素であることを強調する。切り離せないほど重要な場合に用いる。例:an integral part(不可欠な部分)

Our family chef always says that fresh vegetables are integral to truly delicious meals.

うちの家族のシェフは、新鮮な野菜が本当に美味しい食事には不可欠だ、といつも言っています。

この例文では、家族のシェフが「美味しい料理」を作る上で「新鮮な野菜」がどれほど重要かを熱く語っている情景が目に浮かびますね。`integral to ~` は、「〜にとって不可欠な、欠かせない」という意味で、何かを成功させたり、完成させる上で絶対に必要な要素を説明する時に使われる典型的な表現です。

When we built the new system, everyone realized that accurate data was integral to its success.

新しいシステムを構築した時、正確なデータがその成功に不可欠だと誰もが気づきました。

新しいシステムを開発するチームが、ある瞬間に「正確なデータ」の決定的な重要性に気づく場面を描写しています。ビジネスやプロジェクトの文脈で、ある要素が目標達成に絶対に必要であることを表すのにぴったりの使い方です。過去の出来事を説明する際にも自然に使えます。

For me, morning coffee is an integral part of starting my day with energy.

私にとって、朝のコーヒーは元気いっぱいに一日を始めるための不可欠な一部です。

この例文は、個人的な習慣と感情が結びついた、日常の一コマを切り取っています。朝のコーヒーが、あなたにとって「一日を始めるための欠かせない一部」であることを表現しています。`an integral part of ~` は、「〜の欠かせない一部」という意味で、ある全体を構成する要素として使われることが多い表現です。

形容詞

完全な

全体としてまとまっていて、変更や削除ができない状態を表す。数学における積分のように、全体像を捉えるニュアンスを含む。

Teamwork is **integral** to our project's success, making everyone feel connected.

チームワークは私たちのプロジェクトの成功に不可欠で、全員が一体感を感じられます。

この例文は、会議室でチームリーダーが「このプロジェクトを『完全な成功』に導くには、みんなの協力が絶対に必要だ!」と熱く語る場面を想像してください。ここでは、チームワークがプロジェクト全体にとって「欠かせない要素」であることを表しています。`integral to X` の形で「Xにとって不可欠な」という意味でよく使われます。

Daily exercise is **integral** to a healthy lifestyle, giving you energy.

毎日の運動は健康的な生活に不可欠で、あなたに活力を与えます。

この例文は、朝、窓から光が差し込む部屋で、気持ちよさそうにストレッチをしている人が「運動しないと、なんだか一日が始まらないんだよね」と感じている場面です。健康的な生活を『完全な状態』にするためには、毎日の運動が『欠かせない要素』であることを示しています。`integral to Y` で「Yにとって不可欠な」という意味になります。

The camera is an **integral** part of this smartphone, allowing you to capture memories.

カメラはこのスマートフォンの不可欠な一部で、思い出を捉えることができます。

この例文は、新しいスマートフォンを手にした人が、さっそく家族の写真を撮りながら「こんなにきれいに撮れるなんて!もうカメラなしのスマホなんて考えられないね」と感動している場面です。スマートフォンが『完全な機能を持つ』ためには、カメラが『欠かせない要素』であることを表現しています。`integral part of Z` の形で「Zの不可欠な一部」という意味で非常によく使われます。

名詞

積分

数学における積分。ある関数から、その関数で囲まれた領域の面積や体積などを求める操作。全体を足し合わせるイメージ。

He struggled to solve the integral problem for his math homework.

彼は数学の宿題で積分の問題に苦戦していました。

この例文は、学生が数学の宿題に真剣に取り組んでいる情景を描写しています。夜遅く、机に向かい、難しい積分問題に頭を悩ませる彼の姿が目に浮かびますね。「積分」は、数学や物理学で物体の動きや面積などを計算するときに使う、少し高度な概念です。ここでは「integral problem」(積分の問題)として使われています。多くの人が一度は経験する、勉強で「苦戦する」様子が伝わる典型的な場面です。

The teacher wrote an integral on the board and explained it to the students.

先生は黒板に積分を書き、生徒たちにそれを説明しました。

教室の真ん中で、先生がチョークを手に黒板に数式(積分記号など)を書きながら、生徒たちに熱心に説明している情景が目に浮かびます。「an integral」とすることで、具体的な一つの積分式や概念を指しています。学校の数学の授業で、新しい概念がどのように教えられるかを示す、非常に自然で典型的な状況です。「explain A to B」(AをBに説明する)という表現も覚えておきましょう。

The physicist used an integral to calculate the object's movement.

その物理学者は、物体の動きを計算するために積分を使いました。

この例文では、白衣を着た物理学者が研究室で、何かの動きを精密に計算している様子が想像できます。ここでは「integral」が、具体的な計算の「道具」として使われていることがわかります。積分が単なる学問だけでなく、科学や工学の分野でどのように応用されるかを示す、専門的でありながらもシンプルな例です。「use A to do B」(BをするためにAを使う)という文型も、目的を伝える際によく使われます。

コロケーション

integral part

不可欠な要素、本質的な部分

「integral」が持つ「全体を構成する」という意味合いが最も直接的に表れるコロケーションです。物理的な部品だけでなく、抽象的な概念(例えば、チームにおける役割、成功における努力など)に対しても使われます。'X is an integral part of Y' という構文で、XがYにとってなくてはならないものであることを強調します。類似表現として 'essential part' がありますが、'integral part' はより深く組み込まれている、切り離せないニュアンスがあります。ビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に使われます。

integral to

〜にとって不可欠な、〜に必要不可欠な

前置詞 'to' と組み合わせることで、「〜にとって不可欠である」という関係性を示します。 'X is integral to Y' という形で、XがYの存在や機能にとって決定的に重要であることを表します。例えば、「信頼はビジネスの成功にとって不可欠だ」という文脈で 'Trust is integral to the success of the business' のように使います。'essential to' とほぼ同義ですが、'integral' はよりフォーマルな印象を与えます。ビジネス文書や論文などでよく見られます。

integral calculus

積分法

数学用語としての「積分」を表す際に用いられるコロケーションです。微分積分学(calculus)の一部門であり、面積や体積、累積量を求めるための数学的な手法を指します。理工系の分野では必須の知識であり、専門的な論文や教科書で頻繁に登場します。日常会話で使われることは稀です。

integral role

不可欠な役割、重要な役割

'integral part' と同様に、ある物事において非常に重要な役割を担っていることを強調する表現です。特に、組織やプロジェクトにおける個人の役割や、システムにおける特定の機能などを指す場合に用いられます。'play an integral role' という形で、「不可欠な役割を果たす」という意味で使われることも多いです。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく使われます。

integral solution

統合的な解決策、包括的な解決策

複数の要素を組み合わせて、全体として問題解決を目指すアプローチを指します。単一の対策ではなく、多角的な視点から問題を捉え、根本的な解決を目指す場合に用いられます。ビジネスや技術分野で、複雑な問題に対する解決策を提示する際に使われることが多いです。例えば、'an integral solution to climate change' (気候変動に対する統合的な解決策)のように使われます。

integral part of life

生活に欠かせない一部

人生や生活において、それがなくてはならない要素であることを意味します。例えば、「音楽は私の生活に欠かせない一部だ」を 'Music is an integral part of my life' と表現できます。より日常的な表現としては 'essential part of life' がありますが、'integral' を使うことで、その重要性をより強調するニュアンスが生まれます。個人的なエッセイやスピーチなどで用いられることがあります。

integral design

統合設計、全体設計

製品やシステムを設計する際に、すべての要素が有機的に連携するように考慮する設計手法を指します。個々の部品だけでなく、全体の機能や美観、使いやすさなどを総合的に最適化することを目指します。建築、工業デザイン、ソフトウェア開発などの分野で用いられる専門的な用語です。

使用シーン

アカデミック

数学、物理学、工学などの分野で頻繁に使われます。「積分」の意味で、数式や定理の説明に不可欠です。例:「定積分は、ある関数のグラフの下の面積を求めるために使用される。」また、学術論文では、「不可欠な」という意味で、研究の重要な要素を強調する際に使われます。例:「このデータは、私たちの研究結果を裏付ける上で不可欠な役割を果たす。」

ビジネス

プロジェクトの報告書や戦略文書などで、「不可欠な」という意味で使われます。例:「顧客満足度は、事業の成功に不可欠な要素である。」会議やプレゼンテーションでは、特定のチームや部門がプロジェクト全体に果たす役割を強調する際に用いられます。例:「マーケティング部門は、新製品の発売において不可欠な役割を担っている。」

日常会話

新聞記事やニュース番組で、「不可欠な」という意味で、社会的な問題や重要なインフラについて語られる際に使われることがあります。例:「清潔な水は、人々の生活に不可欠なものである。」日常会話ではあまり使われませんが、ドキュメンタリー番組などで専門家が意見を述べる際に聞くことがあります。例:「教育は、社会の発展に不可欠な投資である。」

関連語

類義語

  • 必要不可欠な、本質的な、という意味。ある物事が存在するために絶対に必要な要素を指す。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"integral"と非常に近い意味を持つが、"essential"はより広範に使われ、代替が難しい重要性を示す。"integral"は全体を構成する不可分な一部というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"essential"は、それがなくても機能が損なわれない場合があるニュアンスを含むことがあるが、"integral"はそれが欠けると全体が成り立たないというニュアンスが強い。

  • 基礎的な、根本的な、という意味。物事の根底をなす、最も重要な要素を指す。学術的な文脈や、理論、原理などを説明する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"integral"が全体を構成する不可分な要素であるのに対し、"fundamental"は、物事の基礎となる部分を指す。したがって、"integral"はより具体的な要素を指すことが多い。 【混同しやすい点】"fundamental"は、それがなくても表面的な機能は維持される場合があるが、長期的に見ると全体に影響を与える可能性がある。"integral"は即座に機能不全を引き起こす可能性がある。

  • 非常に重要な、決定的な、という意味。ある結果を得るために絶対に必要な要素を指す。ビジネスや緊急時など、結果が重要視される場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"integral"が全体を構成する要素であるのに対し、"crucial"は特定の目的を達成するために重要な要素を指す。したがって、"crucial"はより結果指向である。 【混同しやすい点】"crucial"は特定の状況下での重要性を強調するが、"integral"は全体を通しての重要性を強調する。例えば、手術における特定の器具は"crucial"だが、心臓は生命維持に"integral"である。

  • なくてはならない、必要不可欠な、という意味。ある目的や機能を果たすためにどうしても必要な要素を指す。フォーマルな場面や、重要性を強調したい場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"integral"と非常に近い意味を持つが、"indispensable"は、それが欠けると目的が達成できないというニュアンスが強い。"integral"は、それが全体の一部として不可欠であることを強調する。 【混同しやすい点】"indispensable"は、それがなくても代替手段が存在する可能性を残しているが、"integral"は代替が不可能であることを示唆する。

  • 構成要素、部品、という意味。あるシステムや製品を構成する個々の要素を指す。技術的な文脈や、製品の説明などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"integral"は全体を構成する不可分な要素であるのに対し、"component"は、より独立した要素を指す。"component"は、交換や変更が可能であることが多い。 【混同しやすい点】"component"は、それがなくても他の"component"で代替できる場合があるが、"integral"は代替が不可能である。また、"component"は物理的な要素を指すことが多いが、"integral"は抽象的な概念も含む。

  • 構成要素、成分、という意味。全体を構成する一部を指す。政治、化学、法律など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"integral"が全体にとって不可欠な要素を指すのに対し、"constituent"は全体を構成する要素の一つに過ぎない場合がある。ただし、"constituent"が複数集まって全体を構成するというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"constituent"は、それがなくても他の要素で補完できる場合があるが、"integral"は補完が不可能である。また、"constituent"は、しばしば集合的な意味合いを持つ。

派生語

  • 名詞で「誠実さ」「完全性」を意味する。integral の語源であるラテン語の「整数」「全体」といった意味合いが、抽象化されて「欠けるところのない状態」を表すようになった。ビジネスや倫理的な文脈で頻繁に使われる。

  • 動詞で「統合する」「まとめる」という意味。integral の「全体」という概念から、「ばらばらのものを一つにする」という動作を表すようになった。システム開発、社会学、教育など幅広い分野で用いられる。

  • 名詞で「統合」「一体化」。integrate の行為やプロセス、結果を指す。ビジネスにおける組織統合や、移民の社会統合など、多様な文脈で使用される。学術論文にも頻出。

反意語

  • 形容詞で「周辺的な」「重要でない」という意味。integral が「不可欠な」「中心的な」意味を持つため、対義語となる。例えば、システム開発において、integralな要素は中核機能であり、peripheralな要素は付加機能である。

  • 形容詞で「表面的な」「浅薄な」という意味。integral が「本質的な」「深い」意味合いを含むため、対比される。議論の深さや理解度を評価する際に、「superficial understanding(表面的な理解)」のように用いられる。

  • 形容詞で「無関係な」「外部からの」という意味。integral が「全体を構成する不可欠な要素」を指すのに対し、extraneous は「本質とは関係のない、余分なもの」を意味する。ビジネス文書や技術仕様書などで、不要な要素を排除する文脈で使われる。

語源

「integral」は、ラテン語の「integer(完全な、損なわれていない)」に由来します。これは、接頭辞「in-(否定)」と「tangere(触れる)」の組み合わせで、「触れられていない、損なわれていない」という意味合いを持ちます。つまり、全体として欠ける部分がなく、完全な状態を表します。数学における「積分」の意味合いは、全体の面積や量を求めるという概念から、「全体を構成する」という意味で繋がっています。例えば、日本の伝統工芸である寄木細工は、様々な木片が『integral』に組み合わさり、美しい模様を作り出します。このように、各要素が不可欠で、全体を構成する上で重要な役割を果たすというイメージで捉えると、「integral」の意味を理解しやすくなります。

暗記法

「integral」は西洋で、調和と全体性を象徴する概念。ルネサンス期には宇宙の構造を理解する鍵とされ、ダ・ヴィンチの人体比例やバッハの音楽にも表出。社会においては、個の役割と全体の調和を示唆し、多様性共存の重要語となる一方、全体主義に陥る危険性も。「integral」を理解することは、西洋思想の根幹に触れること。個を尊重しつつ全体を捉える視点こそが重要。

混同しやすい単語

integer

『integral』と『integer』は、発音が非常に似ており、特に語尾の処理が曖昧になると区別が難しくなります。スペルも似ていますが、『integral』が形容詞(不可欠な)または名詞(積分)であるのに対し、『integer』は名詞で『整数』を意味します。数学の文脈では特に注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の『全体』を意味する『integer』に由来しますが、意味の発展が異なっています。整数は「分割されていない」全体、積分は「全体を構成する」要素というイメージです。

『integral』と『integrate』は、スペルが似ており、意味も関連があるため混同しやすいです。『integrate』は動詞で『統合する』という意味であり、『integral』の形容詞的な意味(不可欠な)と関連しますが、品詞が異なります。また、数学では『積分する』という意味もあります。語源的に、『integrate』は『全体にする』という動作を表し、『integral』はその結果としての『全体の一部』または『全体に不可欠なもの』を指します。文脈によって使い分ける必要があります。

『integral』と『internal』は、語頭と語尾が似ているため、スペルミスが起こりやすいです。『internal』は形容詞で『内部の』という意味であり、『integral』とは意味が異なります。ビジネスシーンなどでは、組織の『内部』を指す場合と、製品の『不可欠な』要素を指す場合で、意味が大きく異なるため注意が必要です。

intercalate

『intercalate』は、発音がやや似ており、また、数学的な文脈で使われる可能性があるため、『integral』と混同されることがあります。『intercalate』は『挿入する』という意味の動詞であり、例えば、閏年で一日を挿入するなどの意味で使われます。スペルも長く、複雑なので注意が必要です。語源的には、『間に挟む』という意味合いが強く、数学的な積分とは異なる概念です。

『entitle』は、発音の最初の部分が似ており、スペルも一部共通する文字があるため、『integral』と混同されることがあります。『entitle』は動詞で『資格を与える』または『題をつける』という意味であり、『integral』とは全く異なる意味を持ちます。例えば、「He is entitled to a refund.(彼には払い戻しを受ける資格がある。)」のように使われます。語源的には、『権利を与える』という意味合いが強く、数学的な文脈とは無関係です。

『indelible』は、発音の強勢の位置が似ており、『integral』と聞き間違える可能性があります。『indelible』は形容詞で『消せない』という意味であり、文字や記憶など、物理的または抽象的なものを指します。例えば、「indelible ink(消せないインク)」のように使われます。語源的には、『消すことができない』という意味合いが強く、『integral』の『不可欠な』という意味とは異なります。

誤用例

✖ 誤用: The integral part of this project is to finish it quickly.
✅ 正用: An essential aspect of this project is its timely completion.

「integral」は「不可欠な」「本質的な」という意味ですが、日本語の「〜を急ぐことが不可欠な部分だ」という直訳的な発想から、不自然な文が生まれることがあります。英語では、「integral」は通常、抽象的な概念やシステム全体の一部を指す場合に適しています。この文脈では、「essential aspect」の方が、プロジェクトの成功に不可欠な要素、という意味合いでより自然です。また、「part」という表現も、この文脈ではやや直接的すぎるため、「aspect」のような抽象的な名詞を使う方が、教養ある大人の会話に適しています。日本人が「〜の部分」という表現を安易に「part」と訳してしまう傾向も原因の一つです。

✖ 誤用: He played an integral role in the accident.
✅ 正用: He played an instrumental role in the accident.

「integral」と「instrumental」はどちらも「重要な役割を果たす」という意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。「integral」は、それ自体が全体の一部として不可欠であることを強調するのに対し、「instrumental」は、何かが起こるための手段や道具として重要であることを意味します。事故の文脈では、彼の行動が事故を引き起こす「手段」となった、つまり「instrumental」が適切です。日本人は「重要な」という言葉に捉われ、「integral」を安易に使用してしまう傾向があります。これは、日本語の「重要な」という言葉が持つ意味の幅広さが原因です。英語では、文脈によって適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The integral of my being is deeply connected to nature.
✅ 正用: My very being is deeply connected to nature.

「integral」は数学用語としての「積分」という意味も持ちますが、哲学的な文脈で「存在の本質」のような意味で使うのは不自然です。この場合、「very」や「essence」など、より直接的に「本質」を表す言葉を使う方が適切です。「integral」をこのような文脈で使用すると、学習者は数学的な意味合いを連想し、混乱を招く可能性があります。日本人は、抽象的な概念を表現する際に、難しい単語を使いたがる傾向がありますが、英語では、平易な言葉で直接的に表現する方が、より自然で効果的な場合があります。また、英語のネイティブスピーカーは、哲学的な文脈で「integral」を自己の存在を表すために使用することは稀です。

文化的背景

「integral」は、全体を構成する上で不可欠な要素、切り離せない本質的な部分を意味し、西洋文化においては、調和のとれた全体性や完全性を象徴する概念と深く結びついてきました。それは、個々の要素が互いに依存し合い、全体として機能する有機的なシステムを想起させ、社会、芸術、科学といった様々な領域で重要な意味を持ちます。

ルネサンス期以降、西洋思想においては、世界は秩序と調和に基づいて構成されているという考え方が強まりました。この世界観において、「integral」は、宇宙の完璧な構造を理解するための鍵となる概念でした。例えば、レオナルド・ダ・ヴィンチの作品に見られる人体比例の研究は、人体を宇宙の縮図として捉え、その各部分が互いに「integral」な関係にあることを示そうとした試みと言えるでしょう。また、音楽においては、バッハのフーガのように、複数の旋律が互いに絡み合い、全体として完璧なハーモニーを構成する様は、「integral」な関係性の典型的な例として捉えられてきました。

社会においても、「integral」は、個人の役割と社会全体の調和という観点から重要な意味を持ちます。古代ギリシャの哲学者たちは、市民一人ひとりがそれぞれの役割を果たすことで、ポリス(都市国家)全体の繁栄が実現すると考えました。この考え方は、中世のギルド制度や、近代の社会契約論にも引き継がれ、社会を構成する人々が互いに「integral」な関係にあるという認識を育みました。現代社会においては、「integral」は、多様な文化や価値観が共存し、互いに尊重し合う社会の実現を目指す上で、重要なキーワードとなっています。

しかし、「integral」という言葉は、時に全体主義的な思想と結びつく危険性も孕んでいます。全体のために個を犠牲にするという考え方は、個人の自由や権利を侵害する可能性があります。そのため、「integral」という言葉を使う際には、常に個々の要素の尊重と、全体との調和というバランスを意識することが重要です。全体主義的な「integral」ではなく、多様性を包容し、個々の価値を尊重する「integral」こそが、私たちが目指すべき社会のあり方と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。1級では英作文のトピックとして関連する概念が出題されることもあります。

1. 出題形式:語彙問題(同意語選択、空所補充)、長文読解

2. 頻度と級・パート:準1級、1級。長文読解、英作文

3. 文脈・例題の特徴:社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで、不可欠な要素としての意味で用いられることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス:形容詞としての「不可欠な」という意味の他に、数学用語(積分)の意味も押さえておきましょう。文脈によって意味を判断する必要があります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ただし、他の試験に比べると頻度はやや低めです。

1. 出題形式:短文穴埋め問題、長文読解

2. 頻度と級・パート:Part 5, Part 7

3. 文脈・例題の特徴:ビジネス文書、レポートなどで、プロジェクトやシステムにおける重要な要素として用いられることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス:ビジネスシーンで「不可欠な」という意味で使用されることが多いことを意識しましょう。同意語であるessential, crucialとの使い分けも確認しておくと良いでしょう。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章で、不可欠な要素や本質的な部分を説明する際に使用されます。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:リーディングセクション

3. 文脈・例題の特徴:科学、歴史、社会学など、学術的なテーマで、ある要素が全体にとって不可欠であることを示す文脈で用いられます

4. 学習者への注意点・アドバイス:学術的な文章における「不可欠な」という意味を理解することが重要です。複雑な文章構造の中で、integralがどの要素にかかっているのかを正確に把握する練習をしましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力が問われます。

1. 出題形式:長文読解

2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解

3. 文脈・例題の特徴:評論文、論説文などで、抽象的な概念や議論において、不可欠な要素として用いられることが多い

4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈の中で「不可欠な」「本質的な」という意味を理解することが重要です。抽象的な内容を理解する力も必要となります。類義語(essential, fundamental)とのニュアンスの違いも意識しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。