inhibit
第2音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に引いて発音する短い母音です。/b/ は有声破裂音なので、しっかり息を止めてから破裂させましょう。最後の /t/ は、語尾では息を止めるだけで終わることもありますが、ここでは軽く破裂させて「ット」と発音するとより自然です。全体的に、各音を区切らず、スムーズにつなげて発音することを意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
抑制する
何か(感情、行動、成長など)が自然に発生、進行するのを抑え込むこと。望ましくない事態を防ぐニュアンスを含む。例:感情を抑制する、企業の成長を抑制する、炎症を抑制する
His shyness often inhibits him from speaking freely in public.
彼の人見知りが、しばしば彼が人前で自由に話すのを妨げます。
※ この例文では、「inhibit」が精神的な理由で何かを「できないようにする」ときに使われています。人前で緊張して言葉が出ない、という経験は誰にでもありますよね。「shyness(人見知り)」という感情が、「speaking freely(自由に話すこと)」を「inhibits(抑制する)」様子が目に浮かびます。
The cold weather can inhibit the growth of many plants.
寒い天気は、多くの植物の成長を抑制することがあります。
※ ここでは、「inhibit」が物理的な成長や活動を「妨げる」という意味で使われています。冬に植物が育ちにくくなるように、何かの条件が別のものの発展を邪魔する状況でよく使われる典型的な例です。「can」は「〜することがある」という可能性を表します。
She tried to inhibit her laughter during the serious meeting.
彼女は真剣な会議中に笑いをこらえようとしました。
※ この例文の「inhibit」は、自分の感情や衝動を「抑える」というニュアンスです。真剣な場で笑いたいのを必死で我慢している場面が目に浮かびますね。「try to do」は「〜しようと試みる」という意味で、何かをコントロールしようと努力する様子を表す際によく使われます。
邪魔する
何かの作用や効果が発揮されるのを妨げること。研究や開発などの文脈で使われることが多い。例:酵素の働きを邪魔する、薬の効果を邪魔する
Her shyness inhibited her from making new friends.
彼女の恥ずかしがり屋な性格が、新しい友達を作るのを邪魔しました。
※ この例文は、内面的な感情や性格が、人の行動を「邪魔する」または「妨げる」状況を描写しています。新しい場所で誰かと話したいけれど、恥ずかしくて一歩踏み出せない、そんな人の気持ちが伝わるでしょう。「inhibit A from B」は「AがBするのを妨げる」という、inhibitの非常によく使われる形です。心理的なブレーキがかかる時にぴったりの表現です。
The heavy rain inhibited our outdoor concert.
激しい雨が、私たちの野外コンサートを邪魔しました。
※ この例文は、天気のような外部の要因が、計画やイベントの実施を「邪魔する」状況を示しています。楽しみにしていたコンサートが雨で中止になり、がっかりする場面を想像できますね。inhibitは、このように物理的な障害によって何かの進行や実施が妨げられる場合にも自然に使われます。シンプルな文型ですが、具体的な状況を鮮やかに伝えます。
The strict rules inhibited the children's creativity.
厳しい規則が、子どもたちの創造性を邪魔しました。
※ この例文は、抽象的な概念(ここでは創造性)の成長や発展を何かが「邪魔する」「抑制する」状況を表しています。自由に発想したいのに、たくさんの規則に縛られて、子どもたちが窮屈に感じている様子が目に浮かびますね。inhibitは、このように物理的なものだけでなく、アイデアや成長、進歩といった目に見えないものの「邪魔」をするときにも非常によく使われる単語です。ビジネスや教育の文脈でも耳にすることがあります。
コロケーション
成長を抑制する、発育を阻害する
※ 生物学的な成長だけでなく、経済成長や事業の成長など、広範な意味での成長を抑制する際に使われます。ビジネスシーンでは、新規参入障壁や規制などが『growthをinhibitする要因』として語られることが多いです。単に『stop growth』と言うよりも、潜在的な成長力があるにも関わらず、何らかの要因でそれが妨げられているニュアンスを含みます。
反応を抑制する、反応を妨げる
※ 化学反応や生理反応など、特定の反応が起こるのを妨げるという意味です。医学や科学の分野でよく用いられます。例えば、薬が特定の酵素の働きを阻害することで効果を発揮する場合などに使われます。『prevent a reaction』よりも、より専門的で精密なニュアンスがあります。
遺伝子発現を抑制する
※ 分子生物学の専門用語で、特定の遺伝子がタンパク質を合成するプロセスを妨げることを指します。研究論文や専門的な議論で頻繁に使われます。一般の会話で使われることは稀ですが、科学技術の進歩に伴い、遺伝子治療などの話題で耳にする機会も増えるかもしれません。単に『stop gene expression』と言うよりも、より具体的なメカニズムに焦点を当てた表現です。
~の放出を抑制する
※ ホルモン、神経伝達物質、毒素など、何らかの物質が放出されるのを妨げるという意味です。医学、生理学、環境科学などの分野で使われます。例えば、『この薬はヒスタミンの放出を抑制する』のように使われます。 『prevent the release of』と似ていますが、『inhibit』はより専門的で、放出メカニズムへの干渉を示唆するニュアンスがあります。
衝動的な行動を抑制する
※ 心理学や精神医学の分野で、衝動的な行動を抑える能力を指します。子供の成長や精神疾患の治療など、様々な文脈で用いられます。『control impulsive behavior』と似ていますが、『inhibit』はより内面的な抑制力、潜在的な衝動を抑え込むイメージが強いです。自己制御能力の発達に関する議論でよく用いられます。
自己抑制、自制
※ 自分の感情、欲求、行動などを自分で抑えることを意味します。心理学、倫理学、自己啓発などの分野で使われます。例えば、『彼は強いself-inhibitionの持ち主だ』のように使われます。『self-control』と似ていますが、『self-inhibition』はより意識的で、努力を伴う抑制を指すことが多いです。
~によって抑制される、~に遠慮する
※ 人、状況、感情など、何らかの要因によって行動や表現が制限されることを意味します。例えば、『彼は上司の前ではbe inhibited by 緊張』のように使われます。受動態で使われることが多く、外的な要因によって自由な行動が妨げられているニュアンスを表します。単に『restricted by』と言うよりも、心理的な圧迫感や遠慮の気持ちが含まれることが多いです。
使用シーン
学術論文、特に心理学、神経科学、医学分野で頻繁に使用されます。例えば、「この薬物は特定の酵素の活動を抑制する」のように、研究結果やメカニズムを説明する際に使われます。文語的な表現であり、専門的な知識を持つ読者層を想定しています。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、行動や意思決定を抑制する要因について議論する際に使われることがあります。例:「市場の不確実性が企業の投資意欲を抑制している」のように、経済状況やリスクについて分析する際に用いられます。フォーマルな文脈で使用され、口語的な場面ではより平易な表現が好まれる傾向があります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、感情や行動の抑制について言及する際に使われることがあります。例:「ストレスが創造性を抑制する」のように、一般的な知識や経験に基づいて議論する際に用いられます。どちらかというと書き言葉的な表現であり、教養のある話し手が使用する可能性があります。
関連語
類義語
『抑制する』という意味で、感情、行動、自由などを抑える場面で使われる。より強い力で抑えつけるニュアンスを含む。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】inhibitが内的な要因による抑制を指すことが多いのに対し、restrainは外的な要因や強い意志による抑制を意味することが多い。また、物理的な拘束の意味合いも含む。 【混同しやすい点】restrainは、感情や行動を『抑える』という意味で、対象が具体的な行動や欲求であることが多い。inhibitはより抽象的な概念やプロセスを抑制するイメージ。
『抑圧する』という意味で、感情、反乱、情報などを力で抑え込む場面で使われる。非常に強い力で抑えつけるニュアンスを含む。政治的な文脈や心理学的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】inhibitが自然な発生や発達を妨げるのに対し、suppressは既に存在するものや表面化しようとするものを意図的に抑え込む。感情や情報など、表に出したくないものを対象とする。 【混同しやすい点】suppressは、感情や情報を『隠す』『封じ込める』というニュアンスが強く、一時的または永続的に表に出ないようにするという意味合いが強い。inhibitは、必ずしも完全に抑え込むわけではない。
『妨げる』という意味で、計画、進行、行動などを邪魔する場面で使われる。直接的な妨害行為だけでなく、間接的な障害も含む。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】inhibitが成長や発達を抑えるのに対し、hinderは目標達成や進行を遅らせる、または妨げる。物理的な障害だけでなく、抽象的な問題も対象となる。 【混同しやすい点】hinderは、主に『邪魔をする』というニュアンスで、対象の進行を遅らせたり、完全に停止させたりする。inhibitは、必ずしも進行を止めるわけではなく、単に抑制するだけの場合もある。
『遅らせる』『妨げる』という意味で、進行、発展、動きなどを妨げる場面で使われる。hinderよりもフォーマルで、より深刻な妨害を意味することが多い。学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】inhibitが潜在的な能力や発達を抑えるのに対し、impedeは既に進行中のプロセスや動きを遅らせる、または妨げる。より深刻な障害を意味することが多い。 【混同しやすい点】impedeは、『進行を妨げる』というニュアンスが強く、対象の動きや発展を遅らせたり、困難にしたりする。hinderよりもフォーマルな表現であり、より深刻な妨害を意味することが多い。
『抑制する』という意味で、欲望、感情、行動などを抑制する場面で使われる。特に、好ましくないものや過剰なものを抑えるニュアンスを含む。ニュース記事や政策に関する議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】inhibitが一般的な抑制を表すのに対し、curbは過剰な状態や好ましくない傾向を抑制する。また、具体的な行動や政策によって抑制するという意味合いが強い。 【混同しやすい点】curbは、『抑制する』というニュアンスが強く、対象が好ましくないものや過剰なものであることが多い。inhibitよりも具体的な対策や行動を伴うことが多い。
『抑圧する』『窒息させる』という意味で、感情、表現、創造性などを抑え込む場面で使われる。強い圧力を加え、活動や表現を妨げるニュアンスを含む。文学的な表現や感情的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】inhibitが自然な発達を抑えるのに対し、stifleは既に存在するものや表面化しようとするものを、まるで窒息させるかのように抑え込む。より強い感情や表現の抑圧を意味する。 【混同しやすい点】stifleは、『抑え込む』というニュアンスが強く、対象の活動や表現を完全に阻止するようなイメージ。感情や創造性など、内面的なものを対象とすることが多い。
派生語
『禁じる』という意味の動詞。接頭辞『pro-(前方に)』が加わり、『(行為を)前に押しとどめる』というニュアンス。法律や規則など、公的な禁止を表す場面で使われることが多い。
『禁止』という意味の名詞。prohibit の名詞形で、抽象的な概念を表す。特に、法律や制度による禁止を指す場合に使われる。学術論文や報道記事で頻出。
- inhibitory
『抑制的な』という意味の形容詞。神経科学や心理学の分野で、特定の反応や行動を抑制する性質を表す際に用いられる。学術的な文脈でよく見られる。
反意語
『励ます』『促進する』という意味の動詞。inhibit が行動や感情を抑制するのに対し、encourage はそれらを積極的に促す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。
『容易にする』『促進する』という意味の動詞。inhibit が妨げるのに対し、facilitate は物事がスムーズに進むように手助けをする。ビジネスや学術的な文脈で、プロセスや活動を円滑に進める意味合いで用いられる。
『促進する』『昇進させる』という意味の動詞。inhibit が成長や発展を妨げるのに対し、promote は積極的にそれらを推し進める。ビジネスやマーケティングの分野でよく使用される。
語源
"inhibit」はラテン語の「inhibere(抑制する、妨げる)」に由来します。これは、「in-(中に、上に)」と「habere(持つ、保つ)」という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「内側に持つ」という意味合いから、「何かを内部に留めておく」「行動を制限する」という概念へと発展しました。日本語で例えるなら、「抑え込む」「手綱を引く」といったイメージが近いでしょう。「habere」は英語の「have」の語源でもあり、何かを「持つ」という根本的な意味が、そこから派生して「抑制する」という意味に繋がっていると考えると、理解しやすいでしょう。この「inhibit」が持つ「内側から抑える」というニュアンスは、単に外から邪魔をするのではなく、内部的な要因によって行動や進行が妨げられる状況を表す際に特に適しています。
暗記法
「inhibit」は、感情や行動を抑える人間の内面と、社会秩序を保つ規範意識の葛藤を映す言葉。ヴィクトリア朝時代には、感情の抑制が美徳とされ、文学にもその影響が見られます。現代では、自己啓発や心理学で創造性を阻害する要因として、また社会的不平等によって自己実現が妨げられる状況を表す言葉として使われます。自己と社会、二つの側面から「抑制」を考える言葉です。
混同しやすい単語
『inhibit』と『inhabit』は、発音が非常に似ており、スペルも'i'と'a'の違いだけなので、混同しやすいです。『inhabit』は「住む、生息する」という意味の動詞であり、場所や空間に人が住むことを表します。一方、『inhibit』は「抑制する、妨げる」という意味で、行動や感情などを抑えることを意味します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の'habitare'(住む)に由来しますが、接頭辞が異なるため意味が分かれています。
『inhibit』と『prohibit』は、どちらも何かを制限する意味合いを持ちますが、制限の強さが異なります。『prohibit』は「禁止する」という意味で、より強い制限を表します。発音も似ていますが、接頭辞が異なるため、意味の違いを意識することが重要です。語源的には、'prohibit'は「公に禁止する」という意味合いが強く、法律や規則などによって禁止される場合に使われます。
『inhibit』と『inherit』は、最初の'in'の部分が共通しているため、スペルが混同されやすいです。『inherit』は「相続する、受け継ぐ」という意味で、財産や性質などを引き継ぐことを表します。発音も異なりますが、特に早口で発音された場合、聞き間違える可能性があります。文脈から判断することが重要です。語源的には、'inherit'は「後を継ぐ」という意味合いが強く、家族や先祖から受け継ぐ場合に使われます。
『inhibit』と『exhibit』は、どちらも動詞として使われますが、意味は全く異なります。『exhibit』は「展示する、示す」という意味で、物や能力などを人に見せることを表します。発音も異なりますが、スペルの類似性から混同されることがあります。特に、名詞形の'exhibition'(展示会)という単語を知っている学習者は、動詞形との関連性を意識することで区別しやすくなります。
『inhibit』と『habit』は、スペルの一部が共通しており、発音も似ているため、混同しやすいです。『habit』は「習慣、癖」という意味で、日常的な行動や思考パターンを表します。一方、『inhibit』は「抑制する」という意味で、行動や感情を抑えることを意味します。文脈から判断することが重要です。語源的には、'habit'は「身につけるもの」という意味合いが強く、繰り返される行動が習慣となることを示唆しています。
『inhibit』と『implicit』は、どちらも接頭辞'in'がついていますが、意味は全く異なります。『implicit』は「暗黙の、それとなく含まれる」という意味で、はっきりと表現されていないが、含まれていることを表します。スペルも似ているため、混同されることがあります。文脈から判断することが重要です。語源的には、'implicit'は「中に折りたたまれた」という意味合いが強く、表面には現れていないが、内部に存在することを示唆しています。
誤用例
『inhibit』は『抑制する』という意味ですが、感情や行動など、内面的なものを抑えるニュアンスが強いです。この文脈では、会社の規則が従業員の私生活に『過度に干渉する』という意味合いなので、『impinge on』の方が適切です。日本人が『〜を抑制する』という日本語から直訳的に『inhibit』を選んでしまうのは、語感のずれを生む典型的な例です。日本語の『抑制』は、より広範な状況で使われるため、英語の『inhibit』が持つ心理的なニュアンスを見落としがちです。
『inhibit』は、何かを始める前から、または初期段階で抑えるという意味合いが強いです。すでに湧き上がってきている感情を抑えたい場合は、『suppress』がより適切です。日本人は『感情を抑制する』という表現を鵜呑みにして『inhibit』を選びがちですが、感情がすでに存在している場合は、むしろ『抑圧する』というニュアンスの『suppress』が自然です。この違いを理解するには、感情の発生から消滅までのプロセスを意識することが重要です。感情が芽生えるのを防ぐなら『inhibit』、すでに芽生えた感情を押し込めるなら『suppress』と考えると良いでしょう。
『inhibit』は、自由や成長などを阻害するニュアンスがありますが、自由な発言を完全に封じ込めるような、強い抑圧を表すには少し弱いです。より強い表現として『stifle』が適しています。『stifle』は、文字通りには『窒息させる』という意味であり、比喩的に言論の自由を『窒息させる』、つまり徹底的に抑圧するという意味合いを持ちます。日本人は『inhibit』を『阻害する』という一般的な意味で捉えがちですが、文脈によっては、より強い意味を持つ語を選ぶ必要があります。特に、人権や自由に関する議論では、言葉の重みが重要になるため、適切な語彙を選ぶことが不可欠です。
文化的背景
「inhibit」は、単に何かを妨げるというだけでなく、内なる衝動や感情、社会的な規範によって行動を抑制するという、人間心理や社会構造に深く根ざした概念を象徴します。それは、自己制御と社会秩序の維持という、常にせめぎ合う二つの力の均衡を映し出す鏡なのです。
この単語の文化的背景を考えるとき、ヴィクトリア朝時代の道徳観が浮かび上がります。当時、社会は厳格なルールと抑制によって秩序を保とうとしており、感情の露呈は「inhibit(抑制)」されるべきものとされていました。文学作品においても、主人公が自身の欲望や感情を抑圧し、社会的な期待に応えようとする姿が頻繁に描かれました。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する女性たちは、恋愛感情を抱きながらも、財産や身分といった現実的な制約によって行動を「inhibit」されます。この時代の「inhibit」は、個人の自由意志よりも社会的な義務や責任が優先されるという価値観を反映していると言えるでしょう。
現代においても、「inhibit」は自己啓発や心理学の分野で重要な概念として扱われています。例えば、創造性を発揮するためには、自己批判的な思考を「inhibit(抑制)」することが重要であるとされます。また、トラウマ体験がその後の行動を「inhibit(抑制)」するというように、心理的な障壁として使われることもあります。このように、「inhibit」は、単なる妨害ではなく、人間の内面的な葛藤や成長の過程と深く結びついているのです。
さらに、「inhibit」は、社会的な不平等や差別といった問題とも関連しています。例えば、女性やマイノリティが、社会的な偏見や制度的な障壁によって自己表現やキャリア形成を「inhibit(抑制)」されるという状況は、現代社会においても依然として存在します。このように、「inhibit」は、個人の内面だけでなく、社会構造そのものが個人の可能性を制限する力として作用することを示唆しているのです。この単語を理解することは、自己理解を深めるだけでなく、社会的な問題に対する意識を高めることにもつながるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。主に、科学、社会問題、環境問題などのアカデミックなトピックで使われます。動詞として使われることが多く、名詞形(inhibition)も合わせて覚えておきましょう。意味の似た単語(restrict, prevent, hinder)とのニュアンスの違いに注意が必要です。
Part 5, 6, 7で登場する可能性がありますが、頻度はそれほど高くありません。ビジネスシーンにおける行動や意思決定を抑制する文脈で使われることがあります。例えば、「高コストが新しいプロジェクトをinhibitする可能性がある」など。TOEICでは、文脈から意味を推測する能力が重要です。
リーディングセクションで頻出の単語です。科学、心理学、社会学などの学術的な文章でよく見られます。研究結果や理論の説明において、「阻害する」「抑制する」という意味で使用されます。類義語との識別や、文章全体における役割を把握することが重要です。ライティングセクションでも、高度な語彙として使用できると加点につながる可能性があります。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。科学、哲学、社会科学など、アカデミックなテーマの文章でよく用いられます。文脈から意味を推測する能力が求められるほか、類義語(impede, restrain)との使い分けも問われることがあります。過去問で実際に出題された文脈を確認し、語彙力を強化することが重要です。