英単語学習ラボ

host

/hoʊst/(ホゥスト)

二重母音 /oʊ/ は、日本語の『オ』から『ウ』へとなめらかに変化する音です。口を大きく開けて『オ』と発音した後、唇を丸めて『ウ』の形に近づけましょう。最後の /st/ は、日本語にはない子音連結ですが、/s/ と /t/ を意識して発音すれば自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

主催者

イベント、パーティー、会議などを企画・運営する人。または、テレビやラジオ番組の司会者。

Our friend was a wonderful host at the dinner party last night.

昨夜のディナーパーティーで、私たちの友達は素晴らしい主催者でした。

この例文は、個人的な集まりやパーティーにおいて、おもてなしをしてくれた人に感謝する温かいシーンを描いています。「host」は、このように自宅などにゲストを招き、もてなす人を指す際によく使われます。友達が一生懸命準備し、みんなを楽しませてくれた様子が目に浮かびますね。

The city will be the host for the next international sports event.

その市が、次の国際スポーツイベントの主催者になります。

この例文は、ある組織や地域が大規模なイベントを主催する、より公的な場面を示しています。都市や国、会社などが、会議やスポーツ大会、展示会などを開催する責任を負う場合に「host」という言葉が使われます。ニュースなどでよく耳にする、典型的な使い方です。

The talk show host always makes me laugh with his jokes.

そのトーク番組の司会者は、いつもジョークで私を笑わせてくれます。

ここでは、「host」がテレビやラジオ番組、ポッドキャストなどの「司会者」や「進行役」を指しています。視聴者やゲストを楽しませたり、番組をスムーズに進めたりする役割の人のことです。この例文からは、司会者が観客を笑わせ、場を盛り上げている生き生きとした様子が伝わってきますね。

動詞

もてなす

客を迎え、食事や飲み物を提供する。親切な態度で接するニュアンスを含む。イベントや会議などを主催・運営する意味合いも含む。

My grandma loves to host big family dinners every Sunday.

私のおばあちゃんは、毎週日曜日に大家族の夕食会を開くのが大好きです。

【情景】おばあちゃんが、家族みんなのために愛情を込めて料理を作り、笑顔で食卓を囲む温かい光景が目に浮かびますね。「host」は、このように「自宅に人を招いて食事やパーティーを催し、もてなす」という、最も身近で温かい状況でよく使われます。 【ポイント】「host dinners」や「host a party」のように、イベントや食事会を主催する意味で使われます。

Our school will host an exciting sports festival next spring.

私たちの学校は来年の春に、わくわくするようなスポーツフェスティバルを開催します。

【情景】先生や生徒たちが協力して準備を進め、みんなが楽しみにしている学校行事の賑やかな雰囲気が伝わります。「host」は、このように「イベントや会議などを主催し、参加者を受け入れる」という意味でもよく使われます。 【ポイント】「host a festival」や「host a conference」のように、組織や団体がイベントを主催する際に使われる典型的な例です。

The small café was happy to host many new customers today.

その小さなカフェは、今日、たくさんの新しいお客さんを喜んで迎え入れました。

【情景】新しいお客さんで賑わう、アットホームなカフェの様子が目に浮かびますね。店主が、来てくれたお客さんを心から歓迎している気持ちが伝わります。「host」は、場所や施設が「客や訪問者を迎え入れる」という意味でも使われます。 【ポイント】この文では「be happy to host」で「喜んで迎え入れる」という、お店側の歓迎の気持ちが表現されています。

名詞

宿主

生物学的な文脈で、寄生生物が生活する対象となる生物。または、コンピューターネットワークにおいて、他のコンピューターにサービスを提供するコンピューター。

The tiny virus needs a human body as its host to survive.

その小さなウイルスは、生き残るために人間の体を宿主として必要とします。

この例文は、目に見えないウイルスが私たちの体の中で生きている様子を描いています。まるで、小さな侵入者が、私たちの体を「お家」として利用しているようなイメージです。科学番組で病気の仕組みを説明しているような、少し専門的だけど身近な場面で使われます。

A mosquito can be a host for the malaria parasite.

蚊はマラリア原虫の宿主となり得ます。

この文は、自然界でよく見られる関係性を示しています。蚊が単に血を吸うだけでなく、ある種の寄生虫にとっては「住みか」になっているという情景です。ドキュメンタリー番組で、自然の複雑な生態系について解説している場面を想像してみてください。'can be' は「~となり得る」という可能性を表します。

Some plants act as a host for special kinds of insects.

一部の植物は、特殊な種類の昆虫の宿主として機能します。

この例文では、庭や森で、植物が昆虫たちの「家」や「食料源」になっている様子を描いています。まるで植物が、小さな昆虫たちを招き入れているかのようです。植物学者や庭師が、昆虫と植物の不思議な関係を説明しているような場面で使われます。'act as' は「~として機能する」という意味で、自然な表現です。

コロケーション

host a conference/meeting/event

会議、会合、イベントなどを主催する、開催する

「host」は名詞として「主催者」の意味を持ちますが、動詞として使う場合は、イベントなどを積極的に企画・運営するニュアンスが含まれます。単に場所を提供するだけでなく、参加者をもてなす意味合いも含まれるため、責任と主体性を示すフォーマルな表現です。ビジネスシーンや公式な場でよく使われます。類似表現に 'hold a conference' がありますが、'host' の方がより主体的で歓迎の意が込められています。

host a website/server

ウェブサイトやサーバーをホストする、管理・運営する

IT分野でよく使われる表現で、ウェブサイトやサーバーをインターネット上で公開するために、必要な設備やサービスを提供する意味です。物理的なサーバーの管理だけでなく、ソフトウェアの管理やセキュリティ対策なども含まれます。技術的な知識やインフラが必要となるため、専門的な文脈で使用されます。類似表現に 'maintain a website' がありますが、'host' の方がインフラ提供のニュアンスが強いです。

a gracious host

親切なホスト、もてなし上手な主催者

「gracious」は「優雅な」「親切な」という意味の形容詞で、「host」と組み合わせることで、相手を心から歓迎し、快適に過ごせるよう配慮する主催者を指します。単に形式的なもてなしをするだけでなく、相手の気持ちを理解し、細やかな気配りをするニュアンスが含まれます。社交的な場面や、おもてなしの精神が重要視される状況で使われます。類似表現に 'a kind host' がありますが、'gracious' の方がより洗練された印象を与えます。

host country

開催国、受け入れ国

国際的なイベント(オリンピック、万博、会議など)が開催される国を指します。単に場所を提供するだけでなく、イベントの準備や運営、参加者の受け入れなど、様々な責任を担う国という意味合いが含まれます。政治、経済、文化など、多岐にわたる分野で使用されるフォーマルな表現です。類似表現に 'venue country' がありますが、'host country' の方がより責任と権限を持つ主体としてのニュアンスが強いです。

become a host

ホストになる、主催者になる

イベントや会合などを主催する役割を引き受けることを意味します。単に「主催者」という立場になるだけでなく、積極的に企画・運営に関わり、参加者をもてなすというニュアンスが含まれます。自発的な意思表示や、新たな役割への挑戦を示す際に使われます。例えば、Airbnbなどで宿泊施設を提供する人が「become a host」と言うことがあります。

serve as host

ホスト役を務める、主催者として働く

特定のイベントや会合で、ホストとしての役割を果たすことを意味します。一時的な役割であることが多く、特定の期間やイベントに限定されるニュアンスがあります。司会者や進行役など、イベントを円滑に進めるための役割を担う場合にも使われます。類似表現に 'act as host' がありますが、'serve as host' の方がより責任感と貢献の意が含まれます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。特に生物学や医学分野では「宿主」の意味で、例えば「ウイルスが特定の細胞をhostとして利用する」のように使われます。また、会議やセミナーの「主催者」という意味でも用いられ、「国際会議をhostする大学」といった表現があります。

ビジネス

ビジネスの場では、会議やイベントの「主催者」や「司会者」の意味で使われます。「顧客をhostするイベント」や「ウェビナーをhostする企業」のような文脈で使用されます。また、データセンターなどの「ホストサーバー」の意味でも用いられます。

日常会話

日常会話では、パーティーやイベントの「主催者」として使われることがあります。「今週末、友達がパーティーをhostする」のように使われます。また、テレビ番組やラジオ番組の「司会者」を指すこともあります。ニュース番組などで「host国」という表現も耳にする機会があるでしょう。

関連語

類義語

  • 『人をもてなす』『楽しませる』という意味。パーティーやイベントなどで、ゲストを楽しませる行為全般を指す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"host"は場所やイベントを提供するニュアンスが強いのに対し、"entertain"は積極的に相手を楽しませる行為に焦点が当たる。感情的な要素がより強く、相手を楽しませるための努力や工夫が含まれる。 【混同しやすい点】"host"は名詞としても動詞としても使われるが、"entertain"は主に動詞として使われる。"host"がイベント全体を指すのに対し、"entertain"はゲストとのインタラクションに重点が置かれる。

  • 『人を受け入れる』『迎え入れる』という意味。フォーマルな状況やビジネスシーンで、ゲストや訪問者を迎え入れる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"host"よりもフォーマルで、儀礼的なニュアンスが強い。単に場所を提供するだけでなく、相手を尊重し、丁重に扱う姿勢が含まれる。ビジネスの文脈では、顧客や取引先を迎える際に適している。 【混同しやすい点】"receive"は物理的に人を受け入れるだけでなく、情報やメッセージを受け取る意味もあるため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。"host"は人をもてなす意味合いが強いが、"receive"は必ずしもそうではない。

  • 『歓迎する』という意味。相手を快く迎え入れる感情を表現する。到着時や紹介時など、様々な場面で使われる。名詞としても動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"host"が場所やイベントを提供する役割を指すのに対し、"welcome"は感情的な歓迎の意を示す。親しみやすく、友好的なニュアンスが強い。"Welcome to our home!"のように、場所への歓迎を示す場合もある。 【混同しやすい点】"welcome"は形容詞としても使われ、"a welcome guest"のように表現できる。"host"には形容詞の用法はない。また、"welcome"は名詞として「歓迎」という意味も持つ。

  • 『(人を)泊める』『(人に)場所を提供する』という意味。カジュアルな状況で、友人や家族などを自宅に泊める際に使われる。 【ニュアンスの違い】"host"よりもインフォーマルで、親しい間柄での使用が適切。一時的な滞在や宿泊を提供するニュアンスが強く、長期的な滞在には適さない。費用をかけずに、親切心で場所を提供する意味合いが含まれる。 【混同しやすい点】"put up"は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例:put them up)。また、"put up with"(我慢する)という別の意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 『(人に)便宜を図る』『(人に)宿泊施設を提供する』という意味。ホテルや宿泊施設が、顧客に対してサービスを提供する際に使われる。ビジネスシーンでも使用される。 【ニュアンスの違い】"host"よりもフォーマルで、サービスを提供する側が顧客のニーズに応えるニュアンスが強い。宿泊施設だけでなく、会議室やイベントスペースを提供する意味も含む。"host"が個人的なもてなしであるのに対し、"accommodate"はより商業的なサービス提供である。 【混同しやすい点】"accommodate"は、人のニーズに応えるだけでなく、物理的なスペースを提供する意味もある(例:The room can accommodate 100 people)。また、意見や要求を受け入れるという意味もあるため、文脈によって意味が異なる。

派生語

  • 『女性の主催者』または『(飲食店などの)女性従業員』を指す名詞。『host』に女性を表す接尾辞『-ess』が付いた形。元々は文字通り『女性のホスト』の意味だが、現在ではイベントやレストランなどで客をもてなす女性を指すことが多い。日常会話やビジネスシーンで使用される。

  • 『もてなし』『歓待』を意味する名詞。『host』の語源であるラテン語の『hospes(客、もてなす人)』に由来し、『-ality』が付いて抽象名詞化。単に食事を提供するだけでなく、温かく迎え入れる行為全体を指す。ビジネス、観光、日常生活など幅広い場面で使用される。

  • 『敵意のある』『反感を持った』という意味の形容詞。語源的には『host』と同じく『hospes』に由来するが、もともとは『見知らぬ人』『外国人』を意味し、そこから『敵意』の意味に発展した。ビジネス、政治、人間関係など、対立する状況を表す際に用いられる。

  • 『人質』を意味する名詞。『host』と同じく『hospes』に由来し、中世において、平和条約の担保として互いに『客』として預けられた人物を指したことに由来する。そこから『人質』の意味に発展。ニュースや犯罪に関する報道でよく使われる。

反意語

  • 『客』『招待客』を意味する名詞。『host』が『もてなす側』であるのに対し、『guest』は『もてなされる側』。家庭でのパーティーからビジネスにおける招待まで、幅広い文脈で使用される。両者は対義語として、イベントや状況における役割を明確にするために頻繁に用いられる。

  • invitee

    『招待された人』という意味の名詞。『host』が招待する側であるのに対し、『invitee』は招待される側を指す。フォーマルなイベントや法的な文脈でよく用いられ、『guest』よりも公式なニュアンスを持つ。例えば、契約書やイベントの参加者リストなどで使用される。

  • 『侵入者』を意味する名詞。『host』が家や場所の所有者または管理者であるのに対し、『intruder』は許可なくその場所に入ってくる人を指す。セキュリティ関連の文脈や犯罪報道などで使用され、ネガティブな意味合いを持つ。比喩的には、歓迎されない干渉者や邪魔者を指すこともある。

語源

「host」の語源は、ラテン語の「hospes(客、もてなす人)」に遡ります。この「hospes」は、さらに古い語根 *ghosti- (見知らぬ人、客、主人)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語まで遡ることができます。注目すべきは、「host」が「客」と「主人」の両方の意味を持つ点です。これは、古代社会における客人と主人の間には相互的な義務関係が存在し、互いにもてなし合うという文化的な背景があったためと考えられます。日本語の「もてなす」という言葉にも、相手を大切にする気持ちと、それに応える気持ちの両方が含まれているのと似ています。このように、「host」は、もてなす側ともてなされる側の両方の役割を内包した、興味深い語源を持つ単語です。

暗記法

「host」は単なるもてなし役ではない。古代ギリシャでは神聖な義務として客人を迎え、社会的な責任と名誉を担った。中世では城主が領民を保護し、修道院が弱者を支えた。現代ではカジュアルな意味合いが強いが、根底には良好な人間関係を築くという価値観が息づく。AI時代には、その役割はさらに広がり、もてなしの精神は形を変えながらも受け継がれていく。

混同しやすい単語

スペルが似ており、特に 'h' の有無が紛らわしい。発音も /hoʊst/ と /goʊst/ で最初の音のみが異なるため、聞き間違いやすい。意味は『幽霊』であり、全く異なる概念を指す。英語学習者は、単語を視覚的にだけでなく、発音記号を確認して区別することが重要です。また、'gh' の組み合わせは、歴史的な発音の変化で無音になったことを知っておくと、スペルミスを防ぐ手がかりになります。

発音が /heɪst/ と /hoʊst/ で母音部分が異なるものの、全体的な音の印象が似ているため、聞き取りにくい場合があります。スペルも 'a' と 'o' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『急ぎ』『慌ただしさ』であり、名詞または動詞として使われます。文脈から判断することが重要です。

スペルが非常に似ており、's' と 'i' の位置が入れ替わっているだけなので、視覚的に間違いやすい。発音も /hɔɪst/ と /hoʊst/ で、二重母音があるかないかの違いであり、注意が必要です。意味は『(旗などを)掲げる』『(物を)つり上げる』という動詞です。特に、動詞の活用形を学ぶ際に混同しないように注意が必要です。

hosed

『hose』の過去形・過去分詞であり、発音が /hoʊzd/ と /hoʊst/ で、末尾の音が異なるのみで、非常に紛らわしい。スペルも 'd' が付いているかどうかだけなので、注意が必要です。『hose』は『ホース』または『ストッキング』という意味の名詞、または『ホースで水をかける』という意味の動詞であり、文脈によって意味が異なります。過去形・過去分詞になると意味が変化することに注意。

hosts

これは「host」の複数形、または三人称単数現在の動詞形であるため、文法的な役割によって意味が異なります。名詞の複数形であれば「主催者たち」「宿主たち」、動詞であれば「主催する」という意味になります。文脈から判断する必要があります。特に、動詞として使われる場合、三人称単数現在形であることに注意が必要です。

hustle

語頭の音が似ており、発音も全体的に似た印象を受けるため、混同しやすい場合があります。スペルも 'o' と 'u' の違いのみで、視覚的にも紛らわしい。『hustle』は『押し合う』『せわしなく働く』という意味の動詞、または『騒がしさ』『詐欺』という意味の名詞です。意味の違いを理解することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I will host you at my humble abode.
✅ 正用: I'd be delighted to have you over to my place.

「host」は確かに「もてなす」という意味ですが、ビジネスシーンやフォーマルな状況で使われることが多い単語です。友人や親しい間柄に対して、自分の家で「host」するという表現は、少し堅苦しく、慇懃無礼な印象を与えかねません。日本語の「おもてなし」を直訳しようとする際に陥りやすい誤りです。より自然なのは、カジュアルな「have you over」を使うことです。英語では、親しい間柄ほど、形式ばらない表現が好まれます。また、「humble abode(質素な家)」という表現自体が、やや古風で皮肉っぽく聞こえることもあります。

✖ 誤用: The TV show hosted a scandal.
✅ 正用: The TV show featured a scandal.

「host」は「(イベントなどを)主催する」「(番組の)司会を務める」という意味合いが強く、スキャンダルを「host(主催)」するという表現は不自然です。日本語で「番組がスキャンダルをホストした」と考えると違和感がないかもしれませんが、英語では「feature(特集する、取り上げる)」を使うのが適切です。英語の「host」は、何かを積極的に企画・運営するニュアンスが強いことを覚えておきましょう。受動的な行為には不向きです。

✖ 誤用: He hosted a grudge against her.
✅ 正用: He harbored a grudge against her.

「host」を「(感情などを)抱く」という意味で使うのは誤りではありませんが、非常に稀な用法です。一般的には「harbor」を使う方が自然です。日本人が「〜をホストする」という表現から連想しがちな「受け入れる」「抱える」といった意味合いで「host」を使うと、不自然になることがあります。「harbor」は、特にネガティブな感情を抱く場合に適した表現です。また、比喩的な意味合いで「港」が感情の隠喩として使われている点も、英語らしい発想と言えるでしょう。

文化的背景

「host」という言葉は、単に「もてなす人」という意味を超え、古代からの「保護」「責任」「犠牲」といった概念を内包しています。客人を迎え入れる行為は、社会的な義務であり、同時に名誉でもありました。この文化的背景を理解することで、「host」の持つ奥深さをより深く理解できるでしょう。

古代ギリシャにおいて、「ホスピタリティ(もてなし)」は神聖な義務でした。見知らぬ旅人を家に迎え入れることは、神々への敬意を示す行為とされ、客人をもてなす「host」は、その家の威信をかけて相手をもてなしました。この義務を怠ると、神々の怒りを買うと信じられていたのです。ホメロスの叙事詩『オデュッセイア』には、客人をもてなすことの重要性が繰り返し語られています。オデュッセウス自身も、様々な土地で「host」の歓待を受け、また自らも「host」として客人をもてなします。このように、古代社会において「host」は、単なる個人ではなく、社会的な責任を担う存在だったのです。

中世ヨーロッパにおいては、城主や領主が「host」として領民や旅人を保護する役割を担いました。城は、単なる住居ではなく、避難場所であり、食料や安全を提供する場所でした。領主は、「host」として、領民の安全を守る義務を負い、その責任を果たすことで、領民からの忠誠を得ていました。また、修道院も「host」として、巡礼者や貧しい人々を受け入れ、食事や宿泊場所を提供しました。このように、「host」は、社会的な弱者を保護する役割も担っていたのです。

現代社会においては、「host」は、よりカジュアルな意味合いで使われることが多くなりました。しかし、その根底には、相手をもてなすことによって、良好な人間関係を築き、社会的なつながりを深めるという、古代からの価値観が受け継がれています。ビジネスの世界では、会議やイベントの主催者が「host」として、参加者をもてなし、円滑なコミュニケーションを促進します。家庭では、パーティーや食事会を開く人が「host」として、ゲストをもてなし、楽しい時間を共有します。このように、「host」は、現代社会においても、重要な役割を担っているのです。そして、AI技術が進化する現代において、チャットボットやAIアシスタントが顧客対応を行う際、「host」のような役割を担うことも増えており、その言葉の持つ意味合いは、さらに広がっていくでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、文化など幅広いテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(主催者、司会者)、動詞(主催する、もてなす)の意味の使い分け。関連語hostess, hospitalityも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連(会議、イベント、出張など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「主催する」の意味でよく使われる。類義語organize, holdとのニュアンスの違いを理解。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(歴史、科学、社会学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「(寄生生物などが)寄生する」の意味で出題されることもある。名詞・動詞の用法を区別し、文脈から意味を判断する練習が重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空欄補充)。2. 頻度と級・パート: 中〜難関レベルの大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から適切な意味を判断する力が求められる。名詞・動詞の基本的な意味に加え、比喩的な用法も理解しておく必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。