英単語学習ラボ

intruder

/ɪnˈtruːdər/(イントゥルーダー)

強勢は2音節目の "truː" に置かれます。最初の "ɪ" は、日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。 "r" の音は、舌を丸めてどこにも触れないようにして発音すると、より英語らしい響きになります。最後の "ər" は曖昧母音で、口の力を抜いて軽く発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

侵入者

許可なく立ち入る者。不法侵入者、邪魔者といったニュアンス。家や国、システムなど、守られている領域に侵入する者を指す。

The alarm went off, warning us about an intruder in the house.

アラームが鳴り、家の中に侵入者がいることを私たちに知らせた。

夜中に突然家のアラームが鳴り響き、心臓がドキッとするような場面です。この例文は、防犯システムが「許可なく入ってきた人(侵入者)」を検知した、最も典型的な状況を表しています。「intruder」は、家に不法に侵入した人物を指す際によく使われます。「go off」は「(警報などが)鳴る」という意味です。

My dog barked loudly at an intruder trying to enter our garden.

私の犬が、庭に入ろうとする侵入者に向かって激しく吠えた。

庭で飼い犬が突然激しく吠え始め、何事かと外を見ると、見知らぬ誰かが庭に入ろうとしている、そんな情景が目に浮かびます。この文では、「intruder」が「庭に勝手に入ろうとする人」を表しています。動物が敷地内に侵入する場合にも使われることがありますが、ここでは人間を想定しています。「bark at ~」で「~に向かって吠える」という意味です。

Security guards quickly removed an intruder who tried to enter the backstage area.

警備員が、舞台裏に入ろうとした侵入者を素早く排除した。

コンサート会場などで、関係者以外立ち入り禁止の舞台裏に、許可なく入ろうとした人が警備員によって連れて行かれる様子を描いています。この例文では、「intruder」は「許可されていない場所に無理やり入ろうとする人」という意味で使われます。公共の場やイベント会場でのセキュリティに関するニュースなどでよく耳にする使い方です。「remove」は「取り除く、排除する」という意味です。

名詞

お邪魔虫

歓迎されない訪問者。状況や雰囲気を壊す存在。物理的な侵入だけでなく、会議や議論などに予期せず参加し、混乱をもたらす人物を指す場合もある。

The alarm went off, and the police looked for an intruder in the house.

警報が鳴り、警察は家の中に侵入者がいないか探しました。

夜中に突然、家の警報が鳴り響き、警察が駆けつけて家の中を調べている緊迫した場面です。このintruderは、許可なく家に侵入した泥棒のような人を指します。intruderは「招かれざる客」という意味合いが強く、特に不法侵入者に対してよく使われます。「look for ~」は「~を探す」という意味です。

A small bird became an intruder when it flew into the classroom through the window.

小さな鳥が窓から教室に飛び込んできて、お邪魔虫になりました。

授業中、突然窓から小さな鳥が教室に飛び込んできて、みんなが驚いたり笑ったりしている、かわいらしいけれどちょっとした騒ぎの場面です。このintruderは、予期せず入ってきた動物を指します。人だけでなく、動物が「招かれざる客」として入ってきた場合にもintruderを使います。ここでは「お邪魔虫」という日本語訳がぴったりですね。

He felt like an intruder at the party because he didn't know anyone there.

彼はパーティーで誰も知っている人がいなかったので、まるで場違いなお邪魔虫のように感じました。

パーティー会場で、周りの人たちは楽しそうに話しているのに、自分だけが知り合いがおらず、場に馴染めないでいる人の気持ちを描写しています。このintruderは、物理的な侵入者ではなく、「居心地の悪さ」や「場違いな存在」という比喩的な意味で使われています。自分の感情を表す「feel like an intruder」は、日常会話でもよく使われる表現です。

コロケーション

detect an intruder

侵入者を検知する

主にセキュリティシステムやセンサーが侵入者を感知する状況で使われます。文法的には「detect(検知する)」という動詞と「intruder(侵入者)」という名詞の直接的な組み合わせです。物理的な侵入だけでなく、ネットワークへの不正アクセスなど、比喩的な侵入にも使えます。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に見られます。類似表現に'identify an intruder'がありますが、'detect'はより機械的な、または初期段階での発見を意味することが多いです。

repel an intruder

侵入者を撃退する、追い払う

物理的な侵入に対して、力ずくで侵入者を退ける状況を表します。「repel(撃退する)」は、軍事的なニュアンスや、強い抵抗によって相手を退ける意味合いを持ちます。したがって、単に追い払うだけでなく、積極的な防御行動を伴う場合に適しています。例えば、「警備員が侵入者を撃退した」のように使われます。より穏やかな表現としては'deter an intruder'がありますが、'repel'はより直接的な行動を指します。

a suspected intruder

容疑者、侵入者と疑われる人物

'suspected'は『疑わしい』という意味の形容詞で、まだ侵入者と断定できないものの、状況証拠などから侵入者である可能性が疑われる人物を指します。警察や報道機関が事件について報道する際によく使用されます。例えば、『警察は容疑者を逮捕した』のように使われます。断定を避けるニュアンスが含まれるため、法的な文脈や報道において重要です。類似表現に'potential intruder'がありますが、'suspected intruder'の方がより具体的な疑念があることを示唆します。

a home intruder

住居侵入者

文字通り、家屋に不法侵入した者を指します。'home'という言葉がつくことで、対象が住居であることを明確にしています。ニュース記事や警察の報告書などでよく見られる表現です。単純な説明ですが、'home'という言葉が持つ個人的な空間への侵入というニュアンスが、事態の深刻さを強調します。類似表現に'burglar'がありますが、'burglar'は窃盗目的の侵入者を指すのに対し、'home intruder'は目的を問わず住居に侵入した者を指します。

security against intruders

侵入者に対するセキュリティ

侵入を防ぐためのセキュリティ対策全般を指します。「security」は防犯システム、警備員、物理的な障壁など、様々な対策を含みます。ビジネスや住宅における防犯対策を議論する際によく用いられる表現です。例えば、「最新のセキュリティシステムを導入して、侵入者に対するセキュリティを強化した」のように使われます。 'protection against intruders'も同様の意味で使えますが、'security'の方がより組織的、システム的な対策を指すことが多いです。

ward off intruders

侵入者を防ぐ、寄せ付けない

'ward off'は何かを追い払う、防御するという意味の句動詞です。物理的な侵入だけでなく、比喩的に望ましくないもの(例えば、ハッカーからの攻撃)を防ぐ意味でも使われます。おまじないや魔除けのようなニュアンスも含まれることがあります。例えば、「ニンニクを吊るして吸血鬼を追い払う」のように、物理的なものだけでなく、抽象的な脅威にも使えます。類似表現に'fend off intruders'がありますが、'ward off'の方がより予防的な意味合いが強いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特にセキュリティ、コンピュータサイエンス、犯罪学などの分野で、ネットワークセキュリティの脆弱性や不正アクセスについて議論する際に「侵入者」という意味で使われます。また、生態学の分野では、外来種を「侵入者」と捉え、生態系への影響を分析する際に使用されることがあります。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、情報セキュリティに関する報告書や、企業の資産保護に関する文書などで、「不正侵入者」という文脈で使用されることがあります。会議など口頭での使用は稀ですが、セキュリティ対策の必要性を訴えるプレゼンテーションなどで用いられる可能性はあります。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常生活では、ニュースや防犯に関する話題で「不法侵入者」として使われることがあります。例えば、住宅への不法侵入事件や、空港などのセキュリティエリアへの侵入事件を報道する際に用いられます。また、比喩的に、歓迎されない人物や、場の雰囲気を壊す人を指して「お邪魔虫」の意味で使用されることもありますが、直接的な表現のため、使用頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • trespasser

    不法侵入者。法律用語としても用いられ、私有地や立ち入り禁止区域に許可なく侵入する人を指す。フォーマルな場面や、法的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも、より客観的で法的な響きを持つ。感情的な非難や個人的な脅威といったニュアンスは薄い。単に不法に立ち入ったという事実を指す。 【混同しやすい点】"trespasser"は主に土地や建物への不法侵入を指すのに対し、"intruder"はより広い意味で、システムやプライバシーへの侵入も含む。また、"trespasser"は動詞"trespass"(不法侵入する)の名詞形である点も重要。

  • invader

    侵略者。国家や地域に武力で侵入する者を指す。軍事的な文脈や歴史的な出来事を語る際に使われる。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも大規模で組織的な侵入を意味する。敵意や攻撃性といったニュアンスが強く、個人の不法侵入ではなく、国家間の紛争や戦争といった状況を連想させる。 【混同しやすい点】"invader"は国家や集団による侵略を指すのに対し、"intruder"は個人や小規模なグループによる侵入も含む。また、"invader"は政治的・軍事的な意味合いが強い。

  • 泥棒、強盗。建物に不法に侵入し、金品を盗む者を指す。犯罪に関する文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも具体的な犯罪行為(窃盗)を伴うことを強調する。単なる不法侵入だけでなく、金銭的な目的があることを示唆する。 【混同しやすい点】"burglar"は窃盗を目的とした侵入を指すのに対し、"intruder"は目的が不明確な侵入も含む。また、"burglar"は家宅侵入罪に関連する用語である。

  • gatecrasher

    無許可でイベントやパーティーに侵入する人。比較的にカジュアルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも深刻さが低く、ユーモラスな響きを持つこともある。単なるルール違反やマナー違反といったニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"gatecrasher"は主に社交的なイベントへの無許可侵入を指すのに対し、"intruder"はより広い意味で、あらゆる場所や状況への侵入を含む。また、"gatecrasher"はしばしば軽い非難や冗談交じりの文脈で使われる。

  • infiltrator

    潜入者、スパイ。秘密裏に組織や集団に侵入し、情報を収集したり破壊工作を行ったりする者を指す。諜報活動や秘密作戦に関する文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも計画的で隠密な侵入を意味する。特定の目的(情報収集、破壊工作など)を持って行動することが強調される。 【混同しやすい点】"infiltrator"は秘密裏に組織に潜入するのに対し、"intruder"は必ずしも隠密に行動するとは限らない。また、"infiltrator"は内部からの破壊活動を目的とすることが多い。

  • peeper

    のぞき見する人、盗撮者。他人の私生活を覗き見たり、盗撮したりする者を指す。軽蔑的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"intruder"よりも性的な好奇心や悪意といったニュアンスが強い。プライバシーの侵害に対する強い非難の感情が込められている。 【混同しやすい点】"peeper"は視覚的な覗き見や盗撮に限定されるのに対し、"intruder"はより広い意味で、物理的な侵入やシステムへの侵入も含む。また、"peeper"はしばしば犯罪行為とみなされる。

派生語

  • 『侵入する』という意味の動詞。名詞『intruder』の直接的な語源であり、他者の領域やプライバシーに許可なく入り込む行為を指します。日常会話から、法律、ニュース記事まで幅広く使用されます。使用頻度も高いです。

  • 『侵入』という名詞。動詞『intrude』から派生し、不可侵領域への侵入行為そのものを指します。プライバシー侵害や不正アクセスなど、ややフォーマルな文脈や法的な議論でよく用いられます。

  • intrusive

    『押し付けがましい』『邪魔な』という意味の形容詞。侵入行為が持つ、不快感や迷惑さを強調するニュアンスを持ちます。広告やソフトウェアなど、ユーザーの意図に反して現れるものに対して使われることが多いです。

反意語

  • 『保護者』『守護者』という意味。侵入者から守る役割を担う存在として、意味が対照的です。物理的な侵入だけでなく、抽象的な脅威からの保護者も指します。日常会話でも使われます。

  • protector

    『保護するもの』『擁護者』という意味。侵入者から保護・防御する存在として対義語になります。guardianよりも広い意味で使用され、人だけでなく、制度や法律なども指します。

  • 『客』『訪問者』という意味。許可を得て、招かれて訪問する人であり、無断で侵入する『intruder』とは正反対の立場です。日常会話で頻繁に使われ、歓迎される存在であることを示唆します。

語源

「intruder」は、ラテン語の「intrudere(押し込む、押し入る)」に由来します。これは、「in-(中に)」と「trudere(押す)」という二つの要素から構成されています。「in-」は英語の「in」と同じく「中に」という意味を表し、「trudere」は「押す」という意味です。つまり、「intruder」は文字通り「中に押し入る者」を意味します。日本語で例えるなら、「押し入る」という行為そのものが、許可なく他者の領域に侵入するイメージと重なります。この単語は、物理的な侵入だけでなく、比喩的に、歓迎されない状況や場所に現れる「お邪魔虫」のような存在も指すようになりました。語源を知ることで、「intruder」が持つ、不法に、あるいは不快感を与えながら入り込むニュアンスがより深く理解できます。

暗記法

「侵入者」は物語を動かす亡霊であり、社会秩序を揺るがす異質な存在。それは心の奥底に潜む不安の象徴でもあります。ハムレットの亡霊は不正を暴き、シャーロック・ホームズの事件では真相を解き明かす鍵となる。移民問題やAI技術への不安も、この言葉の範疇。心の平穏を乱す過去のトラウマもまた「侵入者」なのです。常に変化と挑戦をもたらす存在として、私たちの認識を問い続けます。

混同しやすい単語

introvert

『intruder』と『introvert』は、どちらも『intro-』で始まるため、スペルと発音が混同されやすいです。『intruder』は『侵入者』という意味ですが、『introvert』は『内向的な人』を意味します。品詞も異なり、『intruder』は名詞、『introvert』は名詞または形容詞として使われます。日本人学習者は、語尾の違い(-der vs. -vert)と意味の違いを意識する必要があります。ちなみに、『intro-』は『内へ』という意味の接頭辞です。

『intruder』と『instructor』は、語尾の『-tor』と『-der』が似ているため、発音とスペルが混同されやすいです。『intruder』は『侵入者』ですが、『instructor』は『指導者』を意味します。日本人学習者は、『-tor』が人を表す接尾辞であることを覚えておくと区別しやすくなります。また、アクセントの位置も異なります(intrúder vs. instructór)。

『intruder』と『include』は、接頭辞の『in-』が共通しているため、特にスペルが混同されやすいです。『intruder』は『侵入者』ですが、『include』は『含む』という意味の動詞です。発音も異なりますが、スペルの類似性から意味を誤解しやすいので注意が必要です。語源的には、『include』は『閉じる』という意味のラテン語に由来し、『中に閉じ込める』というイメージです。

『intruder』の『intr-』と『inter』は、スペルが似ており、発音も最初の部分が似ているため混同されることがあります。『intruder』は『侵入者』ですが、『inter』は『~の間』という意味の接頭辞、または『埋葬する』という意味の動詞です。日本人学習者は、単語全体の発音と文脈から判断する必要があります。例えば、『international』は『国と国の間』という意味合いです。

『illusion』は、『intruder』とは直接的なスペルの類似性はありませんが、音の響きが曖昧で、特にカタカナ英語に慣れている日本人学習者にとっては混同しやすい単語です。『intruder』は明確な存在である『侵入者』を指しますが、『illusion』は『錯覚』や『幻想』といった抽象的な概念を表します。発音記号を意識して、それぞれの単語の音の違いを正確に捉えるようにしましょう。

『intruder』と『ruin』は、母音部分の音とスペル('u')が似ているため、特に発音を聞き間違えやすいです。『intruder』は『侵入者』ですが、『ruin』は『破滅』や『遺跡』という意味の名詞、または『破滅させる』という意味の動詞です。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。語源的には、『ruin』は『崩れ落ちる』という意味のラテン語に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The intruder of my privacy is my younger brother.
✅ 正用: My younger brother is the one who intrudes on my privacy.

日本語の『〜の侵入者』という表現を直訳し、名詞『intruder』を所有構文的に使用するのは不自然です。英語では、侵入『する』行為に焦点を当てて『intrude on』という動詞句を用いる方が自然で、関係代名詞を使って『侵入する人』を説明的に表現します。日本人は名詞を多用する傾向がありますが、英語では動詞を中心に表現を組み立てる方が自然な場合があります。

✖ 誤用: I felt like an intruder at the party, so I left early.
✅ 正用: I felt out of place at the party, so I left early.

『intruder』は文字通り『不法侵入者』を指すため、パーティーのような社交的な場で『場違い』であると感じる状況を表現するには不適切です。より適切な表現は『out of place』です。日本人は『仲間外れ』のような感情を強く意識しますが、英語では物理的な侵入と心理的な疎外感を明確に区別します。『intruder』を使うと、パーティーに招かれていないのに紛れ込んだようなニュアンスになり、意図しない誤解を生む可能性があります。

✖ 誤用: The system detected an intruder, but it was just a software bug.
✅ 正用: The system detected an anomaly, but it was just a software bug.

『intruder』は通常、悪意のある侵入者を指します。ソフトウェアのバグなど、意図しないエラーを指す場合は、『anomaly(異常)』や『irregularity(不規則性)』といったより中立的な言葉を使う方が適切です。日本人は技術的な文脈でも比喩表現を好む傾向がありますが、英語では正確さを重視し、意図や悪意の有無を明確に区別します。セキュリティ関連の文脈では特に注意が必要です。

文化的背景

「intruder(侵入者)」は、単に物理的な不法侵入だけでなく、社会秩序や個人の心の平穏を脅かす存在として、文化的に深い意味合いを持ちます。それは、招かれざる客、予期せぬ変化、または心の奥底に潜む恐れといった、様々な形で表現されます。

文学作品における「intruder」は、しばしば物語の転換点となる存在として登場します。例えば、シェイクスピアの『ハムレット』における亡霊は、王位簒奪という過去の不正を明らかにし、主人公の復讐劇の引き金となる「侵入者」と言えるでしょう。また、シャーロック・ホームズシリーズでは、一見すると無関係な人物が、事件の真相を解き明かす鍵となる「侵入者」として描かれることがあります。これらの例では、「intruder」は単なる悪役ではなく、物語を動かし、登場人物の価値観を揺さぶる触媒としての役割を果たしています。

社会的な文脈においては、「intruder」はしばしば異質な存在、異文化、あるいは新しい技術革新といった、既存の秩序を脅かすものとして認識されます。移民問題における排他的な感情や、AI技術の発展に対する不安などは、この「侵入者」に対する恐れが根底にあると言えるでしょう。しかし、同時に「intruder」は、社会の多様性を促進し、新たな可能性を開く存在でもあります。異文化との交流は、新たな視点や価値観をもたらし、技術革新は、社会の効率化や生活の質の向上に貢献します。つまり、「intruder」は、常に脅威と機会という二面性を持っているのです。

個人の心理においては、「intruder」は自己の内面に潜む不安や葛藤として現れます。過去のトラウマ、未解決の感情、あるいは社会からの疎外感などは、心の平穏を乱す「侵入者」となり得ます。これらの「侵入者」と向き合い、克服することは、自己成長の重要な過程となります。フロイトの精神分析学では、無意識の領域に抑圧された感情が、「侵入者」として意識に現れると考えられています。自己理解を深め、心の傷を癒すことで、内なる「侵入者」を鎮めることができるのです。このように、「intruder」は、個人の内面と社会全体の両方において、常に変化と挑戦をもたらす存在として、私たちの認識を問い続けています。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があります。長文読解でも、内容理解を問う文脈で登場することがあります。特に、比喩的な意味合いで使われる場合があるので注意が必要です。

1. **出題形式:** 語彙問題、長文読解

2. **頻度と級・パート:** 準1級以上、長文読解パート

3. **文脈・例題の特徴:** 社会問題、ニュース記事、物語など、幅広い文脈で登場

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「侵入者」という直接的な意味だけでなく、権利やプライバシーの侵害といった比喩的な意味も理解しておく必要があります。関連語句(trespasser, invader)とのニュアンスの違いも意識しましょう。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「intruder」が出題される頻度は高くありません。しかし、セキュリティ関連の話題や、顧客対応に関する長文読解問題で、文脈理解を助ける単語として登場する可能性があります。

1. **出題形式:** 長文読解(まれにPart 5の語彙問題)

2. **頻度と級・パート:** 低頻度、Part 7

3. **文脈・例題の特徴:** 企業セキュリティ、顧客対応、クレーム処理など

4. **学習者への注意点・アドバイス:** TOEIC対策としては、関連語句(security breach, unauthorized access)を優先的に学習する方が効率的です。文脈から意味を推測する練習をしましょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で登場する可能性があります。歴史、社会学、心理学などの分野で、比喩的な意味合いで使用されることがあります。リスニングセクションでの出題は比較的少ないでしょう。

1. **出題形式:** リーディング

2. **頻度と級・パート:** 中頻度、リーディングセクション

3. **文脈・例題の特徴:** 歴史的事件、社会現象、心理学研究など、抽象的な文脈で使用

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 直接的な「侵入者」という意味だけでなく、概念やアイデアなどが「侵入」してくるという比喩的な用法を理解しておく必要があります。類義語(encroacher, invader)とのニュアンスの違いを意識しましょう。

大学受験

大学受験の英語長文では、国公立・私立を問わず、やや難易度の高い単語として登場する可能性があります。社会問題、環境問題、歴史など、幅広いテーマの文章で、内容理解を問う文脈で使われます。

1. **出題形式:** 長文読解

2. **頻度と級・パート:** 中頻度

3. **文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマ

4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から意味を推測する練習が重要です。また、類義語(trespasser, invader)との違いや、反意語(defender, protector)も覚えておくと、より深く理解できます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。