英単語学習ラボ

guest

/ɡest/(ゲェスト)

語頭の /ɡ/ は、日本語の『ガ』行の子音とほぼ同じですが、より喉の奥を意識して発音すると、よりクリアに聞こえます。母音 /e/ は、日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。語尾の /st/ は、それぞれ明確に発音する必要があります。/s/ は息を出す音、/t/ は舌先を歯茎につけて破裂させる音です。これらの子音の組み合わせは、日本語にはないため、意識して練習しましょう。

名詞

訪問客

招待された人、または許可を得て訪問する人。イベント、家、国など、様々な場所に来訪する人を指す。単なる見物人や通りすがりの人とは異なるニュアンス。

We are expecting a special guest for dinner tonight.

今夜、私たちは特別な訪問客を夕食に招く予定です。

家族が今夜の夕食に大切な人を迎える準備をしている、温かい家庭の場面を想像してください。「special guest」は、家族や親しい友人を心待ちにしている気持ちを表します。この文のように、「guest」は自宅に招く「訪問客」として最も一般的によく使われます。

The hotel staff warmly welcomed every guest at the entrance.

ホテルのスタッフは入口で全ての宿泊客を温かく迎えました。

豪華なホテルの入口で、スタッフが笑顔で宿泊客を出迎えている場面です。旅の疲れが癒されるような、親切な対応が目に浮かびますね。「guest」はホテルやレストラン、イベント会場などで「お客様」という意味でも非常によく使われる単語です。

Many guests enjoyed dancing and talking at the lively party.

多くの招待客が賑やかなパーティーで踊ったり話したりして楽しみました。

華やかなパーティー会場で、音楽に合わせて踊ったり、笑顔で談笑したりしている賑やかな場面です。楽しかった雰囲気が伝わってきますね。「guest」は、結婚式や誕生日パーティーなど、特定のイベントに「招待された人」という意味でも頻繁に使われます。

動詞

客演する

主に芸能・音楽の分野で、ゲストとして一時的に参加・出演すること。レギュラー出演ではなく、特別な参加であることを強調する。

A famous singer decided to guest at her friend's charity concert tonight.

有名な歌手が、今夜、友人のチャリティーコンサートに客演することに決めた。

「guest」は、歌手や俳優などが、一時的に他の人の公演やイベントに特別出演する際にぴったりの動詞です。ここでは、チャリティーコンサートという温かい雰囲気の中で、有名な歌手が友人との共演を楽しむ様子が目に浮かびますね。

The popular chef will guest on a new cooking show next week.

人気のシェフが来週、新しい料理番組に客演する予定だ。

テレビ番組やラジオ、ポッドキャストなどに、特別ゲストとして出演する際にも「guest」がよく使われます。「on a show」のように「on」を伴うことが多いです。来週の放送が楽しみになるような、期待感のある場面です。

A renowned scientist will guest lecture at the university next month.

著名な科学者が来月、大学で特別講義を行う。

「guest lecture」のように、「guest」の後に客演の内容を示す名詞(lectureなど)を続けることで、「客演講義をする」という意味になります。これは、学術的な場やセミナーで、専門家が一時的に教壇に立つような、尊敬される場面で使われます。

コロケーション

guest of honor

主賓、名誉ある招待客

式典やパーティーなどで、最も重要な招待客を指します。単に「ゲスト」というだけでなく、特別な敬意を払われる人物であることを強調する際に用いられます。例えば、結婚式での新郎新婦、授賞式での受賞者などが該当します。フォーマルな場面でよく使われます。

welcomed as a guest

ゲストとして歓迎される

文字通り、誰かをゲストとして温かく迎え入れる状況を表します。しかし、単なる訪問者としてだけでなく、特別なもてなしを受けるニュアンスが含まれます。例えば、海外からの訪問者を地域全体で歓迎するような場合に使われます。受動態の形(be welcomed as a guest)で使われることが多いです。

guest appearance

ゲスト出演

映画、テレビ番組、舞台などで、通常出演しない人物が一時的に出演することを指します。有名人や専門家が、その番組の魅力を高めるために招かれることが多いです。特にエンターテイメント業界で頻繁に使われる表現です。動詞'make'と組み合わせて'make a guest appearance'としても使われます。

overstay one's welcome (as a guest)

(ゲストとして)長居して歓迎されなくなる

訪問先で必要以上に長く滞在し、ホストに迷惑をかけることを意味するイディオムです。直訳すると「ゲストとしての歓迎を過ぎる」となり、暗に「もう帰ってほしい」というニュアンスを含みます。親しい間柄でも、相手の都合を考慮する必要があることを示唆する表現です。ビジネスシーンでは使いにくいですが、友人との会話などで使われます。

guest speaker

ゲストスピーカー、特別講演者

会議、セミナー、イベントなどで、特定のテーマについて講演するために招かれた人を指します。その分野の専門家や著名人が選ばれることが多く、聴衆に新たな視点や知識を提供する役割を担います。ビジネスや教育の現場でよく使われる表現です。

a paying guest

有料の宿泊客、下宿人

ホテルや旅館の宿泊客だけでなく、個人の家に滞在し、宿泊費を支払う人を指します。特にイギリス英語でよく用いられる表現で、ホームステイや下宿の状況を表す際に使われます。単に'guest'というよりも、金銭的な関係があることを明確にする場合に用いられます。

be a guest at

~にゲストとして参加する

結婚式、パーティー、会議など、特定のイベントにゲストとして招待され、参加することを意味します。前置詞 'at' は、特定の場所やイベントを指し示す役割を果たします。例えば、"I was a guest at their wedding."(私は彼らの結婚式にゲストとして参加しました。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、外部からの講演者や研究協力者を指す際に使われます。例:「本研究では、著名なX教授をゲストスピーカーとして招聘した。」また、データ分析の結果を示す際に、「〜という傾向が見られる」という文脈で、統計モデルのパラメータを推定する際に、外部からの影響を考慮する意味で用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やセミナーの招待客、あるいはプロジェクトに一時的に参加する外部の専門家を指すことが多いです。例:「次回のマーケティング会議には、顧客代表をゲストとして招待し、直接意見を聞く予定です。」または、ホテル業界などで「ゲスト」は顧客を指す一般的な単語として高頻度で使用されます。例:「ゲストの皆様に快適な滞在を提供できるよう努めております。」

日常会話

日常生活では、家に招いた客や、テレビ番組などに出演するゲストを指すのが一般的です。例:「週末は友人をゲストとして家に招いて、バーベキューをしました。」また、ホテルやレストランなどサービス業においては、顧客を指す言葉として頻繁に使われます。例:「ゲストの方に、より快適な時間をお過ごしいただくために、サービスの向上に努めております。」

関連語

類義語

  • 訪問者。誰かを訪ねてくる人、またはある場所を訪れる人を指す、一般的な言葉。日常会話やフォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"guest"は招待されて来るニュアンスが強いのに対し、"visitor"は招待の有無に関わらず、単に訪問する人を指す。また、"visitor"は観光客のように、特定の場所を訪れる人にも使われる。 【混同しやすい点】"visitor"は、病院や博物館などの施設を訪れる人にも使われるが、"guest"は通常、個人宅やホテルなどに招待された人を指す。場所のニュアンスが異なる。

  • invitee

    招待された人。フォーマルな場面や文書でよく使われる。結婚式やパーティーなどの招待客を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"guest"よりもフォーマルで、招待されたという事実を強調する。日常会話ではあまり使われず、ビジネスシーンや公式なイベントで使われることが多い。 【混同しやすい点】"invitee"は名詞であり、動詞"invite"(招待する)と関連付けて覚える必要がある。また、"guest"よりも使用頻度が低い。

  • 出席者。会議、セミナー、イベントなどに出席する人を指す。ビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"guest"は招待された人を指すのに対し、"attendee"は参加費を払って参加する人や、イベントに登録して参加する人を指すことが多い。主体的な参加のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"attendee"は、イベントの種類によっては"participant"(参加者)とほぼ同義で使われることがある。"guest"とは意味合いが大きく異なる。

  • (レストラン、ホテルなどの)常連客、愛用者。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"guest"は一時的な滞在者であるのに対し、"patron"は継続的にサービスを利用する顧客を指す。経済的な支援者という意味合いも含まれることがある。 【混同しやすい点】"patron"は、芸術家や慈善事業の支援者を指す場合もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。"guest"とは意味が大きく異なる場面もある。

  • boarder

    下宿人。家主から部屋を借りて住む人を指す。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"guest"は一時的な滞在者であるのに対し、"boarder"は長期的に滞在する人を指す。家主との関係性が重要。 【混同しやすい点】"boarder"は、スキーやスノーボードをする人を指す場合もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。"guest"とは滞在期間の長さが異なる。

  • lodger

    下宿人。boarder とほぼ同じ意味だが、boarderよりもややフォーマルな印象を与える。 【ニュアンスの違い】"guest"が一時的な訪問者を指すのに対し、"lodger"は賃料を払って長期的に滞在する人を指す。法的な契約関係がある場合もある。 【混同しやすい点】"lodger"は、法律用語としても使われることがあるため、契約書などで目にする可能性がある。"guest"とは滞在の性質が異なる。

派生語

  • 『もてなし』『歓待』を意味する名詞。『guest』を受け入れる側の行動や態度を表す。元々は『host(主人)』と関連があり、客人を保護・世話する義務から発展。ビジネス(ホテル業界など)や日常会話で使われる。

  • 『主人』『主催者』を意味する名詞、および『主催する』という動詞。『guest』の反対の立場を表し、語源的にも関連が深い。イベント、会議、放送など、幅広い場面で使用される。

  • 『女性の主人』『女性の主催者』を意味する名詞。しばしば、レストランやクラブなどで客をもてなす女性を指す。性別による役割分担が反映された語であり、現代ではジェンダーに関する議論の文脈でも言及されることがある。

反意語

  • 『主人』『主催者』を意味する名詞。『guest』が『客』であるのに対し、家やイベントに招く側を指す。文脈によって明確な対義語として機能する。例えば、『The host welcomed the guest』のように使われる。

  • inviter

    『招待する人』を意味する名詞。『guest』が招待される側であるのに対し、招待する側を明示的に示す。フォーマルな場面や、役割を明確に区別する必要がある場合に適している。

  • 『居住者』『住人』を意味する名詞。ホテルなどの一時的な滞在者である『guest』に対し、長期的にその場所に住む人を指す。アパートや地域社会など、居住に関する文脈で対比される。

語源

"guest"の語源は、古代ゲルマン祖語の"*gastiz"(見知らぬ人、客人)に遡ります。これは、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の"*ghos-ti-"(見知らぬ人、ホストとゲストの関係)に由来すると考えられています。興味深いのは、この語根が「ホスト」と「ゲスト」の両方の意味合いを含んでいる点です。つまり、古代においては、見知らぬ人を受け入れることと、見知らぬ場所を訪れることは、表裏一体の関係だったのです。現代英語の"host"(主人、主催者)も、この"*ghos-ti-"を語源としています。日本語で例えるなら、「もてなす側」と「もてなされる側」が元々は同じルーツを持つ、というイメージです。このように、"guest"は、見知らぬ人を迎え入れるという行為の根源的な意味を内包している単語と言えるでしょう。

暗記法

「guest」は、もてなしの文化における信頼と相互依存の象徴。古代叙事詩では、手厚いもてなしは美徳とされ、神々も試したという。中世では、ゲストは保護を求め情報をもたらす存在だったが、同時にスパイの危険も孕んでいた。現代では商業的な意味合いが強まる一方、個人間の信頼が再び重視される傾向も。単なる訪問者を超え、もてなす側との特別な関係性を生み出す、社会の変化と共に意味を変えてきた言葉。

混同しやすい単語

『guest』と『guess』は、発音が非常に似ており、特に語尾の子音(/t/と/s/)を聞き分けるのが難しい場合があります。スペルも 'gue' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『guess』は『推測する』という意味の動詞、または『推測』という意味の名詞であり、品詞も意味も異なります。注意点としては、文脈からどちらの単語が適切かを判断すること、そして発音練習で語尾の子音を意識することが重要です。語源的には、『guess』はゲルマン祖語の『get』(得る) に関連し、推測によって何かを得ようとする意味合いがあります。

gest

『gest』は古語で『物語』や『武勲』を意味し、現代英語ではほとんど使われませんが、中世文学などを読む際に目にすることがあります。発音は『ジェスト』に近く、スペルも似ているため、見慣れないと『guest』と混同する可能性があります。意味は全く異なるため、文脈から判断する必要があります。現代英語学習者にとって重要な単語ではありませんが、知識として知っておくと良いでしょう。

『ghost』は『幽霊』という意味で、スペルが似ており、特に 'gh' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。発音は『ゴースト』であり、『guest』とは異なりますが、カタカナ英語の影響で曖昧になっている可能性があります。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。『ghost』の 'gh' は、元々は発音されていたものが無音になったもので、歴史的な発音変化の痕跡を残しています。このような背景を知っておくと、スペルを覚えやすくなります。

『gust』は『突風』という意味で、スペルが似ており、特に語頭の 'gu' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。発音は『ガスト』であり、『guest』とは異なりますが、日本語話者には母音の区別が難しい場合があります。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。『gust』はスカンジナビア語起源で、自然現象を表す言葉です。

『gist』は『要点』や『本質』という意味で、発音は『ジスト』に近く、『guest』とは異なりますが、スペルが似ているため、特に急いで読んでいるときなどに混同しやすいです。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。『gist』は法律用語から派生した言葉で、議論や文章の核心部分を指します。ビジネスシーンなどでよく使われる単語です。

guise

『guise』は『外観』や『見せかけ』という意味で、発音は『ガイズ』に近く、『guest』とは異なりますが、スペルが似ており、特に 'gui' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は全く異なるため、文脈から判断することが重要です。『guise』はフランス語起源で、外見や装いを意味します。比喩的に、隠された真実を覆い隠すもの、という意味合いで使われることがあります。

誤用例

✖ 誤用: We have many guests tonight, so please prepare extra chairs.
✅ 正用: We are expecting many guests tonight, so please prepare extra chairs.

『have』は、所有や状態を表す場合に使うのが一般的です。しかし、この文脈では、まだ来ていない『予定されている』多くの客を指しているため、状態を表す『have』は不適切です。代わりに、『expect(予期する)』を使うことで、これから来る客を待ち受けている状況をより自然に表現できます。日本人が『have』を万能に使いがちなのは、『持つ』という直訳的な発想に引きずられやすいからです。英語では、状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He is my guest at the conference.
✅ 正用: He is attending the conference as my guest.

『guest』は名詞であり、状態を表すのではなく、招待客そのものを指します。そのため、『彼は会議で私のゲストです』という直訳的な表現は不自然です。正しくは、『as my guest』というフレーズを使うことで、『私のゲストとして』会議に参加するという意味になります。日本人が『A is B』という形式で状態を表そうとする際に、英語の語彙の使い分けが曖昧になりやすい典型例です。英語では、名詞の状態を表すには、前置詞句や動詞を適切に使う必要があります。

✖ 誤用: Please be a guest.
✅ 正用: Please, make yourself at home.

『Please be a guest.』は文法的には正しいですが、非常に不自然で、命令口調に聞こえる可能性があります。英語では、相手にくつろいでほしい場合、『Make yourself at home.(どうぞ、くつろいでください)』という表現を使うのが一般的です。これは、文字通り『自分の家のようにしてください』という意味で、相手を歓迎する気持ちを表します。日本人が『〜してください』という表現を直訳しがちなため、このような誤りが起こりやすいです。英語では、状況や相手との関係性に応じて、より適切な表現を選ぶことが重要です。また、文化的な背景として、英語圏では直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを好む傾向があります。

文化的背景

「guest」という言葉は、もてなしの文化における信頼と相互依存の象徴であり、時に保護と義務の複雑な関係性を内包します。古代社会においては、見知らぬ土地を旅する人々にとって、ゲストとしての受け入れは生存を左右するほど重要な意味を持っていました。ホメロスの叙事詩『オデュッセイア』では、旅人(ゲスト)への手厚いもてなしが美徳とされ、神々でさえも姿を変えて人々の家に現れ、そのもてなしの心を見定めたとされます。ゲストを粗末に扱うことは、神への冒涜とみなされたのです。

中世ヨーロッパにおいては、城や修道院が旅人のための宿泊施設を提供する役割を担っていました。ゲストは保護を求める存在であり、同時に情報やニュースをもたらす貴重な存在でもありました。しかし、ゲストの中にはスパイや敵対勢力の密偵も含まれており、もてなす側は常に警戒を怠ることができませんでした。このように、「guest」という言葉は、信頼と疑念、保護と危険といった二面性を帯びるようになったのです。

現代社会においては、ホテルやレストランなどのサービス業が「guest」という言葉を頻繁に使用します。ここでは、もてなしの対象は名前も素性も知らない不特定多数の人々であり、その関係は一時的かつ商業的なものへと変化しました。しかし、Airbnbのような新しい形の宿泊サービスでは、再び個人間の信頼関係が重視されるようになり、「guest」という言葉が持つ本来の意味合いが部分的に復活しているとも言えるでしょう。

「guest」は、単なる訪問者ではなく、もてなす側との間に特別な関係性を生み出す存在です。それは、古代から現代に至るまで、社会の変化とともにその意味合いを変えながらも、人間のつながりや相互依存の重要性を私たちに教えてくれる言葉なのです。例えば、英語のイディオム "be my guest" は、「どうぞ遠慮なく」という意味ですが、これは相手に自由な行動を許可し、もてなす側の寛容さを示す表現です。このように、「guest」という言葉は、単なる名詞としてだけでなく、文化的な価値観や人間関係を反映する豊かな表現として、英語の中に息づいています。

試験傾向

英検

2級以上で、語彙問題、長文読解、リスニングに登場する可能性があります。特に準1級以上では、長文読解で比喩的な意味やニュアンスを問われることがあります。会話文では、ホテルやイベントなど身近な場面で使われることが多いです。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があります。ビジネスシーン(ホテル、イベント、顧客対応など)での文脈が多く、類義語・言い換え表現(customer, client, visitorなど)との区別が重要です。頻出度は中程度です。

TOEFL

リーディングセクションで、ホテル経営、社会学、文化人類学などのテーマで出題される可能性があります。アカデミックな文脈で、比喩的な意味合いで使用される場合もあります。ライティングセクションでの使用頻度は低いですが、必要に応じて使いこなせるようにしておきましょう。

大学受験

長文読解問題で頻出。観光、異文化理解、社会問題など幅広いテーマで登場します。文脈から意味を推測する能力が求められます。比喩的な意味や、動詞としての用法(招待する)も押さえておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。