英単語学習ラボ

expense

/ɪkˈspɛns/(イクˈスペンス)

第2音節の 'pen' にアクセントがあります。最初の 'e' は曖昧母音 /ɪ/ で、日本語の『エ』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。'x' は /ks/ と発音され、's' は無声音です。全体として、強弱を意識して発音すると、より自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

費用

何かを得るために支払うお金。ビジネスや個人の生活における出費全般を指し、必要経費やコストというニュアンスを含む。具体的には、交通費、食費、家賃、広告費などが該当する。

Repairing my old phone was an unexpected expense.

古い携帯電話の修理は予期せぬ費用でした。

突然の故障で、思ったよりお金がかかってしまった、と少し困った気持ちが伝わる場面です。「unexpected expense(予期せぬ費用)」は、急な出費を表す時によく使われる、とても自然な組み合わせです。ここでは「一つの予期せぬ出費」として、単数形で使われています。

Starting a new project involves many expenses.

新しいプロジェクトを始めるには多くの費用がかかります。

新しいことに挑戦するワクワク感と同時に、現実的なコストを心配しているビジネスシーンを想像できます。「expense」が複数形「expenses」で使われる典型的な例で、様々な種類の費用(人件費、材料費、交通費など)がまとめてかかる状況を表すのにぴったりです。動詞の「involve」は「~を伴う」「~が必要となる」という意味で、ある行動に伴う結果や条件を説明する際によく使われます。

We need to consider the travel expenses before our trip.

旅行の前に旅費を考慮する必要があります。

旅行の計画を立てていて、楽しい気持ちと同時に、予算内で収めようと考える現実的な視点が感じられます。「travel expenses(旅費)」は、旅行にかかる費用全般を指す際によく使われる定番の表現です。「expense」が特定の目的(この場合は旅行)のための費用として使われる典型的な例です。「consider」は「~を考慮する」という意味で、計画や決定の前に何かを検討する際によく使われます。

名詞

犠牲

何かを達成するために払う代償。時間、労力、健康など、金銭以外の損失を伴う場合に使われる。比喩的な意味合いが強く、目標達成のために何かを諦める状況を表す。

He worked long hours every day at the expense of his health.

彼は毎日長時間働き、健康を犠牲にしました。

夜遅くまでオフィスの明かりがつき、疲れた顔でパソコンに向かう男性の姿が目に浮かびます。家族の心配そうな顔も想像できますね。「at the expense of ~」は「~を犠牲にして」という、この単語「expense」の最も典型的な使い方の一つです。ここでは「健康」という大切なものを失っている状況を表しています。

She studied hard for the exam, sometimes at the expense of her friendships.

彼女は試験のために一生懸命勉強し、時には友情を犠牲にしました。

図書館で分厚い本に集中する学生の姿が目に浮かびます。友達からの遊びの誘いを断ったり、一緒に過ごす時間が減ったりして、少し寂しい気持ちになっているかもしれませんね。ここでも「at the expense of ~」の形が使われています。目標達成のために、大切な人間関係を後回しにする「犠牲」を表しています。

The company made quick money at the expense of the local environment.

その会社は、地元の環境を犠牲にして手っ取り早くお金を稼ぎました。

煙を吐く工場や、汚染された川の近くで、不満そうに顔をしかめる住民たちの姿が目に浮かびます。目先の利益を追い求めるあまり、大切な自然が損なわれてしまった状況ですね。この例文は、ビジネスや社会の文脈で「expense」が使われる典型的な例です。短期的な利益のために、より広範で長期的な価値(ここでは環境)を損なうことを「犠牲」と表現しています。

動詞

経費として計上する

会計処理において、特定の支出を会社の経費として扱うこと。税務上のメリットを考慮して行われることが多い。 "expense something to the company" の形で使われる。

She carefully collected all the receipts to expense her business trip meals.

彼女は出張中の食事代を経費として計上するため、全ての領収書を丁寧に集めました。

この例文では、出張から戻ったビジネスパーソンが、デスクで領収書を一枚一枚整理している情景が目に浮かびますね。「expense」は、このように個人の出費を「会社の経費として処理する」際によく使われます。特に「出張」や「会議」など、業務に関わる費用を指すことが多いです。領収書(receipts)は、経費精算には欠かせないものです。

Our manager decided to expense the new office chairs this month.

私たちの上司は、今月、新しいオフィスチェアを経費として計上することに決めました。

会社が新しいオフィス家具を購入し、経理担当者がその費用を会計処理している場面を想像できます。高額な購入品は「資産」として計上されることもありますが、ここでは「経費(expense)」として処理する、という判断がされたことがわかります。このように、企業が何かを購入した際に、その費用を「経費として計上する」という文脈で「expense」は頻繁に用いられます。

Please remember to expense all the supplies you bought for the project.

プロジェクトのために購入した備品は、全て経費として計上することを忘れないでください。

この例文は、プロジェクトリーダーがチームメンバーに「購入したものを忘れずに経費申請するように」と指示している状況を表しています。プロジェクトを進める上で発生する様々な費用(この場合はsupplies=備品や消耗品)は、きちんと経費として計上することが重要です。指示や依頼の形で「expense」が使われるのも、ビジネスシーンではよくあることです。

コロケーション

~を犠牲にして、~を代償として

何かを得るために、別の何か(時間、お金、健康、人間関係など)を失う、または悪化させる状況を表します。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられます。たとえば、「He achieved success at the expense of his health.(彼は健康を犠牲にして成功を収めた)」のように使われます。この表現は、単に何かを失うだけでなく、その損失が成功や利益を得るための代償であったというニュアンスを含みます。日本語の『~と引き換えに』に近いですが、よりネガティブなニュアンスを含むことが多いです。

expense account

経費勘定、経費口座

会社員やビジネスパーソンが、業務に関連する費用(出張費、接待費など)を会社から払い戻してもらうための勘定または口座のこと。単に経費を意味するだけでなく、『会社が認める範囲で自由に使えるお金』というニュアンスを含みます。例えば、『He put the dinner on his expense account.(彼は夕食代を会社の経費で落とした)』のように使われます。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現で、特に営業職や管理職の方には馴染み深いでしょう。

traveling expenses

旅費、交通費

出張や旅行など、移動にかかる費用の総称。交通機関の利用料金だけでなく、宿泊費や食費なども含まれる場合があります。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われます。よりフォーマルな場面では、『travel expenses』と言うこともあります。また、『out-of-pocket expenses(自己負担の経費)』という表現もあり、これは一時的に個人が立て替える経費を指します。

spare no expense

費用を惜しまない、金に糸目をつけない

何かを達成するために、可能な限りお金を使うことを意味します。しばしば、贅沢な状況や特別なイベント(結婚式、記念日など)を描写する際に用いられます。例えば、『They spared no expense on their wedding.(彼らは結婚式にお金を惜しまなかった)』のように使われます。この表現は、単にお金を使うだけでなく、『最高のものを手に入れるために、どんな出費も厭わない』という強い意志を示すニュアンスを含みます。

cut expenses

経費を削減する、支出を切り詰める

企業や個人が、支出を減らすために行う活動を指します。不況時や経営難の際に、コスト削減策としてよく用いられます。例えば、『The company is trying to cut expenses by laying off employees.(会社は従業員を解雇して経費を削減しようとしている)』のように使われます。この表現は、単に支出を減らすだけでなく、『無駄をなくし、効率化を図る』というニュアンスを含みます。

at your (own) expense

自腹で、自己負担で

誰か(通常は自分自身)が費用を負担することを意味します。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用できます。このフレーズは、しばしば「at his own expense」のように所有格を伴って使用されますが、「at your expense」は、相手に皮肉や冗談を言う際に使われることがあります(「at my expense」は自分自身をからかう場合)。例えば、「He traveled to Europe at his own expense.」は「彼は自腹でヨーロッパへ旅行した」という意味です。また、「Are you laughing at my expense?」は「私を笑っているのですか?」という意味になります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究にかかる費用や経費について言及する際に使われます。例えば、「実験にかかった費用(experimental expense)」や「研究活動費(research expense)」といった表現で登場します。また、比喩的に何かを達成するための代償や犠牲を指す場合にも用いられます。例:「この仮説を支持するためには、さらなる調査が必要となり、時間と労力の犠牲(expense)を伴う。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、経費報告書、予算計画、財務諸表など、様々な場面で頻繁に使用されます。「出張費(travel expense)」、「接待費(entertainment expense)」、「経費削減(expense reduction)」など、具体的な費用項目を示す言葉と組み合わせて使われることが多いです。例:「今月の出張費は予算を大幅に超過している(The travel expense for this month is significantly over budget.)。」

日常会話

日常生活では、家計簿をつける際や、旅行の計画を立てる際などに使われることがあります。「生活費(living expense)」、「食費(food expense)」、「交通費(transportation expense)」などの具体的な費目を指す場合が多いです。また、何かを買う際に、「それは高い出費になる(That will be a big expense.)」のように、費用がかさむことを表現する際にも使われます。例:「車の修理は予想外の出費だった(The car repair was an unexpected expense.)。」

関連語

類義語

  • 『費用』や『原価』を意味し、商品やサービスの生産、提供にかかる金額を指す。ビジネスや会計の文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『expense』よりも客観的な金額を示す傾向が強く、感情的なニュアンスは少ない。具体的な金額を指すことが多い。 【混同しやすい点】『cost』は名詞としても動詞としても使用可能。『expense』は主に名詞として使用される。動詞として『cost』を使う場合、『~の費用がかかる』という意味になる。

  • 『支出』や『出費』を意味し、お金を使う行為そのものや、使われた金額を指す。フォーマルな文脈や会計報告などで使用される。 【ニュアンスの違い】『expense』よりも公式な響きがあり、具体的な支出項目を列挙する際などに用いられる。個人的な出費よりも、組織的な支出を指すことが多い。 【混同しやすい点】『expense』は『経費』という概念的な意味合いが強いのに対し、『expenditure』は具体的な『支出額』を表すことが多い。可算名詞として複数形で用いられることもある。

  • 『料金』や『請求額』を意味し、サービスや商品に対して課される金額を指す。ホテル、レストラン、クレジットカードなど、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『expense』よりも、サービス提供者側が設定する金額というニュアンスが強い。利用者が支払うべき金額を具体的に示す。 【混同しやすい点】『charge』は動詞としても名詞としても使用可能。動詞としては『請求する』という意味になる。また、『charge』は『責任』や『告発』といった意味も持つため、文脈に注意が必要。

  • 『料金』や『手数料』を意味し、専門的なサービスや会員制サービスなどに対して支払う金額を指す。弁護士費用、入学金、会費などが該当する。 【ニュアンスの違い】『expense』よりも、特定のサービスに対する対価というニュアンスが強い。継続的に発生する料金や、専門性に対する報酬という意味合いを含む。 【混同しやすい点】『fee』は特定のサービスに対する料金であり、一般的な『expense』よりも用途が限定される。また、『fee』は通常、サービス提供者の専門性やスキルに対する対価という意味合いを含む。

  • 『支出』や『投資』を意味し、特定の目的のために投じられる資金を指す。事業投資、設備投資、研究開発費などに使用される。 【ニュアンスの違い】『expense』よりも、将来的な利益を見込んで行われる投資的な支出というニュアンスが強い。長期的な視点での支出を指すことが多い。 【混同しやすい点】『outlay』は、将来的な利益を期待して行う支出に限定される。『expense』は、より一般的な経費や費用を指すため、用途が異なる。

  • 『価格』を意味し、商品やサービスに設定された金額を指す。市場原理に基づいて決定されることが多い。 【ニュアンスの違い】『expense』は、事業を運営する上で必要な費用全般を指すのに対し、『price』は個々の商品やサービスの販売価格を指す。 【混同しやすい点】『price』は、買い手から見た商品の価値を示すものであり、『expense』は売り手から見た費用を示すものという違いがある。文脈によって使い分ける必要がある。

派生語

  • 『費用がかかる』『高価な』という意味の形容詞。『expense(費用)』に『〜の性質を持つ』という意味の接尾辞『-ive』が付加され、費用が『かかる性質を持つ』状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、商品の価格やサービスの料金などを表現する際に頻繁に用いられる。

  • 『(お金・時間・労力などを)費やす』という意味の動詞。語源的には『外へ(ex-)重さを量る(pendere)』というイメージで、そこから価値を『支出する』という意味に発展した。ビジネス文書や会計報告などで、資源の利用状況を説明する際に使われる。

  • 『支出』『費用』という意味の名詞。『expend(費やす)』に名詞化の接尾辞『-iture』が付いた形。抽象的な概念として、予算や会計に関する議論で用いられることが多い。政府の財政報告や企業の財務諸表などで頻繁に見られる。

反意語

  • 『収入』という意味の名詞。『expense(支出)』が『外へ(ex-)重さを量る』という語源を持つ一方で、『income(収入)』は『中へ(in-)来る』という語源を持ち、お金や資源の流れが正反対であることを示す。ビジネスや経済の文脈で、収支を比較する際によく用いられる。

  • 『貯蓄』『節約』という意味の名詞。『expense』が『お金を費やす』ことを指すのに対し、『saving』は『お金を使わずに取っておく』ことを意味する。個人の家計から国家予算まで、あらゆる規模での経済活動において、対照的な概念として扱われる。

  • 『利益』という意味の名詞。『expense』が費用やコストを意味するのに対し、『profit』は収入から費用を差し引いた残り、つまり『もうけ』を指す。ビジネスの成否を測る上で最も重要な指標の一つであり、『expense』と対比することで、事業の効率性や収益性を評価することができる。

語源

「expense」は、ラテン語の「expendere(払い出す、支払う)」に由来します。これは「ex-(外へ)」と「pendere(つるす、量る、支払う)」が組み合わさった言葉です。「pendere」は、元々、重さを量るために物を「つるす」行為を表し、そこから「価値を量る」「お金を支払う」という意味に発展しました。つまり、「expense」は、お金を外へ「払い出す」イメージから、「費用」「経費」といった意味を持つようになったのです。日本語で例えるなら、家計簿で支出を「計上」する際、「お金が家から出ていく」感覚に近いでしょう。この語源を知ることで、「expense」が単なるコストではなく、何かを得るために積極的に「支出する」というニュアンスを含むことが理解できます。

暗記法

「expense」は単なる出費にあらず。ルネサンスのメディチ家は芸術に「expense」を惜しまず、文化の隆盛を築いた。現代では自己投資や倫理的消費も「expense」の一形態。見返りを求めぬ献身や努力もまた「expense」と呼べる。この言葉の奥には、価値観、優先順位、そして人間関係における目に見えぬ犠牲が隠されている。

混同しやすい単語

『expense』と『expensive』は、スペルも発音も非常によく似ていますが、品詞が異なります。『expense』は名詞で『費用』を意味するのに対し、『expensive』は形容詞で『高価な』を意味します。文脈からどちらの品詞が適切かを判断することが重要です。例えば、『That's an expensive expense.』という文は文法的には正しいですが、意味的には冗長です。どちらか一方を使うべきでしょう。

『expense』と『extend』は、語頭の 'ex-' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすいです。『extend』は動詞で『延長する』『広げる』という意味を持ちます。発音も異なります。expense は /ɪkˈspens/ で、extend は /ɪkˈstend/ です。アクセントの位置も異なります。

『expense』と『expend』は、スペルも発音も類似しており、意味も関連性があるため混同されやすいです。『expend』は動詞で『(お金・時間・エネルギーなどを)費やす』という意味です。expense が名詞であるのに対し、expend は動詞である点が大きな違いです。例えば、『expend money』は『お金を費やす』という意味になります。

expenses

『expense』の複数形『expenses』は、複数の費用や経費を指します。『expense』と『expenses』の違いは単数形か複数形かの違いだけですが、日本語に訳す際には『費用』と『経費』のように訳し分けることで、より自然な表現になることがあります。例えば、『travel expenses』は『旅費』と訳されます。

『expense』と『except』は、語頭の 'ex-' が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすいです。『except』は前置詞または接続詞として使われ、『~を除いて』という意味を持ちます。発音も異なります。expense は /ɪkˈspens/ で、except は /ɪkˈsept/ です。文脈から判断することが重要です。

『expense』と『expect』は、語頭の 'ex-' が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすいです。『expect』は動詞で『期待する』という意味を持ちます。発音も異なります。expense は /ɪkˈspens/ で、expect は /ɪkˈspekt/ です。文脈から判断することが重要です。また、'ex-' は「外へ」という意味合いを持つ接頭辞であり、expense が「お金を外へ出す」イメージ、expect が「何かを外へ求める」イメージを持つと覚えやすいかもしれません。

誤用例

✖ 誤用: I want to reduce expense for this project.
✅ 正用: I want to reduce expenses for this project.

日本語では『経費』を単数形で捉えがちですが、英語の『expense』は通常、具体的な費用の項目を指す場合に複数形『expenses』を用いるのが自然です。プロジェクト全体の経費削減を意図する場合は複数形を使うことで、様々な費用項目を包括的に削減するというニュアンスが伝わります。また、不可算名詞として『expenditure』を使うこともできます。

✖ 誤用: The company president traveled to Europe at the company's expense.
✅ 正用: The company president traveled to Europe at company expense.

『at one's expense』という表現は『〜の費用で』という意味ですが、所有格(この場合、the company's)を挟むと、やや不自然な印象を与えます。このフレーズは慣用句として『at company expense』のように、所有格なしで使うのが一般的です。これは、会社全体の費用負担という、より一般的な状況を表すためです。日本語の『会社の経費で』という表現に引きずられやすい誤りです。

✖ 誤用: He considered the social expense of the new policy.
✅ 正用: He considered the social cost of the new policy.

『expense』は金銭的な費用を指すのが一般的で、社会的な影響や代償を表す場合には『cost』を使う方が適切です。日本語の『代償』や『犠牲』といったニュアンスを『expense』で表現しようとすると、意味が通じにくくなります。社会的な影響を考慮するという文脈では、『cost』がより適切であり、政策が社会にもたらす負担や不利益を意味します。

文化的背景

「expense(費用、出費)」という言葉は、単なる金銭的な支出を意味するだけでなく、しばしば機会、労力、感情といった、目に見えない犠牲や代償を伴う行為や経験を象徴します。特に、何かを得るために「expense」を惜しまないという姿勢は、その対象に対する価値観や優先順位を強く表す文化的なメッセージとなります。

歴史的に見ると、「expense」は、王侯貴族の贅沢な消費や、芸術家への惜しみない支援といった、権力や美を追求するための手段として用いられてきました。例えば、ルネサンス期のメディチ家は、芸術家への莫大な「expense」によってフィレンツェを文化の中心地へと押し上げました。この背景には、単なる浪費ではなく、後世に残る文化遺産を創造するという明確な意図があり、それが一族の権威を高めることにも繋がったのです。このように、「expense」は単なる経済活動ではなく、社会的な地位や名誉を確立するための投資としても機能してきた側面があります。

現代においては、「expense」の概念はより個人的な領域にも広がっています。自己啓発セミナーへの参加や、資格取得のための学習など、将来の成功のために時間やお金を投資する行為は、「expense」を通して自己実現を目指す現代人の姿を反映しています。また、環境保護活動への寄付や、フェアトレード製品の購入など、倫理的な消費も「expense」の一つの形と言えるでしょう。これらの行動は、経済的な合理性だけでなく、個人の価値観や社会への貢献意識に基づいています。つまり、「expense」は、単なる支出ではなく、自己表現や社会参加の手段として、より多様な意味を持つようになっているのです。

さらに、「expense」は、しばしば感情的な負担や犠牲を伴う経験を指すこともあります。例えば、介護や育児にかかる時間や労力は、金銭的な「expense」だけでなく、精神的な負担も伴います。また、長年の友情を維持するために、時には自分の意見を抑えたり、相手の都合に合わせたりすることも、「expense」の一種と言えるでしょう。このように、「expense」は、人間関係や感情的な繋がりを維持するために必要な、目に見えない犠牲や努力を表現する言葉としても用いられます。したがって、「expense」を理解することは、単に経済的な概念を学ぶだけでなく、人間関係や社会における価値観、そして自己犠牲の精神といった、より深い文化的背景を理解することに繋がると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、科学技術など幅広い分野で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「expense account(経費勘定)」のような複合語、動詞「expense(費用を計上する)」の用法も押さえる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7。

3. 文脈・例題の特徴: 経費報告、予算、財務関連のビジネスシーンで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「at the expense of(~を犠牲にして)」のようなイディオム、関連語句「expenditure」との区別を意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 研究、経済、社会学など、アカデミックな文脈で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題で頻出。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、環境問題など、評論系の文章でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。類義語(cost, expenditure)との使い分け、派生語(expensive)も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。