exert
第2音節にアクセントがあります。/ɜː/ は、日本語の「アー」と「オー」の中間のような音で、口を少し開けて喉の奥から出すイメージです。語尾の 'rt' は、舌を丸める「巻き舌」の要素が含まれます。日本語話者は 'r' の発音が苦手な場合があるので、意識して練習しましょう。
行使する
権利、権力、能力などを積極的に使うこと。物理的な力だけでなく、影響力や権限を行使する場面で使われる。例:exert influence(影響力を行使する)
He had to exert a lot of strength to lift the heavy box.
彼はその重い箱を持ち上げるために、多くの力を込める必要がありました。
※ この例文では、男性が重い箱を持ち上げようと必死に力を入れている情景が目に浮かびます。「exert strength」は、文字通り「力を発揮する」「力を加える」という、exertの最も基本的な使い方の一つです。何かを動かしたり、物理的な作業をする場面でよく使われます。
The manager tried to exert his influence on the new team.
マネージャーは新しいチームに自分の影響力を行使しようとしました。
※ 会議室で、マネージャーが新しいチームメンバーに自分の考えや方針を伝え、チームを良い方向に導こうと働きかけている様子が想像できます。「exert influence」は、自分の影響力や権限を使って、人や状況に働きかけるという意味で、ビジネスシーンや政治の文脈で非常によく使われる表現です。
She had to exert great effort to pass the difficult exam.
彼女は難しい試験に合格するために、大変な努力をしなければなりませんでした。
※ 机に向かい、難しい参考書を前に、集中して勉強に打ち込む学生の姿が目に浮かびます。「exert effort」は「努力を払う」「努力を発揮する」という意味で、目標達成のために一生懸命頑張る状況で非常によく使われます。困難な状況を乗り越えるために粘り強く努力する、というニュアンスが伝わります。
努力する
ある目的を達成するために、精神的または肉体的なエネルギーを費やすこと。exert oneselfという形でよく使われ、困難な状況で特に意識的に努力するニュアンスを含む。例:exert oneself to finish the project(プロジェクトを終わらせるために努力する)
The runner had to exert himself to cross the finish line.
そのランナーはゴールラインを越えるために全力を尽くさなければなりませんでした。
※ 疲れたランナーが、あと少しでゴールという時に、最後の力を振り絞る情景が目に浮かびますね。`exert oneself` は、このように肉体的に「頑張る」「全力を尽くす」というニュアンスでよく使われます。特に、何かを達成するために「力を込める」イメージです。
He had to exert himself to solve the difficult math problem.
彼はその難しい数学の問題を解くために、懸命に努力しなければなりませんでした。
※ 難しい問題を前に、頭を抱えて一生懸命考える状況が伝わってきますね。`exert oneself` は、身体的な努力だけでなく、知的な活動や精神的な集中を要する場面でも使われます。例えば、試験勉強で難しい概念を理解しようとする時や、仕事で複雑な課題に取り組む時にも使えます。
She had to exert herself every day to learn the new language.
彼女は新しい言語を学ぶために、毎日努力しなければなりませんでした。
※ 新しい言語を習得するために、毎日コツコツと努力を続ける粘り強い姿勢が感じられます。`exert oneself` は、このように長期的な目標に向かって、継続的に「努力する」「精を出す」という文脈でも非常に自然です。すぐに結果が出なくても、諦めずに頑張る様子を表すのに適しています。
コロケーション
影響力を行使する、影響を与える
※ このコロケーションは、ある人や組織が、他者や状況に影響を及ぼすために、意図的に行動することを指します。単に影響力を持つだけでなく、その影響力を積極的に使うニュアンスがあります。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく用いられ、『〇〇氏は政界に強い影響力を行使している』のように使われます。類似表現に 'wield influence' がありますが、'exert' の方がより意識的な行動を伴うニュアンスが強くなります。
圧力をかける、強制する
※ これは、誰かに行動を促したり、特定の決定をさせるために、心理的または物理的な圧力を加えることを意味します。ビジネス交渉、政治的な駆け引き、あるいは個人的な人間関係において、相手に有利な条件を引き出すために用いられます。『労働組合は会社側に賃上げの圧力をかけた』のように使用されます。'apply pressure' とほぼ同義ですが、'exert' の方がよりフォーマルな印象を与えます。
支配力を行使する、統制する
※ これは、ある人や組織が、他者や状況を支配・管理するために、権力や影響力を行使することを意味します。企業が市場を支配しようとしたり、政府が国民を統制しようとしたりする文脈で使われます。『親会社は子会社に対して強い支配力を行使している』のように使われます。'maintain control'(統制を維持する)と組み合わせて使われることもあります。
努力する、尽力する
※ これは、目標を達成するために、時間、エネルギー、能力を積極的に投入することを意味します。単に努力するだけでなく、困難を乗り越えて目標を達成しようとする強い意志が込められています。ビジネスシーン、学術的な研究、スポーツなど、様々な場面で使用されます。『彼はプロジェクトを成功させるために最大限の努力を尽くした』のように使われます。'make an effort' とほぼ同義ですが、'exert' の方がより強い決意や集中力を伴うニュアンスがあります。
権威を行使する、職権を乱用する
※ これは、与えられた権限や地位を利用して、他者に対して影響力を行使することを意味します。必ずしも否定的な意味合いを持つわけではありませんが、権威を笠に着て不当な要求をしたり、不公平な扱いをしたりするニュアンスを含むこともあります。組織内の上下関係や、警察官などの公務員が職務を遂行する場面などで使用されます。『上司は部下に対して不当な権威を行使した』のように使われます。'abuse authority'(権威を乱用する)という表現もあります。
精一杯努力する、奮闘する
※ これは、自分の能力やエネルギーを最大限に発揮して、困難な課題に取り組むことを意味します。特に、期待以上の成果を出そうとするときや、自己犠牲を伴うような状況で使われます。スポーツ選手が限界に挑戦したり、災害時に救助活動を行う人々の姿を表現する際に用いられます。『彼はチームのために全力を尽くした』のように使われます。再帰代名詞 (oneself) を伴うことで、自己の限界を超えるニュアンスが強調されます。
〜するように誰かに圧力をかける
※ この構文は、特定の行動を取るように他者に圧力を加える状況を具体的に示します。ビジネス、政治、または個人的な状況で使用できます。例えば、『上司は私に週末も働くように圧力をかけた』のように使われます。このフレーズは、誰かが他の人の意思に反して何かをさせようとしていることを示唆しています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある理論や仮説を「行使する」「適用する」という意味合いで使われます。例えば、経済学の論文で「このモデルを分析にexertする」のように、専門的な知識を応用する場面で用いられます。また、学生がレポートで「最大限の努力をexertする」というように、研究活動における努力を強調する際にも使われます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの推進や交渉において、影響力や権限を「行使する」という意味で使われることがあります。例えば、会議で「リーダーシップをexertする」というように、リーダーシップを発揮する場面で用いられます。また、目標達成のために「最大限の努力をexertする」というように、フォーマルな文脈で使われることがあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、政治家や著名人が影響力を行使する場面を描写する際に使われることがあります。例えば、「彼はその影響力をexertして法案を通した」のように、やや硬い表現として用いられます。また、スポーツ選手が「全力をexertした」というように、努力や力を出し切る様子を表現する際に、比喩的に使われることもあります。
関連語
類義語
『(力・影響力・規則などを)及ぼす、適用する』という意味。努力やエネルギーを何かに向ける場面、規則や法律などを適用する場面で使われる。ビジネスや法律関連の文書で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『exert』がより直接的な力の行使を意味するのに対し、『apply』は間接的な影響力や規則の適用を示唆する。また、『apply oneself』のように、努力を傾注するという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『apply』は自動詞としても他動詞としても使用できるが、意味が異なる。他動詞の場合は『~を適用する』、自動詞の場合は『申し込む』という意味になる。文脈によって意味を判断する必要がある。
『(権利・能力・権力などを)行使する、活用する』という意味。権利や能力を実際に行使する場面で使われる。ビジネス、政治、法律など、フォーマルな文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『exert』が物理的な力やエネルギーの発揮を強調するのに対し、『exercise』は権利や能力の行使という、より抽象的な概念を指す。また、運動するという意味も持つため、文脈に注意が必要。 【混同しやすい点】『exercise』は名詞としても動詞としても使用される。動詞として使う場合は、目的語が必要な他動詞である。また、権利など無形のものを対象とすることが多い。
『(道具・資源・能力などを)使う、利用する』という意味。非常に一般的な語彙で、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『exert』が意識的な努力やエネルギーを伴う力の行使を示すのに対し、『use』はより中立的で、単純な利用を意味する。感情的な意味合いはほとんどない。 【混同しやすい点】『use』は非常に汎用的な単語であるため、『exert』の持つ『努力』や『意識的な働きかけ』といったニュアンスが失われる可能性がある。文脈によっては不自然になる場合がある。
『(能力・資源・方法などを)用いる、使う』という意味。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われる、ややフォーマルな語彙。 【ニュアンスの違い】『exert』が直接的な力の行使を意味するのに対し、『employ』はより間接的な、戦略的な利用を意味する。また、『employ』は人を雇用するという意味も持つ。 【混同しやすい点】『employ』は『use』よりもフォーマルな語彙であり、日常会話ではあまり使われない。『exert』の持つ『努力』のニュアンスは薄れるため、文脈によっては不適切になる。
- put forth
『(努力・アイデア・意見などを)出す、提示する』という意味。努力やアイデアを積極的に表に出す場面で使われる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『exert』が直接的な力の行使を意味するのに対し、『put forth』はアイデアや意見の提示など、より抽象的なものを対象とする。また、努力を強調するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『put forth』は句動詞であり、目的語の位置に注意する必要がある(例:put forth effort)。また、物理的な力を表す場合には不適切。
『(力などを)精一杯使う、酷使する』という意味。限界まで力を使うニュアンスがあり、肉体的、精神的に負担がかかる状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『exert』が単に力を発揮することを意味するのに対し、『strain』は過度な努力や負担を伴うことを強調する。ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『strain』は名詞としても動詞としても使用される。動詞として使う場合は、過度な努力や負担を伴う状況を表すため、『exert』の代わりに使うと意味合いが大きく変わる可能性がある。例: Don't strain yourself. (無理しないでください。)
派生語
名詞で「努力」「尽力」「行使」といった意味。動詞exertから派生し、努力やエネルギーを費やす行為そのものを指す。ビジネス文書や学術論文で、努力の成果や影響を強調する際に用いられることが多い。例:'physical exertion' (肉体的な努力)。
- exertive
形容詞で「努力的な」「行使的な」という意味合い。exertの「力を及ぼす」性質を表す。学術的な文脈で、特定の力や影響を行使する性質を持つものを指す際に用いられる。例:'exertive force' (行使的な力)。
- exert oneself
再帰的な表現で「努力する」「尽力する」という意味。exertの基本的な意味をより具体的に表現するために使われる。日常会話やビジネスシーンで、自らの能力や資源を積極的に投入する様子を表す。例:'He exerted himself to finish the project.'(彼はプロジェクトを終えるために尽力した)。
反意語
「リラックスする」「くつろぐ」という意味。exertが努力やエネルギーの投入を意味するのに対し、relaxは心身の緊張を解き、休息することを指す。日常会話で、努力と休息のバランスを表現する際に用いられる。例:'After exerting himself all day, he needed to relax.'(一日中努力した後、彼はリラックスする必要があった)。
「抑制する」「抑える」という意味。exertが力を発揮するのに対し、restrainは力を抑えるという反対の行為を表す。ビジネスや政治の文脈で、感情や行動の抑制を意味する際に用いられる。例:'He had to restrain himself from shouting.'(彼は叫ぶのを抑えなければならなかった)。
「屈する」「譲歩する」という意味。exertが抵抗や障害を乗り越えて力を及ぼすのに対し、yieldは抵抗を諦め、相手に譲歩する態度を表す。交渉や議論の文脈で、対立する意見や力関係において、自己主張を控えることを意味する。例:'The company yielded to the demands of the workers.'(会社は労働者の要求に屈した)。
語源
「exert」はラテン語の「exserere(突き出す、伸ばす)」に由来します。これは「ex-(外へ)」+「serere(結びつける、つなぐ)」という要素から構成されています。つまり、元々は何かを外へ伸ばし、力を及ぼすイメージがありました。この「伸ばす」という概念が転じて、「努力する」「行使する」という意味合いを持つようになりました。例えば、日本語の「腕を伸ばす」という行為が、何かを掴み取ろうと努力する様子と重なるように、「exert」も物理的な動作から抽象的な努力へと意味が発展したと考えられます。何かを発揮する、力を出す、というイメージで捉えると記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「exert」は単なる力の行使を超え、個人の意志と能力を社会へ積極的に働きかける言葉。啓蒙思想と産業革命を経て、知識や影響力を行使し、世界をより良く変えようとする精神を内包します。困難な状況での努力や自己犠牲を伴うことも。スポーツ選手の限界への挑戦、社会運動家の不正義への抵抗も「exert」。個人の努力が社会を変革するという信念を体現し、現代では企業のCSR活動や個人のボランティア活動にも通底する、進歩的な価値観を象徴します。
混同しやすい単語
『exert』と語頭の 'ex-' が共通しているため、スペルが混同されやすい。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(exert: エ**ザー**ト、exact: イグ**ザ**クト)。意味は『正確な』であり、品詞も形容詞である点が異なる。日本人学習者は、アクセントの位置を意識して発音練習すると良い。語源的には、'ex-' は『外へ』という意味で共通しているが、'ert'(exert: 努力する)と 'act'(exact: 行動する)で意味が分かれる。
『exert』と同様に語尾の音が似ており、語頭の 'in-' と 'ex-' の違いを見落としがち。意味は『挿入する』であり、文脈が大きく異なる。発音も、'exert' が /ɪɡˈzɜːrt/ であるのに対し、'insert' は /ɪnˈsɜːrt/ と母音が異なる点に注意。語源的に、'in-' は『中に』という意味なので、'exert'(外へ出す)と対照的な意味を持つ。
語尾の '-sert' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『断言する』であり、自分の意見を強く主張するニュアンスがある。品詞は動詞。'exert' が物理的・精神的な力を『及ぼす』のに対し、'assert' は言葉で力を『及ぼす』というイメージで区別すると覚えやすい。語源的には、'as-' は『〜へ』という意味で、'sert'(結びつける)と合わせて『自分の意見を結びつける』というイメージ。
スペルが似ており、特に 'ser' の部分が共通しているため視覚的に混同しやすい。発音は /ˈdezərt/(砂漠)と /dɪˈzɜːrt/(見捨てる)で異なる。意味は『砂漠』または『見捨てる』であり、文脈によって意味が大きく変わる。'exert' とは全く異なる意味を持つため、文脈で判断する必要がある。desert(砂漠)は乾燥した場所、desert(見捨てる)は義務を放棄するという意味合いがある。
スペルが似ており、'ex-' で始まる単語として混同されやすい。発音は /ˈekspɜːrt/ であり、'exert' とはアクセントの位置が異なる。意味は『専門家』であり、名詞として使われることが多い。'exert' が努力や力を及ぼす行為を表すのに対し、'expert' はその結果として得られた能力を持つ人を指す。語源的には、'ex-' は『外へ』という意味で、'pert'(試す)と合わせて『試して外に出せる人』=専門家というイメージ。
語頭の 'ex-' が共通しており、スペルが似ているため混同されやすい。意味は『抽出する』であり、何かを取り出す行為を指す。発音は /ˈekstrækt/ で、'exert' とは異なる。'exert' が力を及ぼす行為であるのに対し、'extract' は何かを取り出す行為である。語源的に、'ex-' は『外へ』という意味で、'tract'(引く)と合わせて『外へ引き出す』というイメージ。
誤用例
日本語の「意見を強く主張する」という表現を直訳すると、つい"exert"を使ってしまいがちですが、"exert"は力や影響力などを発揮・行使する意味合いが強く、意見そのものを「発揮」するというニュアンスは不自然です。英語では意見を述べる場合は"voice", "express", "state"などを使うのが自然です。"exert"を使う場合は、"He exerted his influence to change the policy."(彼は政策を変えるために影響力を行使した)のように、影響力や権力を行使する場合に使います。日本人は「意見」を力のように捉えがちですが、英語では意見は「声」として表現されることが多いという文化的な違いも背景にあります。
"exert oneself"は「尽力する」「努力する」という意味ですが、かなりフォーマルで、どちらかというと困難な状況で、肉体的・精神的に大きなエネルギーを費やすニュアンスがあります。日常的な「理解しようと努める」という文脈では、"make an effort"や"try"を使う方が自然です。日本人は「〜しようと努める」を常に強い意志の表れと捉えがちですが、英語では状況に応じて表現の強弱を使い分ける必要があります。また、"exert oneself"は、例えば"He exerted himself to finish the marathon."(彼はマラソンを完走するために全力を尽くした)のように、目標達成のために文字通り「身を粉にして」努力する状況で使われます。
「圧力をかける」を"exert pressure"と表現すること自体は間違いではありませんが、より自然で一般的な表現は"bring pressure to bear on"です。"exert"は、より直接的に力を加えるイメージがあり、この文脈では少し直接的すぎる印象を与えます。"bring pressure to bear on"は、間接的に、しかし効果的に圧力をかけるニュアンスを含みます。日本人は、英語を学ぶ際に単語の意味を覚えることに集中しがちですが、イディオムや定型表現を学ぶことで、より自然な英語表現を身につけることができます。また、英語では、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があることも覚えておくと良いでしょう。
文化的背景
「exert」は、単に力を行使するだけでなく、自己の意志や能力を積極的に社会へ働きかけるニュアンスを含みます。そこには、個人の責任感や自己実現への欲求、そして社会への影響力を行使しようとする姿勢が込められています。この語は、個人の努力が社会を変革しうるという、近代以降の進歩主義的な価値観と深く結びついています。
18世紀以降の啓蒙思想と産業革命の時代、人々は自然や社会に対する理解を深め、自らの知識と技術を用いて世界をより良いものに変えられると信じました。この時代精神の中で、「exert」は単なる物理的な力の行使を超え、知的な努力や政治的な影響力を行使するという意味合いを強めていきました。例えば、科学者が研究に「exert」 their efforts(努力を注ぐ)という場合、それは単なる労働ではなく、知識の探求と社会への貢献を目指す行為を意味します。政治家が「exert」 their influence(影響力を行使する)という場合も、それは単なる権力行使ではなく、政策を通じて社会を導こうとする意志の表れなのです。
また、「exert」はしばしば、困難な状況下での努力や自己犠牲を伴う行為を表現する際に用いられます。例えば、スポーツ選手が限界まで力を「exert」する場合、それは単なる運動能力の誇示ではなく、目標達成のために自己の肉体的・精神的限界に挑戦する姿を象徴します。同様に、社会運動家が不正義に対して「exert」 their power(力を発揮する)場合、それは危険を冒してでも社会変革を成し遂げようとする強い意志の表れです。このように、「exert」は、個人の努力が社会に影響を与え、歴史を動かす原動力となるという信念を体現する言葉として、西洋文化において重要な役割を果たしてきました。
現代社会においても、「exert」は個人の責任感と社会貢献の意識を喚起する言葉として、その重要性を失っていません。企業がCSR(企業の社会的責任)活動に力を「exert」する場合、それは利益追求だけでなく、社会全体の持続可能性に貢献しようとする姿勢を示します。個人がボランティア活動に時間を「exert」する場合、それは自己の成長だけでなく、地域社会の福祉向上に貢献しようとする意志の表れです。このように、「exert」は、個人と社会が相互に影響し合い、より良い未来を築き上げていくという、進歩的な価値観を象徴する言葉として、今後も広く用いられていくでしょう。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題で出題される可能性が高いです。1次試験の語彙問題や、2次試験の面接で意見を述べる際に使うこともあります。
1. 出題形式:語彙問題、長文読解、英作文(意見論述)
2. 頻度と級・パート:準1級、1級。一次試験の語彙問題、二次試験のスピーチ
3. 文脈・例題の特徴:やや硬めの文章、社会問題や環境問題など
4. 学習者への注意点・アドバイス:
- 「(力などを)及ぼす、行使する」という意味を覚えましょう。
- 「exert oneself」で「努力する」という意味になることも押さえましょう。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。
1. 出題形式:短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート:TOEIC L&R TEST 全パート
3. 文脈・例題の特徴:ビジネス関連の文章(人事、経営、マーケティングなど)
4. 学習者への注意点・アドバイス:
- 「影響力を行使する」「努力する」といった意味で使われることが多いです。
- 文脈から意味を推測できるように練習しましょう。
リーディングセクションでよく見られます。アカデミックな内容の文章で、研究や社会に関する話題で使われることが多いです。
1. 出題形式:長文読解
2. 頻度と級・パート:TOEFL iBT リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴:学術論文、研究レポート
4. 学習者への注意点・アドバイス:
- 文脈から意味を推測する練習をしましょう。
- 同義語(apply, exercise)も一緒に覚えておくと役立ちます。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈の中で意味を把握する力が求められます。
1. 出題形式:長文読解
2. 頻度と級・パート:難関大学の入試問題
3. 文脈・例題の特徴:評論、論説
4. 学習者への注意点・アドバイス:
- 文脈の中で正確な意味を把握できるように練習しましょう。
- 類義語や反意語も一緒に覚えておくと理解が深まります。