英単語学習ラボ

exempt

/ɪɡˈzɛmpt/(イグˈゼンプト)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の「イ」よりも口を少し開けて発音する短い母音です。アクセントは第二音節の "zempt" にあります。語尾の /pt/ は、破裂音 /p/ の後に無声音の /t/ が続くため、/p/ を発音した後に息を止めるようにすると、より自然に聞こえます。日本語の「ト」のように母音を伴わないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

免除する

義務や責任、税金などを特別に免れさせること。公式な許可や決定に基づき、適用を除外するニュアンス。

The university decided to exempt students with top grades from paying tuition.

大学は、成績優秀な学生を授業料の支払いから免除することを決定しました。

この例文は、大学で成績がとても良い学生が、学費を払わなくて済むことになった場面を描いています。学生はきっと努力が報われて嬉しいでしょう。「exempt A from B」の形で「AをBから免除する」は、費用や税金など金銭的な免除によく使われる、非常に典型的なパターンです。

Because of her severe allergy, the teacher exempted her from the cooking class.

重いアレルギーのため、先生は彼女を調理実習から免除しました。

この例文は、アレルギーがあるため、先生がその生徒を調理実習に参加させないことにした場面です。先生の配慮が感じられますね。特定の活動や義務から誰かを免除する際によく使われます。安全や健康に関わる状況で特に自然な使い方です。

If you are over 70, the museum will exempt you from the admission fee.

もし70歳以上でしたら、美術館はあなたを入場料から免除します。

この例文は、70歳以上の人が美術館に入るとき、入場料を払わなくていい場面を描いています。高齢者への優遇措置ですね。年齢や特定の条件に基づいて、料金や規則の適用を免除する際によく使われます。「If you are ~」のように条件を示す文と組み合わせて使われることも多いです。

形容詞

免除された

義務や責任から解放された状態。特定の条件を満たすことで、通常課されるべきものが適用されない状況。

He felt relieved because he was exempt from PE class due to his injury.

彼は怪我のため体育の授業を免除されて、ホッとしました。

この文は、怪我をした生徒が体育の授業に参加しなくてよくなり、安堵している様子を描写しています。「be exempt from ~」は「〜から免除される」という、この単語の最も典型的な使い方です。個人的な状況で、義務が免除される際に使われます。

Elderly people over 70 are exempt from parking fees here.

ここでは70歳以上の高齢者は駐車料金が免除されます。

公共の場所で、特定の条件(ここでは年齢)を満たすことで料金や義務が免除される場面です。案内板や規則などでよく見かける典型的な表現です。税金や公共料金など、公的な文脈での「免除」によく使われます。

Since she had a special certificate, she was exempt from the basic training.

彼女は特別な資格を持っていたので、基本的な研修を免除されました。

この例文は、特定のスキルや資格があるために、本来受けるべき訓練や課程が免除されるビジネスや教育の場面です。理由を表す 'Since ~' を使うことで、なぜ免除されたのかが明確に伝わります。この単語が、特定の条件に基づいて「義務から外される」状況で使われることを示しています。

コロケーション

exempt from taxation

課税を免除される

「taxation」は課税や税制を指す名詞で、この組み合わせは法律や会計の分野で頻繁に用いられます。単に「exempt from tax」と言うこともできますが、「taxation」を使うことで、より制度的な免除を意味合いが強まります。例えば、特定の慈善団体や非営利組織が課税を免除される場合などに使われます。ビジネスや法律関連の文書でよく見られる表現です。

exempt status

免除資格、免税資格

特定の義務や責任が免除される資格や地位を指します。たとえば、企業の税務上のステータスや、特定の試験の免除資格などを指すことがあります。「status」は状態や身分を表す名詞で、「exempt」と組み合わせることで、その状態が免除に関わるものであることを明確にします。フォーマルな文脈や公的な文書でよく用いられます。

be exempt from military service

兵役を免除される

多くの国で兵役義務が存在しますが、特定の条件(健康状態、宗教上の理由など)を満たす場合、兵役を免除されることがあります。この表現は、その免除の対象が兵役であることを具体的に示します。歴史的な文脈や社会的な議論で使われることが多い表現です。ニュアンスとして、単に義務がないだけでなく、特別な理由で免除されるという含みがあります。

exempt a person

人を免除する

この構文は「exempt」を動詞として使用し、誰かを特定の義務や責任から解放することを意味します。例えば、「The new law exempts small businesses from certain regulations.(新しい法律は中小企業を特定の規制から免除する)」のように使います。ポイントは、免除される対象が「人」だけでなく、「物」や「組織」も対象になる点です。ビジネスや法律の分野で頻繁に使われます。

exempt by law

法律によって免除される

法律に基づいて免除されることを明確に示す表現です。「by law」は「法律によって」という意味の前置詞句で、「exempt」と組み合わせることで、免除の根拠が法律にあることを強調します。例えば、「These items are exempt by law.(これらの品物は法律によって免除されている)」のように使われます。公式な文書や法的な議論でよく用いられる表現です。

exempt from liability

法的責任を免れる

法的責任や義務から解放されることを意味します。「liability」は法的責任や債務を指す名詞で、「exempt」と組み合わせることで、その責任が免除されることを明確にします。例えば、「The company was exempt from liability for the accident.(その会社は事故に対する法的責任を免れた)」のように使われます。契約書や法的文書で頻繁に見られる表現です。

exempt from the rule

規則から免除される

特定の規則や規定の適用を受けないことを意味します。学校、職場、組織など、様々な場面で用いられます。例えば、「Students with disabilities may be exempt from the standard testing rule.(障害のある学生は、標準的なテストの規則から免除されることがある)」のように使われます。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される表現です。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や論文で、特定の規則や義務から免除される状況を説明する際に使われます。例えば、倫理審査委員会(IRB)によって研究計画が一部exempt(免除)される場合や、特定の条件を満たす学生が必修科目をexempt(免除)される場合などがあります。フォーマルな文体で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書や契約書で、特定の責任や義務から免除されることを示す際に使われます。たとえば、税法上のexempt(免税)措置や、輸出規制からのexempt(適用除外)などが挙げられます。やや硬い表現なので、日常的なビジネス会話ではあまり使いません。人事評価制度において、特定の従業員グループが一部の評価項目からexempt(免除)される、といった状況も考えられます。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事や政府発表などで、特定の物品や活動が課税や規制からexempt(免除)されるという文脈で目にすることがあります。例えば、「この地域では特定の食品が消費税からexempt(免税)される」といった報道などです。一般的にはフォーマルな状況で使われる言葉なので、日常会話ではより簡単な「free from」のような表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『(義務や責任などを)免除する、容赦する、弁解する』という意味。日常会話やビジネスシーンで、比較的カジュアルに使われる。 【ニュアンスの違い】『exempt』がより公式な免除を意味するのに対し、『excuse』は個人的な事情や軽い過失に対する免除を意味することが多い。また、名詞として『言い訳』という意味もある。 【混同しやすい点】『excuse』は動詞として使う場合、『~を許す』という意味で使われることが多い。また、名詞として『言い訳』という意味で使われる点も異なる。

  • 『解放する、釈放する、免除する』という意味。物理的な拘束からの解放だけでなく、義務や責任からの解放にも使われる。ニュースや法律関連の文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】『exempt』が特定の義務や責任に対する免除であるのに対し、『release』はより広範な束縛からの解放を意味する。感情的な解放を含む場合もある。 【混同しやすい点】『release』は『(映画などを)公開する』という意味でも非常によく使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、物理的な解放の意味合いが強い場合もある。

  • 『(罪や責任を)免じる、赦免する』という意味。宗教的、法律的な文脈で使われることが多い、ややフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】『exempt』が義務や責任の免除であるのに対し、『absolve』は罪や非難からの解放を意味する。より深刻な状況で用いられる。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われないため、意味を知っていても使いどころが難しい。また、目的語にfromが必要な場合がある(absolve someone from blame)。

  • 『(人を)許す、(罪などを)免じる』という意味。個人的な感情や関係性において、相手の過ちを許す際に用いられる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『exempt』が義務の免除であるのに対し、『forgive』は感情的な許しを意味する。対象が人であることが多い。 【混同しやすい点】『forgive』は感情的な意味合いが強く、義務や責任の免除というニュアンスは薄い。また、文法的には「forgive someone for something」という形をとりやすい。

  • 『(苦痛などを)与えない、(時間などを)割く、(命を)助ける』という意味。幅広い意味を持つが、何かを免れるという意味合いも含む。 【ニュアンスの違い】『exempt』が特定のルールや法律からの免除であるのに対し、『spare』はより一般的な意味で、不快な経験や負担を避けることを意味する。 【混同しやすい点】『spare』は「(物を)取っておく、蓄える」という意味でも頻繁に使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、「~を免れる」という意味で使う場合は、「spare someone something」の形で使われることが多い。

  • 『(権利や要求などを)放棄する、免除する』という意味。ビジネスや法律関連の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『exempt』が特定の義務からの免除であるのに対し、『waive』は自発的に権利や要求を放棄することを意味する。放棄する側に主体がある点が異なる。 【混同しやすい点】『waive』は他動詞であり、目的語が必要。また、権利や要求など、抽象的なものを対象とすることが多い。日常会話ではあまり使われないため、フォーマルな印象を与える。

派生語

  • 『免除』という名詞。法律、税金、義務などからの免除を指すことが多い。日常会話よりも、法律文書やビジネスシーンで頻繁に使われる。抽象的な概念を表す名詞化接尾辞『-tion』が付いている。

  • exempting

    『免除する』という動詞『exempt』の現在分詞形。形容詞的に用いられ、『免除する』行為そのものを指す。例:『exempting clause(免除条項)』のように、法律や契約書で使われることが多い。

  • exempted

    『免除された』という過去分詞形。受動的な状態を表し、何らかの義務や責任から解放された状態を示す。例:『exempted from taxes(税金が免除された)』のように用いられる。

反意語

  • 『法的責任を負う』という意味の形容詞。『exempt』が責任や義務から解放されている状態を示すのに対し、『liable』は責任を負うべき状態を表す。契約書や法律関連の文書でよく用いられ、日常会話でも使用頻度は高い。

  • 『〜に従属する』という意味の形容詞。『exempt』が何かの支配や影響から自由であるのに対し、『subject』はそれらに影響を受ける状態を示す。例:『subject to change(変更の可能性がある)』のように、ビジネスシーンや契約書で頻繁に使われる。

  • obligated

    『義務付けられた』という意味の形容詞。『exempt』が義務から解放されているのに対し、『obligated』は義務を負っている状態を表す。契約や法律、道徳的な義務など、幅広い文脈で使用される。

語源

「exempt」はラテン語の「eximere」(取り出す、除外する)に由来します。これは「ex-」(外へ、~から)と「emere」(取る、買う)という二つの要素から構成されています。「ex-」は「出口(exit)」や「例外(exclude)」などにも見られる接頭辞で、何かを外へ出す、あるいは除外するという意味合いを持ちます。「emere」は「購入する」という意味の他に、「手に入れる」「獲得する」といった意味も持ちます。つまり、「exempt」は文字通りには「何かを取り出して手放す」という意味合いから、「義務や責任から取り除く、免除する」という意味へと発展しました。たとえば、税金を「免除する」とは、税金を「取り出して手放す」イメージです。この語源を知ることで、「exempt」が単に「免除する」だけでなく、何かを特別な扱いとして取り除くニュアンスを含むことを理解しやすくなります。

暗記法

「exempt」は、中世の教会が世俗の権力から免除された特権に由来します。それは単なる経済的優遇ではなく、兵役や賦役からの解放を意味し、聖職者が祈りや学問に専念できる象徴でした。近代では徴兵免除など、社会的な必要性と個人の権利のバランスを図る言葉として使われますが、不公平感も生みました。現代では官僚的な言葉の背後に、社会正義や公平さへの問いが隠されています。

混同しやすい単語

『exempt』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音の有無に注意が必要です。意味は『~を除いて』という前置詞・接続詞・動詞で、品詞も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、'except'は'ex-'(外へ)と'capere'(取る)から来ており、何かを取り除くイメージです。

『exempt』と語尾の'empt'が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。意味は『試みる』という動詞、または『試み』という名詞で、意味も品詞も異なります。特に、動詞の活用形(attempted, attemptingなど)に注意が必要です。語源的には、'attempt'は'ad-'(~へ)と'temptare'(試す)から来ており、何かを試みる積極的な意味合いがあります。

『exempt』と語尾の'empt'のスペルが共通しており、視覚的に混同しやすいです。意味は『空の』という形容詞、または『空にする』という動詞で、意味と品詞が異なります。特に、抽象的な意味(empty promisesなど)で使われる場合、意味の違いを理解することが重要です。語源的には、'empty'は古英語の'æmtig'(暇な、空の)に由来します。

『exempt』と先頭の'ex'が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。意味は『例』という名詞で、文脈も大きく異なります。特に、'for example'というフレーズは頻繁に使われるため、意味を混同しないように注意が必要です。語源的には、'example'は'ex-'(外へ)と'emere'(取る、買う)から来ており、何かを取り出して示すイメージです。

語尾の '-mpt' のスペルが共通しているため、『exempt』と混同する可能性があります。意味は『迅速な』という形容詞、『促す』という動詞で、意味と品詞が異なります。特に、動詞として使われる場合(prompt someone to do something)の意味を理解することが重要です。発音もexemptの「エグゼンプト」に対して、「プロンプト」と異なるため区別できます。

誤用例

✖ 誤用: Due to his illness, he was exempted of the responsibility.
✅ 正用: Due to his illness, he was exempted from the responsibility.

多くの日本人は「〜から免除される」という日本語を直訳的に捉え、『exempted of』という形を使ってしまいがちです。しかし、正しい英語では『exempt from』という前置詞の組み合わせが用いられます。これは、英語の『exempt』が『〜から取り除く』というニュアンスを持つため、『from』が適切なのです。日本語の『〜から』に引きずられず、英語の語感を理解することが重要です。

✖ 誤用: The company exempted the new regulations because they were too strict.
✅ 正用: The company waived the new regulations because they were too strict.

『exempt』は『(義務や規則などを)免除する』という意味ですが、この例文のように『規則そのものをなくす・適用しない』という意味では不適切です。この場合は『waive(適用を控える、一時的に保留する)』を使うのが適切です。日本人は『免除』という言葉から、規則自体をなくすニュアンスでも『exempt』を使ってしまいがちですが、英語では『exempt』はあくまで『特定の個人や状況に適用しない』という意味合いが強いことを理解する必要があります。

✖ 誤用: I would like to be exempted from giving a speech; I'm not good at it.
✅ 正用: I would prefer not to give a speech; I'm not good at it.

『exempt』はフォーマルな文脈で使われることが多く、また、権利や義務からの免除を要求するような、やや強いニュアンスを持ちます。個人的な好みや遠慮を表す場面では、より控えめな表現である『I would prefer not to...』を使う方が適切です。日本人は『免除してほしい』という気持ちをストレートに表現しようとして『exempt』を選んでしまいがちですが、英語では状況に応じて丁寧さや謙譲の度合いを調整することが重要です。直接的な表現を避け、婉曲的な表現を選ぶことで、より円滑なコミュニケーションが図れます。

文化的背景

「exempt(免除された)」という言葉は、特権、義務からの解放、そして社会的な階層構造と深く結びついてきました。歴史を遡れば、その響きはしばしば権力者による恩恵、あるいは特別な身分に伴う権利を想起させます。

中世ヨーロッパにおいて、「exempt」は教会や修道院が世俗の権力からの免除を意味する言葉として頻繁に用いられました。王侯貴族の支配下にある領地であっても、教会の財産や活動は免税され、独自の法体系を持つことが認められていたのです。これは、教会が持つ精神的な権威と、政治的な影響力のバランスを示すものでした。免除は単なる経済的な優遇措置ではなく、神聖な義務からの解放、つまり、兵役や賦役といった世俗の負担から解放されることを意味し、聖職者や関連する人々は、より高次の使命、つまり祈りや学問に専念することができたのです。この文脈における「exempt」は、世俗の義務からの解放と、神への奉仕という特別な地位を象徴していました。

近代に入ると、「exempt」はより広範な社会的な文脈で使用されるようになります。例えば、徴兵制度において、特定の職業に従事する人々、あるいは特定の条件を満たす人々が徴兵を免除される場合があります。これは、国家が社会的な必要性を考慮し、個人の権利と義務のバランスを取ろうとする試みと言えるでしょう。しかし、免除の基準は時代や社会によって異なり、時に不公平感を生むこともありました。例えば、経済的な余裕がある人々が代替要員を雇うことで兵役を免れることができた時代もあり、これは社会的な不平等に対する批判の的となりました。このように、「exempt」は、社会的な階層、特権、そして公正さといった複雑な問題と結びついているのです。

現代社会においては、「exempt」はしばしば官僚的な手続きや法律用語として使用されます。しかし、その背景には、歴史的な経緯と社会的な価値観が深く刻まれています。税金の免除、規制の免除、義務の免除など、様々な形で「exempt」は私たちの生活に関わっています。そして、それぞれの免除の背後には、社会的な正義、公平さ、そして個人の権利と義務のバランスをどのように考えるかという、根源的な問いが隠されているのです。「exempt」という言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、社会の構造や価値観について深く考えるきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など幅広いテーマで、規則や義務からの免除に関する文脈で登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(exempt A from B: AをBから免除する)、形容詞(exempt from: ~を免除された)の両方の用法を理解すること。名詞形 exemption も重要

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にビジネス関連の文書で登場

3. 文脈・例題の特徴: 企業の規則、税金、義務など、ビジネスシーンでの免除に関連する文脈で登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「be exempt from (~を免除される)」の形でよく使われる。関連語の exemption (免除)も覚えておくと役立つ

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 研究、法律、制度など、学術的な文脈で、義務や責任の免除について説明する際に使われる

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や専門用語と組み合わせて使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで、義務や責任からの免除について論じる際に登場

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を推測する力が必要。類義語(excuse, release)との違いを理解しておくこと。派生語の exemption も重要

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。