英単語学習ラボ

exemption

/ɪɡˈzɛmpʃən/(イグˈゼンプシャン)

強勢は 'zemp' の部分にあります。'ex-' は 'イク' のように弱く発音し、曖昧母音になりやすいので注意。'p' は破裂音で、息をしっかり出すイメージで。'tion' は『シャン』に近い音で、日本語の『ション』よりも唇を丸めず、舌先を少し上げるように意識するとより自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

免除

義務や責任、税金などを特別に免れること。法律や規則に基づく正式な許可を伴うニュアンス。

Elderly people often get a tax exemption from the government.

高齢者はよく政府から税金の免除を受けます。

この例文では、お年寄りが政府からの税金免除にホッと胸をなでおろしている情景が目に浮かびます。「tax exemption」は税金が免除されることで、これは政府が特定の状況の人々を助けるためによく行うことです。とても一般的な「exemption」の使い方の一つです。

Because of her excellent grades, she received an exemption from the final exam.

彼女は成績が優秀だったので、期末試験の免除を受けました。

一生懸命勉強して良い成績を取った生徒が、努力が報われて試験を受けなくて済むことになり、喜んでいる様子が想像できます。「exemption from the final exam」は、試験を受ける義務から解放されることを意味します。学校生活でよくある、具体的な「免除」のシーンです。

He got an exemption from physical education class due to his knee injury.

彼は膝の怪我のため、体育の授業の免除を受けました。

膝を怪我した生徒が、無理なく体育の授業を見学できることになり、安心している情景が浮かびます。「exemption from physical education class」は、健康上の理由などで体育の授業に参加する義務が免除されることです。「due to ~」は「〜のために、〜が原因で」という意味で、免除の理由を説明する際によく使われます。

名詞

特例

通常は適用される規則や基準から、特定の場合に限り外れること。例外的な措置。

The school gave him an exemption from the strict dress code for the special event.

学校は特別なイベントのために、彼に厳しい服装規定の特例を認めました。

この例文は、学校の厳しいルールがある中で、特別に「特例」として服装の免除が認められた場面を描いています。生徒は少しホッとしたり、嬉しく感じているかもしれませんね。このように、規則や義務からの免除を意味する「特例」のニュアンスがよく表れています。

As a senior citizen, my grandmother received an exemption from paying the city bus fare.

高齢者として、私の祖母は市バスの運賃支払い免除を受けました。

この例文では、通常は支払うべき料金が、高齢者という「特例」の理由で免除された状況が描かれています。おばあちゃんがバスに乗る際、料金を払わずに済んで、少し得した気分になっている情景が目に浮かびますね。税金や公共料金などの「免除」でよく使われる典型的な場面です。

Due to her injury, the athlete got an exemption from the intense morning practice.

怪我のため、その選手は激しい朝の練習の免除を受けました。

この例文は、怪我という理由で、通常は参加すべき激しい練習から「特例」として免除された選手を描いています。痛みの中で練習を休めることに、選手は安堵していることでしょう。このように、特定の状況や理由によって、義務や活動が免除される「特例」の場面で使われることが多いです。

コロケーション

tax exemption

税の控除、税の免除

最も一般的なコロケーションの一つで、所得税や法人税など、特定の条件を満たす場合に税金が一部または全額免除されることを指します。例えば、非営利団体への寄付に対する税控除(tax exemption for donations)や、特定の所得に対する税の免除(tax exemption on certain income)などがあります。ビジネスや経済の記事で頻繁に見られます。

medical exemption

医学的理由による免除

ワクチン接種や特定の義務(例:学校での体育の授業)が、医学的な理由で免除されることを指します。医師の診断書が必要となる場合が多く、公衆衛生や教育に関連する議論でよく用いられます。例えば、'a medical exemption from mandatory vaccinations'(義務予防接種の医学的免除)のように使われます。

religious exemption

宗教上の理由による免除

特定の行為や義務が、個人の宗教的信念に基づいて免除されることを指します。例えば、特定の祝日の勤務免除や、特定の医療行為の拒否などが該当します。宗教的自由と公共の利益とのバランスが議論される際に、しばしば登場する表現です。'seek a religious exemption'(宗教上の免除を求める)のように使われます。

claim an exemption

免除を申請する、免除を主張する

税金や義務などに対して、自分が免除の対象であると主張し、正式な手続きを経て免除を求める行為を指します。例えば、'claim an exemption on your tax return'(確定申告で免除を申請する)のように使われます。法的な権利を行使するニュアンスが含まれます。

grant an exemption

免除を許可する、免除を与える

政府機関や組織が、特定の個人または団体に対して免除を認めることを指します。例えば、'The government granted the company a tax exemption'(政府はその会社に税の免除を許可した)のように使われます。権限を持つ側が免除を決定する際に用いられます。

seek exemption from

~からの免除を求める

特定の義務、規則、または責任からの免除を正式に申請または要求する行為を指します。この表現は、個人または組織が特定の要件または義務から解放されることを望む状況で使用されます。たとえば、「seek exemption from military service」(兵役からの免除を求める)のように使用されます。フォーマルな文脈でよく見られます。

obtain exemption

免除を得る、免除を獲得する

必要な条件を満たし、手続きを経て、正式に免除を認められることを指します。単に申請するだけでなく、実際に免除が認められた結果を強調する際に使われます。例えば、'obtain exemption from jury duty'(陪審員義務の免除を得る)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の条件や規則からの免除、あるいは例外的な扱いを指す際に用いられます。例えば、税制に関する論文で「研究開発費に対する税制上の優遇措置(tax exemption)」について議論したり、倫理学の論文で「特定の状況下における責任の免除(exemption from responsibility)」について考察したりする際に使用されます。フォーマルな文体で使用されることが一般的です。

ビジネス

ビジネス文書や契約書、法務関連の書類で、義務や責任の免除、または特定の規制からの除外を意味する際に使用されます。例えば、「関税免除(tariff exemption)」や「輸出規制の免除(exemption from export controls)」といった形で登場します。交渉や契約の文脈で、自社の利益を擁護するために、この単語が用いられることがあります。また、監査報告書などで、会計処理の特例を説明する際にも使われます。

日常会話

日常生活での会話では、専門的な話題を除き、あまり使われません。しかし、ニュース記事や政府の発表などで、「予防接種の免除(exemption from vaccination)」や「財産税の免除(property tax exemption)」といった形で目にすることがあります。フォーマルな文脈で使われることが多く、口語的な会話では、より平易な表現(例えば、'being excused from')が好まれます。

関連語

類義語

  • ある一般的なルールや原則から除外されること。多くの場合、法律、規則、または一般的な慣習からの逸脱を指します。ビジネス、法律、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が特定の義務や責任からの免除を意味するのに対し、"exception"は一般的なルールからの単なる逸脱を指すことが多いです。"exception"の方が、より広範な意味合いを持ち、感情的なニュアンスは少ないです。 【混同しやすい点】"exemption"は通常、特定の条件を満たす場合に与えられる正式な免除を指しますが、"exception"は必ずしもそうではありません。例えば、「例外規定」は"exception clause"ですが、「免除規定」は"exemption clause"です。

  • 法的責任、義務、または罰則からの免除。外交官や特定の政府職員が持つ特権を指す場合や、病気に対する抵抗力を指す医学的な文脈でも使用されます。法律、政治、医学分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が特定の義務からの免除を意味するのに対し、"immunity"はより広範で絶対的な保護を意味することが多いです。また、"immunity"は、よりフォーマルな文脈で使用される傾向があります。 【混同しやすい点】"immunity"は、しばしば法的または医学的な文脈で使用され、日常的な義務からの免除を指す"exemption"とは異なります。たとえば、税金の免除は"tax exemption"ですが、訴追からの免除は"legal immunity"です。

  • dispensation

    規則、法律、または誓約からの免除を公式に与えること。宗教的な文脈や、特別な許可を与える場合によく使用されます。フォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が一般的に適用される規則に対する免除を指すのに対し、"dispensation"はより権威のある立場からの特別な許可や免除を意味します。また、"dispensation"は、やや古風な印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】"dispensation"は、特に宗教的な文脈で、神や教会などの権威によって与えられる免除を指すことが多いです。日常的な義務からの免除を指す"exemption"とは異なり、より公式で特別な意味合いを持ちます。

  • 刑罰、苦痛、または義務の一時的な猶予。死刑囚に対する執行猶予や、困難な状況からの束の間の解放を指す場合があります。法律、文学、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が義務の完全な免除を意味するのに対し、"reprieve"は一時的な猶予を意味します。また、"reprieve"は、しばしば感情的なニュアンスを伴い、困難な状況からの救済を強調します。 【混同しやすい点】"reprieve"は一時的なものであり、義務が完全に消滅するわけではありません。一方、"exemption"は、義務が完全に免除されることを意味します。たとえば、死刑執行の猶予は"reprieve from execution"ですが、税金の免除は"tax exemption"です。

  • 権利、要求、または特権を自発的に放棄すること。契約書や法的文書でよく使用されます。ビジネス、法律で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が義務からの免除を意味するのに対し、"waiver"は権利の放棄を意味します。"waiver"は、しばしば文書化された同意を伴います。 【混同しやすい点】"waiver"は、権利を放棄する主体が自発的に行う行為であり、他者から与えられる免除("exemption")とは異なります。たとえば、訴訟を起こす権利の放棄は"waiver of the right to sue"です。

  • 拘束、義務、または責任からの解放。物理的な解放(刑務所からの解放)だけでなく、契約や義務からの解放も意味します。法律、ビジネス、日常会話で使用されます。 【ニュアンスの違い】"exemption"が特定の義務からの免除を意味するのに対し、"release"はより広範な解放を意味することがあります。"release"は、しばしば解放される側の積極的な行為を伴います。 【混同しやすい点】"release"は、しばしば拘束されていた状態からの解放を意味し、必ずしも特定の義務からの免除を意味するわけではありません。たとえば、債務からの解放は"release from debt"ですが、税金の免除は"tax exemption"です。

派生語

  • 『免除する』という意味の動詞。「ex-(外へ)」+「emere(取る)」が語源。義務や責任を『取り除く』イメージ。日常会話よりも、法律、税金、義務などの文脈で使われることが多い。

  • exempted

    『免除された』という意味の形容詞または過去分詞。「exempt」の過去形・過去分詞であり、状態を表す。例えば、『exempted from taxes(税金が免除された)』のように使われ、契約書や法律文書で頻繁に見られる。

  • exemption clause

    『免責条項』という意味の名詞句。「exemption(免除)」と「clause(条項)」の組み合わせで、契約や法律において特定の責任や義務を免除する条項を指す。ビジネスや法律の専門用語。

反意語

  • 『法的責任』または『義務』という意味の名詞。「exemption(免除)」が責任を免れることを意味するのに対し、「liability」は責任を負うことを意味する。ビジネス、法律、会計などの文脈で使われる。日常会話での使用頻度は低い。

  • 『義務』という意味の名詞。「exemption」が義務の免除であるのに対し、「obligation」は文字通り義務を負うことを意味する。道徳的、法的、契約上の義務など、幅広い文脈で使用される。

  • 『包含』や『含有』を意味する名詞。「exemption」がある対象を除外することを示すのに対し、「inclusion」はそれを含むことを示す。例えば、税金の免除(exemption)に対して、課税対象に含めること(inclusion)のように対比される。社会的な文脈でも、排除(exclusion)の反対として用いられる。

語源

"exemption"は、「免除」や「特例」を意味する英単語です。その語源はラテン語の"eximere"に遡ります。"eximere"は、"ex-"(外へ)と"emere"(取る、買う)が組み合わさった言葉で、「取り出す」「免れる」といった意味合いを持ちます。つまり、何かから「取り除かれる」「免れる」というイメージです。たとえば、税金の免除は、税金を「取り除かれる」状態と考えると理解しやすいでしょう。"eximere"から派生したラテン語の"exemptio"(免除)が、古フランス語を経て英語に取り入れられ、現在の"exemption"という形になりました。このように、語源を辿ることで、単語が持つ意味の核心をより深く理解することができます。

暗記法

「免除」は単なる特権ではない。中世の教会や貴族が税を免れたのは、土地と権力の証。アメリカ独立革命は、本国からの課税免除を求め、自治と自由を勝ち取った歴史。現代では、税制や兵役における免除が、社会の多様性と弱者保護を示す。しかし、その裏には不公平感も潜む。免除を巡る物語は、常に社会の公正さを問い続ける。

混同しやすい単語

『exemption』と『exception』は、スペルと発音が非常によく似ており、特に語尾の '-tion' の部分が共通しているため混同されやすいです。『exemption』は『免除、免除されること』を意味する名詞ですが、『exception』は『例外』を意味する名詞です。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。また、動詞の『exempt(免除する)』と『except(除外する)』も混同しやすいので、合わせて覚えることをお勧めします。

『exemption』と『assumption』は、語尾の '-tion' が共通しているため、スペルを見たときに混同する可能性があります。『exemption』が『免除』であるのに対し、『assumption』は『仮定、前提』を意味します。また、語頭の音が似ていることも混乱を招く要因となります。『ex-』と『as-』の発音の違いを意識することが重要です。

『exemption』と『redemption』は、語尾の '-emption' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。『exemption』が『免除』であるのに対し、『redemption』は『償還、買い戻し、救済』といった意味合いを持ちます。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。ラテン語源を辿ると、どちらも『買う』に関連する意味合いがあるものの、現代英語では異なる意味で使用されます。

preemption

『exemption』と『preemption』は、語尾の '-emption' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。『exemption』が『免除』であるのに対し、『preemption』は『先買権、優先取得権、先制』といった意味合いを持ちます。ビジネスや法律関係の文章で登場することがあります。prefixの'pre-' (前に)の意味を理解すると、意味の区別がつきやすくなります。

exasperation

『exemption』と『exasperation』は、語頭の『ex-』が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じやすいです。『exemption』が『免除』であるのに対し、『exasperation』は『憤慨、いらだち』を意味します。スペルは似ていますが、意味は全く異なります。また、発音も大きく異なるため、音と意味を結びつけて覚えることが重要です。

『exemption』と『expedition』は、語頭の『ex-』が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じやすいです。『exemption』が『免除』であるのに対し、『expedition』は『遠征、探検』を意味します。発音も母音の響きが似ている部分があるため、混同しやすいかもしれません。語源的にはどちらも『外へ』という意味合いを持つものの、現代英語では異なる意味で使用されます。

誤用例

✖ 誤用: I'd like to apply for exemption from attending the mandatory company retreat because I have a weak body.
✅ 正用: I'd like to request an exemption from attending the mandatory company retreat due to a pre-existing medical condition.

日本語の『体が弱い』を直訳すると "weak body" となりがちですが、英語ではやや不自然です。英語では、具体的な病名や "pre-existing medical condition" のように、よりフォーマルで客観的な表現が好まれます。また、ビジネスシーンでは、個人的な事情を婉曲に伝えることが一般的です。Exemption は権利として主張するニュアンスが強いですが、ここでは "request" を用いることで、より丁寧で控えめな印象を与えます。

✖ 誤用: He received an exemption from jury duty because he is a busy person.
✅ 正用: He was excused from jury duty due to demonstrable hardship.

"exemption" は、法律や規則によって当然に免除される場合に用いられることが多いです。陪審員義務の免除は、多くの場合、特定の条件(経済的困窮、介護義務など)を満たす場合に認められます。単に "busy person" であることは、免除の理由としては不十分です。"excused" という単語を使うことで、より状況に即した表現になります。また、"demonstrable hardship" は、客観的に証明できる困難な状況を意味し、免除の正当性を示唆します。日本語の『忙しいから』という理由をそのまま英語にすると、文化的背景の違いから、自己中心的で配慮に欠ける印象を与えてしまう可能性があります。

✖ 誤用: The exemption applies to all citizens over 65 years old regardless of their income.
✅ 正用: The provision exempts all citizens over 65 years of age, irrespective of income.

"regardless of" は口語的な表現であり、法律や契約書などのフォーマルな文書では "irrespective of" がより適切です。また、"years old" は省略して "years of age" と表現するのが一般的です。"exemption" は名詞であり、ここでは "exempts" (動詞) を用いることで、文法的に正しい文章になります。 日本語では「〜に関わらず」をそのまま "regardless of" と訳しがちですが、文脈や相手に応じてより適切な表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「exemption(免除)」は、単なる権利や特権ではなく、しばしば社会的な力関係や歴史的経緯を反映する言葉です。それは、ある集団が特定の義務や責任から解放されることを意味し、その背景には、過去の貢献、社会的地位、あるいは政治的な駆け引きが潜んでいることがあります。

中世ヨーロッパにおける免除の概念は、教会や貴族が国王の課税から免れる特権として顕著に現れました。これは、彼らが持つ土地や権力、そして社会における影響力を背景としたものであり、免除は単なる経済的な優遇措置ではなく、社会階層の固定化や権力構造の維持に貢献しました。免除は、しばしば文書として記録され、世代を超えて受け継がれることで、その正当性が強化されました。免除を巡る争いは、権力闘争の縮図であり、社会の安定を揺るがす要因ともなりました。

アメリカ独立革命の背景にも、免除の概念が深く関わっています。植民地の人々は、本国イギリスからの課税に対する免除を求めました。彼らは、代表なくして課税なし(No taxation without representation)というスローガンを掲げ、自分たちの権利を主張しました。この免除の要求は、単なる税金の軽減ではなく、自分たちの自治権と自由を求めるものであり、最終的には独立へとつながりました。免除は、抑圧からの解放を象徴する言葉となり、自由と権利の獲得を目指す人々の心を奮い立たせました。

現代社会においても、「exemption」は税制、法律、宗教など、様々な分野で用いられます。税金の免除は、特定の事業や活動を奨励するために利用されたり、低所得者層を支援するために設けられたりします。また、宗教的な理由による兵役免除は、個人の信教の自由を尊重する社会のあり方を示しています。免除は、社会の多様性を認め、弱者を保護するための制度として機能する一方で、不公平感を生み出す可能性も孕んでいます。免除のあり方を巡る議論は、社会の公正さや平等に関する価値観を反映しており、常に変化し続けています。

試験傾向

英検

出題形式

主に長文読解、稀に語彙問題。【頻度と級・パート】準1級、1級で出題可能性あり。2級以下では稀。【文脈・例題の特徴】社会問題、環境問題、経済など硬めの話題。【学習者への注意点・アドバイス】名詞としての用法が主。動詞形(exempt)も合わせて覚え、exemptionの理由や対象を把握できるように。類義語(exception)との違いを理解。

TOEIC

出題形式

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。【頻度と級・パート】比較的頻出。特にビジネス文書やメール。【文脈・例題の特徴】税金、法律、契約、従業員の福利厚生など。【学習者への注意点・アドバイス】ビジネスシーンでの「免除」「控除」といった意味合いを理解。関連語句(tax exemption)も覚えておくと有利。同義語(waiver)との使い分けを意識。

TOEFL

出題形式

リーディングセクション。【頻度と級・パート】頻出単語。アカデミックな文章でよく用いられる。【文脈・例題の特徴】研究論文、歴史、社会科学など。【学習者への注意点・アドバイス】抽象的な概念や制度に関する文脈で登場しやすい。文脈から意味を推測する練習が重要。同義語(immunity, exclusion)とのニュアンスの違いを理解。

大学受験

出題形式

長文読解、空欄補充。【頻度と級・パート】難関大学で出題される可能性が高い。【文脈・例題の特徴】社会問題、国際関係、歴史、科学など。【学習者への注意点・アドバイス】文脈理解が重要。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を把握する力が求められる。似た意味の単語と区別できるように、例文を通して学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。