英単語学習ラボ

egg on

/ˌeɡ ˈɔn/(エッグ オン)

「egg」の/ɛ/ は、日本語の「エ」よりも口を少し大きく開けて発音します。「on」の/ɔn/は、日本語の「オン」と似ていますが、より口を丸めて喉の奥から出すイメージです。また、「egg on」全体では「egg」に第一強勢が置かれることを意識しましょう。それぞれの単語をはっきり発音することを心がけてください。

動詞

けしかける

人をそそのかして、何か行動を起こさせる意味合い。特に、あまり良くないことや危険なことをさせる時に使う。日本語の「煽る」に近いニュアンス。

My little brother egged on his friend to throw a snowball at the teacher.

私の弟は友達をけしかけて、先生に雪玉を投げさせた。

公園での子供たちのいたずらを想像してください。弟が友達をそそのかして、ちょっとした悪事を働かせている場面です。「egg on」は、誰かを煽って、特にあまり良くない行動をさせる時に使われます。ここでは「to throw a snowball」と、けしかけられた具体的な行動が続いています。

His friends egged him on to jump off the high diving board.

彼の友達は、彼に高い飛び込み台から飛び降りるようにけしかけた。

プールサイドで、友達同士が誰かを大胆な挑戦に誘っている場面です。少し危険なことや、勇気のいることをするように、言葉で煽っている様子が伝わります。ここでも「to jump off」と、けしかけられた行動が明確に示されていますね。

Don't egg her on; she's already very angry.

彼女をけしかけるな。もうすでにとても怒っているんだから。

誰かが感情的になっている時に、さらに刺激して状況を悪化させないように忠告している場面です。この「Don't egg on...」という形は、「~をけしかけるな」という強い警告として、日常会話で非常によく使われます。相手を煽ってトラブルを起こさせないようにする際に頻繁に登場する表現です。

動詞

焚き付ける

火に油を注ぐように、人の感情や行動をさらに激化させる意味合い。議論や対立を悪化させる場面で使われることが多い。

Please don't egg your little brother on to make trouble.

小さい弟を焚きつけて問題を起こさせないでください。

この例文は、親が子供に、兄弟をそそのかして悪さをさせないように注意している場面を想像させます。「egg on」は、誰かをけしかけて、あまり良くないことや、少し危険なことをさせるニュアンスでよく使われます。ここでは「問題を起こす」というネガティブな行動に繋がっています。

She didn't want to try the scary ride, but her friends kept egging her on.

彼女は怖い乗り物には乗りたくなかったけれど、友達がずっと焚きつけ続けた。

遊園地などで、友達が怖がっている人を「大丈夫だから行こう!」と無理やり誘うような状況です。本人が躊躇していることに対して、周りがしつこく「やれやれ!」と煽る様子が伝わります。「keep doing」は「~し続ける」という意味で、しつこく焚きつけている状況を表しています。

My colleague egged me on to ask the boss for a raise.

同僚が私に、上司に昇給を頼むように焚きつけました。

会社で、同僚があなたに「昇給を頼んでみたら?」とそそのかしている場面です。この場合、「egg on」は、少し勇気がいることや、躊躇している行動を促すニュアンスで使われます。必ずしもネガティブな意味だけでなく、誰かの背中を押す文脈でも使われることがありますが、基本的には「煽る」というニュアンスが強いです。

コロケーション

egg someone on to do something

誰かを唆して何かをさせる、けしかける

この構文が最も一般的で、直接的な意味合いを持ちます。 'egg on' は通常、好ましくない行為や危険な行為を促す際に使われます。背景には、卵が孵化を促すイメージがあり、『行動を促す』という意味合いが込められています。口語でよく用いられ、友人同士の軽いノリから、より深刻な状況まで幅広く使われます。例えば、 'He was egged on by his friends to jump into the pool.' (彼は友達に唆されてプールに飛び込んだ。)のように使います。

egg on a fight/argument

喧嘩や議論を煽る、火に油を注ぐ

このコロケーションは、既に始まっている争いをさらに激化させるニュアンスを持ちます。単にけしかけるだけでなく、状況を悪化させる意図が含まれることが多いです。たとえば、'Don't egg on the fight; try to calm them down.'(喧嘩を煽らないで、落ち着かせようとしてください。)のように使います。報道やニュース記事など、ややフォーマルな場面でも使用されます。

egg on with cheers/applause

歓声や拍手で(誰かを)応援する、後押しする

'egg on' は必ずしもネガティブな意味合いだけでなく、応援する意味でも使われます。ただし、この用法はやや古風で、現代英語では 'cheer on' や 'applaud' の方が一般的です。例えば、'The crowd egged on the runners with loud cheers.'(群衆は大きな歓声でランナーたちを応援した。)のように使われます。文学作品や歴史的な文脈で見られることがあります。

be easily egged on

簡単に唆される、乗りやすい

この表現は、人の性格や性質を表す際に使われます。主体性がなく、周囲の意見に流されやすい人を指すことが多いです。例えば、'He is easily egged on, so be careful what you suggest.'(彼は簡単に唆されるので、提案には注意してください。)のように使います。心理学や社会学的な議論でも用いられることがあります。

egg each other on

お互いをけしかけ合う、一緒に悪ノリする

この再帰的な構文は、複数人が互いに影響し合い、同じような行動を促し合う状況を表します。特に、友人同士や仲間内で、お互いを唆して無謀なことをしたり、いたずらをしたりする場面でよく使われます。例えば、'They egged each other on to skip class.'(彼らは互いにけしかけ合って授業をサボった。)のように使います。若者文化やグループダイナミクスを語る際に適しています。

egg on risky behavior

危険な行為をけしかける

この組み合わせは、特に危険を伴う行為を助長する状況を強調します。例えば、'They egged on risky behavior, leading to accidents.' (彼らは危険な行為をけしかけ、事故につながった。) のように使われ、責任の所在を明確にするニュアンスを含みます。ニュース記事や事故報告書など、より深刻な文脈で使用されることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特定の行動や意見を助長する要因を分析する際に使われることがあります。例えば、社会心理学の研究で、「集団心理が個人の攻撃性をegg onする(煽る)」といった文脈で使用されることがあります。フォーマルな文体で、直接的な口語表現は避けられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの推進やチームのモチベーション向上を目的とした文脈で使われることがあります。例えば、「リーダーがチームメンバーをegg onして、目標達成を促す」といった形で、報告書やプレゼンテーション資料に登場することがあります。ただし、直接的な表現のため、状況によってはより丁寧な表現が好まれます。

日常会話

日常会話では、友人や家族間の軽い冗談や、スポーツ観戦などで興奮を煽る際に使われることがあります。例えば、「友達が無理な挑戦をしようとしている時に、面白がってegg onする(けしかける)」といったように使われます。インフォーマルな状況で、親しい間柄でのみ使われることが多いです。

関連語

類義語

  • (特に好ましくないことや暴力的なこと)を扇動する、そそのかす。フォーマルな場面や報道などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『egg on』よりも意図的で、より強い非難のニュアンスを含む。また、『incite』は大規模な扇動や、社会的な混乱を引き起こすような行為に使われることが多い。 【混同しやすい点】『incite』は通常、より深刻な事態を引き起こすような扇動に使われ、『egg on』よりも強い意味を持つことを理解する必要がある。また、名詞形は『incitement』であり、これもフォーマルな文脈で使われる。

  • 勇気づける、励ます。良い意味でも悪い意味でも使えるが、基本的にはポジティブな意味合いが強い。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『egg on』とは異なり、必ずしも悪い意味合いを含まない。むしろ、相手の行動を肯定的に後押しする意味合いが強い。良い結果を期待して行動を促す場合に使う。 【混同しやすい点】『encourage』は、相手に自信を与えたり、良い結果を期待して行動を促す場合に使うのに対し、『egg on』は、相手がすでに何かをしようとしている時に、それをさらに煽るようなニュアンスがある。文脈によっては、皮肉や批判の意味合いを含む。

  • 強く促す、説得する。真剣な場面や、重要な決断を迫る状況で使われることが多い。ビジネスや政治的な文脈でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】『egg on』よりも真剣で、相手に責任ある行動を促すニュアンスがある。また、『urge』は、単に行動を促すだけでなく、その行動の理由や必要性を説明することが多い。 【混同しやすい点】『urge』は、相手に理性的に考えて行動するように促すのに対し、『egg on』は、感情的に煽り立てるようなニュアンスがある。また、『urge』は、フォーマルな場面で使われることが多い。

  • goad

    (相手をわざと)刺激する、挑発する。相手を怒らせたり、不快にさせたりする意図が含まれることが多い。やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】『egg on』よりも意地悪で、相手を困らせようとする意図が強い。また、『goad』は、相手の弱点やコンプレックスを突いて挑発することが多い。 【混同しやすい点】『goad』は、相手を怒らせたり、不快にさせたりする意図が含まれるのに対し、『egg on』は、必ずしもそのような意図が含まれない。『goad』は、より悪意のある行為を指す。

  • (行動や反応を)引き起こす、促す。直接的な働きかけだけでなく、間接的な影響によって行動を引き出す場合にも使われる。ビジネスや学術的な文脈で使用頻度が高い。 【ニュアンスの違い】『egg on』のように感情的に煽るニュアンスはなく、より客観的に行動を促す意味合いが強い。また、『prompt』は、特定の状況や刺激が行動を引き起こすことを説明する際に使われる。 【混同しやすい点】『prompt』は、特定の状況や刺激が行動を引き起こすことを説明するのに対し、『egg on』は、人が積極的に誰かを煽り立てる行為を指す。『prompt』は、より間接的な影響を指す。

  • (紛争や事件などを)開始させる、扇動する。否定的な意味合いが強く、責任を問われるような状況で使われることが多い。フォーマルな文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『egg on』よりも深刻な事態を引き起こす可能性があり、責任の所在を明確にするニュアンスがある。また、『instigate』は、計画的に何かを開始させることを意味することが多い。 【混同しやすい点】『instigate』は、計画的に何かを開始させるニュアンスがあるのに対し、『egg on』は、必ずしも計画的ではない。また、『instigate』は、より大きな規模の事件や紛争に使われることが多い。

派生語

  • 名詞で『刃、縁』の意味。人を『edge(縁)』に押しやるイメージから、『egg on』は比喩的に『扇動する』という意味に発展。日常会話で使われる。

  • onward

    副詞で『前へ、先へ』という意味。『on』に方向を表す『-ward』が付加。物理的な前進だけでなく、目標達成を促すニュアンスがあり、『egg on』の持つ『励ます』意味合いと関連。ビジネスやスピーチで使われる。

  • 名詞で『始まり、開始』の意味。『on』と『set(設定)』が組み合わさり、物事を始めるように促すニュアンスが『egg on』と共通。医学論文やプロジェクト管理で用いられる。

反意語

  • 『勇気をくじく、落胆させる』という意味。接頭辞『dis-(否定)』が『courage(勇気)』に付いて、正反対の意味になる。人を積極的に促す『egg on』とは対照的に、行動を抑制する際に用いる。日常会話からビジネスまで幅広く使用。

  • 『思いとどまらせる、抑止する』という意味。行動を積極的に促す『egg on』とは反対に、何かをさせないように説得するニュアンス。犯罪抑止やリスク管理など、フォーマルな文脈で使われることが多い。

  • 『説得して思いとどまらせる』という意味。『dis-(否定)』と『persuade(説得する)』が組み合わさり、『説得してやめさせる』という明確な対比構造を持つ。日常会話でも使用されるが、ややフォーマルな響きを持つ。

語源

"Egg on"は、一見すると卵と関係があるように思えますが、その語源は古ノルド語の"eggja"(刃を鋭くする、刺激する)に由来します。この"eggja"は、古英語の"ecg"(刃、edge)と同根です。つまり、もともとは刃を研ぐように、人を言葉や行動で刺激し、けしかけるという意味合いがありました。現代英語では、刃物ではなく、人の行動を促す、焚き付けるという意味で使用されます。たとえば、友人が何かをためらっている時に「Egg him on!」(彼をけしかけろ!)と言うように使います。刃を研ぐイメージから、人を刺激するという意味への変化は、刃の鋭さで何かを切り開くように、人の行動を促すという連想から理解できるでしょう。

暗記法

「egg on」は、眠れる卵を孵化させるがごとく、人の内なる衝動を刺激する言葉。中世では卵は潜在能力の象徴であり、「egg on」は相手の秘めたる力を引き出す、あるいは暴走させる行為と見なされた。スポーツや政治の煽動で使われ、シェイクスピア劇にも登場する。しかし、良い結果をもたらすとは限らず、過度な刺激は逆効果にも。現代ではSNSでの炎上にも繋がる。煽る前に、それが本当に相手のためになるかを考えるべきだろう。

混同しやすい単語

スペルが非常に似ており、'on' が付いているか否かの違いしかないため、タイプミスや読み間違いが起こりやすい。意味は全く異なり、'egg' は『卵』を意味する名詞である。egg on は『~をけしかける』という意味の句動詞。

'egg on' の構成要素であるため、'on' 単独で使われている場合に、'egg' の影響を受けて意味を誤解する可能性がある。'on' は前置詞や副詞として様々な意味を持つが、'egg on' の一部である場合とは異なる。

agon

発音が似ており、特に 'a' の音が曖昧になると聞き分けが難しくなることがある。'agon' は古語で『苦悶』や『苦闘』を意味する言葉で、現代英語ではほとんど使われない。スペルも似ているため、古い文献などで見かけた際に混同する可能性がある。

eon

発音が似ており、特にネイティブの発音を聞き慣れていないと混同しやすい。スペルも最初の文字が異なるだけで似ている。意味は『非常に長い期間、永遠』を指す。日本語の『永劫』に近いニュアンスを持つ。

発音がやや似ており、特に早口で発音された場合や、文脈によっては 'on' の部分が曖昧になり聞き間違える可能性がある。意味は『~を所有する』という動詞、または『自分自身の』という形容詞。'egg on' とは全く異なる意味を持つ。スペルも 'ow' の部分が 'o' に似ているため、視覚的に混同しやすい。

発音記号は異なりますが、日本人学習者にとっては母音の発音が曖昧になりがちで、earとeggの発音の区別が難しい場合があります。スペルも似ており、特に手書きの場合には混同しやすい可能性があります。意味は『(努力して)稼ぐ』であり、全く異なる意味で使用されます。

誤用例

✖ 誤用: My friend egged me on to invest all my savings in that risky startup. I'm so grateful!
✅ 正用: My friend egged me on to invest all my savings in that risky startup. I deeply regret it now.

『egg on』は、人をそそのかしたり、けしかけたりして、通常は良くない結果につながる行動を促すという意味合いが強いです。日本語の『勧める』という言葉には、必ずしもネガティブなニュアンスが含まれていないため、感謝の意を込めて使うのは不適切です。背景には、英語圏では個人の責任を重んじる文化があり、後悔を伴う行為を促された場合は、感謝ではなく恨みや後悔の念を抱くのが自然であるという価値観があります。日本語の『おだてに乗せられた』に近いニュアンスで、自嘲的な文脈で使うのが適切です。多くの日本人は『〜を勧めてくれた』という思考回路でegg onを使ってしまいがちですが、英語では行動の結果に対する責任の所在が重要視されるため、安易な使用は避けるべきです。

✖ 誤用: The media tried to egg on the peaceful protesters to violence.
✅ 正用: The media tried to incite the peaceful protesters to violence.

『egg on』は、個人的な関係性の中で、ある人が別の人を(多くの場合、軽率な)行動に駆り立てる際に使われることが多い表現です。メディアや組織が人々を扇動するような、より深刻な状況や、大規模な影響力を持つ主体が関わるケースでは、『incite』のような、よりフォーマルで強い意味を持つ単語を使う方が適切です。また、『egg on』は、対象となる人物がすでに何らかの行動を起こす意欲を持っている場合に、その行動を後押しするというニュアンスがあります。平和的なデモ参加者を暴力行為に『駆り立てる』という文脈では、その意欲がない状態から行動を促す意味合いが強いため、『incite』がより適切です。多くの日本人は、日本語の『煽る』という言葉に幅広さがあるため、安易に『egg on』を当てはめてしまいがちですが、英語では状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I tried to egg on my boss to give me a raise, but he refused.
✅ 正用: I tried to persuade my boss to give me a raise, but he refused.

『egg on』は、相手を少しからかったり、冗談めかしたりしながら、ある行動を促すニュアンスがあります。昇給交渉のような、真剣な場面やフォーマルな状況では不適切です。このような場合は、『persuade』や『encourage』といった、より丁寧で真剣な意味合いを持つ単語を使うべきです。背景には、英語圏では職場でのコミュニケーションにおいて、プロフェッショナリズムとリスペクトが重視される文化があります。昇給交渉は、自分の価値を主張し、会社の貢献をアピールする機会であり、軽はずみな表現は逆効果になる可能性があります。日本人は、上司との関係性を円滑に保ちたいという気持ちから、つい『egg on』のようなカジュアルな表現を使ってしまいがちですが、英語では状況に応じた言葉遣いが非常に重要です。昇給交渉では、自分の要求を明確にし、論理的に説明することが求められます。

文化的背景

「egg on」は、誰かをそそのかしたり、けしかけたりする意味を持つ言葉ですが、その背後には、孵化を促す卵という生命の始まりを象徴するイメージと、それを刺激するという行為が結びついています。単に煽るだけでなく、眠っていた可能性や衝動を呼び覚ますようなニュアンスが含まれています。中世ヨーロッパでは、卵は潜在的な力を秘めた象徴であり、魔法や錬金術の世界でも重要な役割を果たしていました。誰かを「egg on」するという行為は、まるで卵に熱を与えて孵化を促すように、相手の内に秘められた何かを引き出す、あるいは制御不能な状態へと導く行為として捉えられていたのかもしれません。

この表現は、競争や対立の場面で特に多く見られます。スポーツの試合で観客が選手を「egg on」する場合、それは単なる応援を超え、勝利への執念を掻き立て、限界を超えさせるための行為と言えるでしょう。また、政治的な扇動において、「egg on」は民衆の不満や怒りを煽り、行動へと駆り立てる危険な力を持つ言葉として用いられます。シェイクスピアの戯曲には、登場人物が互いを「egg on」し、陰謀や裏切りを企てる場面が数多く描かれており、人間の暗い側面を浮き彫りにしています。このように、「egg on」は、ポジティブな意味合いとネガティブな意味合いの両方を含み持ち、文脈によってそのニュアンスが大きく変化する言葉です。

興味深いのは、「egg on」が必ずしも成功を保証するものではないという点です。卵を孵化させるためには、適切な温度と湿度、そして時間が必要です。同様に、誰かを「egg on」しても、必ずしも期待通りの結果が得られるとは限りません。むしろ、過度なプレッシャーや誤った方向に導くことで、逆効果になることもあります。例えば、子供を無理に「egg on」して勉強させようとすると、学習意欲を失わせたり、精神的な負担を与えてしまう可能性があります。つまり、「egg on」は、相手の潜在能力を引き出すための刺激であると同時に、扱い方を間違えると危険な刃にもなり得る、両刃の剣のような言葉なのです。

現代社会においては、「egg on」はSNS上での炎上や、集団心理を利用した悪質なマーケティングなど、様々な形でその影響力を発揮しています。匿名性の高いインターネット空間では、人々は容易に他人を「egg on」し、無責任な行動を助長する可能性があります。だからこそ、私たちは「egg on」という言葉の持つ力を理解し、その影響を冷静に見極める必要があります。誰かを「egg on」する前に、それが本当に相手のためになるのか、社会にとって有益なのかを慎重に考えることが、成熟した社会の一員としての責任と言えるでしょう。

試験傾向

英検

英検では、準1級以上の級で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 主に語彙問題や長文読解で、文脈から意味を推測する形式です。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で、長文読解パートや語彙問題で稀に出題されます。3. **文脈・例題の特徴**: 日常会話やニュース記事など、幅広い文脈で登場する可能性があります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「そそのかす」「けしかける」という意味を理解し、類義語(incite, urge)との違いを把握しておきましょう。

TOEIC

TOEICでは、出題頻度は比較的低いです。1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)で、文脈から意味を推測する形式です。2. **頻度と級・パート**: Part 7でごく稀に出題されることがあります。3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス関連のメールや記事で、間接的に人を促すような文脈で使われる可能性があります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでは直接的な表現が避けられるため、婉曲的な表現として使われる場合があることを理解しておきましょう。

TOEFL

TOEFLでは、出題頻度はやや低めです。1. **出題形式**: 主に長文読解で、文脈から意味を推測する形式です。2. **頻度と級・パート**: 読解セクションで稀に出題されることがあります。3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな文章で、間接的に影響を与えるような文脈で使用される可能性があります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 直接的な意味だけでなく、比喩的な意味合いも理解しておくと良いでしょう。

大学受験

大学受験では、難関大学の長文読解で出題される可能性があります。1. **出題形式**: 長文読解問題で、文脈から意味を推測する形式や、同意語を選ぶ形式で出題されることがあります。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試で稀に出題されます。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題や歴史的な出来事など、議論を呼ぶような文脈で使用される可能性があります。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味合いや、文脈におけるニュアンスを正確に理解することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。