英単語学習ラボ

edge

/ɛdʒ/(エッジ)

日本語の『エ』とほぼ同じ母音 /e/ で始まります。問題は最後の /dʒ/ の音。これは、日本語の『ジ』を発音する際の舌の位置よりも、もう少し奥で、舌全体で口の中を狭めるようにして出す音です。息を強く破裂させるイメージで発音すると、よりネイティブに近い響きになります。また、/dʒ/ は有声音なので、喉を震わせることを意識しましょう。

名詞

瀬戸際

文字通り「物のふち、へり」の意味から、崖っぷちのような危険な状態、あるいは優位性を意味する比喩表現。「競争のedge」「技術的なedge」のように使う

He stood on the edge of the cliff, feeling the strong wind.

彼は崖の瀬戸際に立っていて、強い風を感じていました。

この例文では、物理的な「崖の端」に立つことで、「落ちてしまうかもしれない」という危険な「瀬戸際」の状況を鮮やかに描写しています。風を感じることで、その場にいるような臨場感が伝わります。「on the edge of ~」は「~の瀬戸際に」という意味で、物理的な場所だけでなく、抽象的な状況にも広く使われる典型的な形です。

After working all night, she felt on the edge.

一晩中働いた後、彼女は精神的に限界だと感じました。

ここでは「edge」が精神的な「瀬戸際」を表しています。徹夜で働き、疲れ果てて「もうこれ以上は無理だ」と感じる、心身が追い詰められた状態です。誰でも一度は経験するような状況なので、共感しやすいでしょう。「feel on the edge」は、精神的に不安定だったり、怒りや泣き出しそうになったりする「ギリギリの状態」を表すのにとても自然な表現です。

The small company was on the edge of bankruptcy, but they found a new investor.

その小さな会社は倒産の瀬戸際でしたが、新しい投資家を見つけました。

この例文は、会社が「倒産」という非常に厳しい状況の「瀬戸際」に立たされていたことを示しています。しかし、その後良い方向へ転換したことが示されており、希望が見えるストーリーになっています。ビジネスのニュースなどでよく聞く表現で、「on the edge of ~」が「~の寸前」や「~の危機に瀕している」といった意味で使われる典型的な例です。

動詞

徐々に進む

少しずつ、慎重に進む様子。物理的な移動だけでなく、交渉や議論などが少しずつ進展する状況にも使える。

He edged through the crowd to get a better view.

彼はよりよく見えるように、人混みをかき分けて少しずつ進んだ。

「edge through...」で「〜をかき分けて少しずつ進む」というニュアンスです。混雑した場所で、周りの人に迷惑をかけないように、慎重に、ゆっくりと前に進む様子が目に浮かびます。コンサートやイベント会場で、もう少し前に行きたい時に使う典型的な表現です。

Fear edged into her heart as she walked alone in the dark forest.

暗い森を一人で歩くにつれて、恐怖が彼女の心に徐々に忍び寄った。

「edge into...」で「〜に徐々に忍び寄る/入り込む」という比喩的な使い方です。ここでは「恐怖」という感情が、まるでゆっくりと近づいてくるかのように描かれています。不安や心配事が少しずつ増していく状況で、感情の動きを表現するのによく使われます。

The cup slowly edged closer to the table's edge, almost falling off.

コップはゆっくりとテーブルの端に近づいていき、もう少しで落ちそうだった。

「edge closer to...」で「〜に少しずつ近づく」という意味になります。何か物が危険な場所や限界に徐々に近づいていく様子を描写するのにぴったりです。今にも落ちそうでハラハラするような状況が目に浮かびますね。

名詞

ナイフやハサミなどの刃物における、実際に切れる部分。比喩的に「言葉のedge(鋭さ)」のように使うこともある。

He carefully sharpened the knife's edge before cutting the meat.

彼は肉を切る前に、慎重にナイフの刃を研いだ。

【情景】料理をする人が、肉を切るためにナイフの刃を丁寧に研いでいる様子が目に浮かびます。 【解説】「edge」はナイフやハサミなどの「刃」を指す、最も身近で中心的な使い方です。「sharpen the edge」で「刃を研ぐ」というセットでよく使われます。

Don't touch the saw's edge; it's very dangerous.

のこぎりの刃に触るな。とても危険だ。

【情景】誰かが、危険なのこぎりの刃に触ろうとする人に「危ないから触らないで!」と注意している緊迫した場面です。 【解説】「edge」はのこぎりや斧(axe)のような、危険な工具の「刃」を指す時にも使われます。特に注意を促す文脈でよく登場します。

He checked the sword's edge before the battle began.

彼は戦いが始まる前に、剣の刃を確認した。

【情景】戦士が、戦いが始まる直前に自分の剣の刃の状態を真剣な表情で確認している、歴史物語のようなシーンです。 【解説】「edge」は剣(sword)や刀(saber)といった、武器の「刃」を指す際にも使われます。物語や映画などでよく耳にする表現です。

コロケーション

on the edge of one's seat

ハラハラしながら、または非常に興奮して

文字通りには「座席の端に座っている」状態を指し、転じて、何が起こるか予測できず、非常に緊張したり興奮したりしている状態を表します。映画やスポーツ観戦など、結末が気になる状況でよく使われます。例えば、『The movie had me on the edge of my seat the entire time.(その映画は最初から最後までハラハラさせられた)』のように使います。口語的で、日常会話でよく耳にする表現です。

a cutting edge

最先端の、非常に進んだ

"cutting" は「鋭い」という意味で、文字通りには「切れる刃先」を指します。そこから転じて、技術やアイデアなどが最も進んでいる状態、つまり「最先端」を意味します。ビジネスや科学技術の分野でよく使われ、『a cutting-edge technology(最先端技術)』のように名詞を修飾します。類似の表現に "state-of-the-art" がありますが、"cutting edge" はより革新的なニュアンスを含みます。

the leading edge

(技術などの)最先端、先駆け

"leading" は「先導する」という意味で、文字通りには「先頭の端」を指します。新しい技術やトレンドの最前線、つまり「先駆け」や「最先端」を意味します。"cutting edge" と同様にビジネスや科学技術の分野で使われますが、こちらは特に「他よりも一歩先を行っている」というニュアンスが強いです。例えば、『This company is at the leading edge of AI research.(この会社はAI研究の最先端を走っている)』のように使います。

on edge

神経質な、イライラした

「edge」がもつ「鋭さ」や「不安定さ」のイメージから、精神的に緊張し、落ち着かない状態を表します。何か悪いことが起こるのではないかと心配している状態、または些細なことでイライラしやすい状態を指します。例えば、『I've been feeling on edge all day.(一日中、神経質な気分だ)』のように使われます。日常会話でよく使われ、感情の状態を表現するのに便利な表現です。

give someone an edge

~に有利な条件を与える

「edge」はここでは「優位性」や「有利な点」を意味し、文字通りには「誰かに優位性を与える」となります。競争や争いにおいて、相手よりも有利な立場に立たせることを意味します。例えば、『His experience gave him an edge over the other candidates.(彼の経験は他の候補者よりも有利に働いた)』のように使われます。ビジネスシーンやスポーツなど、競争的な状況でよく使われる表現です。

smooth the edges

角を丸くする、円滑にする

「edge」がもつ「角」や「鋭さ」のイメージから、人間関係や状況の摩擦を減らし、より円滑にするという意味になります。対立や不和を和らげ、穏便に解決しようとする際に使われます。例えば、『We need to smooth the edges of this conflict.(この対立を円滑にする必要がある)』のように使われます。ビジネスや政治など、交渉や調整が必要な場面で役立つ表現です。

live on the edge

危険な生活を送る、スリルを求める

「edge」がもつ「崖っぷち」や「危険な場所」のイメージから、リスクを冒して刺激的な生活を送ることを意味します。単に危険なだけでなく、予測不可能な状況を楽しむニュアンスが含まれます。例えば、『He likes to live on the edge, always taking risks.(彼はいつもリスクを冒して、危険な生活を送るのが好きだ)』のように使われます。若者や冒険家など、刺激を求める人々を表現する際に使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味合いで「最先端」「優位性」を表す際によく用いられます。例えば、「This research is at the cutting edge of AI technology.(この研究はAI技術の最先端にある)」のように使われます。また、統計学の分野では「edge effect(端効果)」という専門用語も存在します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「競争優位性」「差別化」といった意味で使われることが多いです。例えば、プレゼンテーションで「Our company has a competitive edge in the market.(当社は市場において競争優位性を持っている)」と述べたり、新製品のマーケティング戦略を議論する際に「What is the unique selling edge of this product?(この製品の独自のセールスポイントは何か?)」と質問したりする場面が考えられます。

日常会話

日常会話では、物理的な「刃」の意味で使うことはありますが、比喩的な意味で使う頻度は高くありません。ニュースやドキュメンタリー番組などで、「on the edge of disaster(災害の瀬戸際)」のように、危機的な状況を表す際に使われることがあります。また、スポーツ関連の記事で、「He has an edge over his opponent.(彼は対戦相手よりも優位に立っている)」のように使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『境界、へり、ふち』といった意味で、物理的な境界線や国境、図や写真の縁などを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が鋭さや危険性、優位性といった意味合いを含むのに対し、『border』は単に区切る線や領域を指すことが多い。感情的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】『border』は国境など比較的広い範囲の境界を指すのに対し、『edge』はより狭い範囲や鋭利な部分を指すことが多い。また、比喩的な意味合いで『最先端』を意味する『edge』は『border』では置き換えられない。

  • 『(円形またはほぼ円形のものの)ふち、へり』という意味で、カップのふち、眼鏡のフレーム、タイヤのリムなどを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が鋭さや危険性、優位性などの意味を含むのに対し、『rim』は単に円形のものの縁を指す。機能的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『rim』は円形に近いものにしか使えないが、『edge』は直線的なものにも使える。また、『rim』は比喩的な意味合いではほとんど使われない。

  • 『瀬戸際、寸前』という意味で、危険な状態や何かが起こりそうな状態を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が物理的な縁や優位性を指すのに対し、『verge』は比喩的な意味合いで、ある状態がまさに起こりそうな状態を表す。ネガティブな状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】『verge』は通常、前置詞『on』と共に使われ、『on the verge of』という形で『〜の瀬戸際』という意味になる。『edge』のように『cutting edge(最先端)』のような使い方はできない。

  • 『(崖などの)ふち、瀬戸際』という意味で、危険な場所の縁や、何かが起こりそうな状態を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が物理的な縁や優位性を指すのに対し、『brink』はより深刻な状況、特に危険や破滅が迫っている状況を表す。よりドラマチックな響きを持つ。 【混同しやすい点】『brink』は『on the brink of』という形で使われることが多く、『verge』と似ているが、『brink』の方がより深刻な状況を暗示する。『edge』のように優位性を表す意味合いはない。

  • 『有利な点、強み』という意味で、競争やビジネスなどにおいて有利な状況や特性を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が鋭さや優位性を含みつつ、必ずしもポジティブな意味合いだけではないのに対し、『advantage』は明確にポジティブな意味合いを持つ。競争における優位性を強調する。 【混同しやすい点】『edge』は『cutting edge(最先端)』のように技術的な優位性を指す場合もあるが、『advantage』はより広い意味で、戦略的な優位性や資源の優位性などを指すことが多い。また、『edge』が動詞として使われることは稀だが、『advantage』は動詞として使われることがある(advantage of)。

  • 『先導、主導権』という意味で、競争やレースなどで先頭を走ることや、組織やプロジェクトを率いることを指す。名詞または動詞。 【ニュアンスの違い】『edge』が鋭さや優位性を示すのに対し、『lead』は文字通り先頭に立っている状態や、他者を導いている状態を示す。より能動的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『edge』は名詞として『優位性』を表すが、『lead』は名詞として『先導』、動詞として『先導する』という意味を持つ。文脈によって使い分ける必要があり、『edge』のように動詞として使うことはできない。

派生語

  • edgy

    形容詞で「神経質な」「いらいらした」という意味に加え、「最先端の」「斬新な」という意味合いも持つ。もともと「edge(端)」に「-y」がついて「端っこにいるような」「不安定な」状態を表していたのが、比喩的に人の精神状態や、最先端のスタイルを指すようになった。日常会話やファッション、アート関連の記事でよく使われる。使用頻度は中程度。

  • edged

    動詞「edge」の過去形・過去分詞。もともと「縁を付ける」という意味から派生し、「〜を(徐々に)進める」「〜を(少しずつ)動かす」という意味を持つ。例:"He edged closer to the door."(彼はドアにじりじりと近づいた)。日常会話から小説まで幅広く使われる。使用頻度は中程度。

  • edgewise

    副詞で「横向きに」「端から」という意味。空間的な配置を表すことが多い。「get a word in edgewise」というイディオムで「(人がたくさん話していて)口を挟む余地がない」という意味でよく使われる。日常会話で比較的よく使われる。使用頻度は低め。

  • de-edge

    動詞で「(画像処理などで)エッジを弱める」「輪郭をぼかす」という意味。接頭辞「de-」は「除去」の意味。画像編集ソフトのマニュアルや、デザイン関連の技術文書などで見られる。比較的新しい言葉で、使用頻度は低い。

反意語

  • 名詞で「中心」「中央」を意味する。「edge(端)」と明確な対立構造を持つ。物理的な意味だけでなく、「活動の中心」「関心の中心」といった比喩的な意味でも対比される。例:"The town is located near the edge of the forest."(その町は森の端にある) vs. "The town is located near the center of the region."(その町はその地域の中央にある)。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。

  • 名詞で「真ん中」「中間」を意味する。「edge」が端や境界を指すのに対し、「middle」は領域の中央部分を指す。時間、空間、抽象的な概念など、さまざまな文脈で使用される。例:"the edge of the table"(テーブルの端) vs. "the middle of the table"(テーブルの真ん中)。日常会話で頻繁に使用される。

  • 名詞で「内側」「内部」を意味する。「edge」が外縁や境界を指すのに対し、「interior」は内部空間を指す。建築、デザイン、地理学など、幅広い分野で使用される。例:"the edge of the building"(建物の端) vs. "the interior of the building"(建物の内部)。日常会話から専門的な文脈まで使用される。

語源

"edge"の語源は古英語の"ecg"に遡り、これは「刃、角、端」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"*agjō"に由来し、これは「鋭いもの」を意味します。この語根は、ラテン語の"acies"(刃、鋭さ)、ギリシャ語の"akis"(尖ったもの)とも関連があり、印欧祖語の"*ak-"(鋭い)にまで辿り着けます。つまり、「edge」は、物理的な「刃」としての意味から、比喩的に「瀬戸際」や「優位性」といった意味へと発展してきたのです。日本語で例えるなら、「刀の刃(やいば)」が、転じて「勝負の分かれ目」のような意味合いを持つようになったのと似ています。鋭い刃先が、文字通り、物事の境界や限界を表すようになった、と考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

「edge」は境界であり、未知への入口。大航海時代、探検家たちは「世界の果て」を目指し、既知と未知の精神的な境界線に挑みました。それは危険と隣り合わせの「cutting edge」。現代では技術革新の最前線を意味しますが、常にリスクが伴います。「on edge」は、張り詰めた不安感。社会の边缘に生きる人々を象徴するように、不安定な立場も意味します。機会と危険が隣り合う、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『edge』と発音が似ており、特に語尾の子音の響きが似ているため、リスニング時に混同しやすい。意味は『衝動』や『強く促す』であり、名詞と動詞の用法がある点が異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、『urge』はラテン語の『urgere』(押す)に由来し、物理的な圧力を意味する点も『edge』(刃先)とは異なる。

wedge

『edge』とスペルが似ており、先頭の文字が異なるだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『くさび』であり、物を固定したり分割したりする道具を指す。品詞は名詞と動詞の両方がある。日本人学習者は、単語を注意深く読むことで、スペルの違いを認識する必要がある。また、『wedge』は古英語の『wæcg』(くさび)に由来し、道具としての具体的なイメージを持つ点が『edge』とは異なる。

『edge』とスペルが似ており、先頭の文字が異なるだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『生垣』や『(危険などを避ける)予防策』であり、名詞と動詞の用法がある。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。また、『hedge』は古英語の『hecg』(囲い)に由来し、境界線や安全策といった意味合いを持つ点が『edge』とは異なる。

adze

『edge』とスペルは大きく異なるが、短い単語であることと、どちらも道具(またはその一部)を指す名詞であることから、意味的に混同する可能性がある。意味は『手斧(ちょうな)』であり、木材を削る道具。日本人学習者は、スペルと発音の違いを明確に認識し、それぞれの単語が指す具体的な物をイメージすることが重要。『adze』は古ノルド語の『adsa』に由来し、特定の道具を指す点が『edge』(一般的な縁や刃)とは異なる。

『edge』とスペルの一部が共通しており、発音も似ているため、混同しやすい。意味は『(酸などで)腐食させる』や『(心に)刻み込む』であり、動詞として使用される。日本人学習者は、文脈から動詞として使われている場合は『etch』である可能性を考慮する必要がある。『etch』はオランダ語の『etsen』に由来し、化学的な作用で表面を加工するイメージを持つ点が『edge』とは異なる。

『edge』とはスペルも発音も大きく異なるが、カタカナ英語の「イジェクト」として知られているため、関連付けて覚えてしまう学習者がいるかもしれない。「eject」は「(人や物を)追い出す、放出する」という意味の動詞で、『edge』とは意味が全く異なる。日本人学習者は、安易なカタカナ英語との関連付けを避け、正しい発音と意味を個別に学習する必要がある。『eject』はラテン語の『eicere』(投げ出す)に由来し、外に向かって力を加えるイメージを持つ。

誤用例

✖ 誤用: He lives on the edge of the city, so he can commute easily.
✅ 正用: He lives on the outskirts of the city, so he can commute easily.

日本語の『郊外』を直訳的に『edge』と捉えてしまう誤用です。確かに『edge』は『端』という意味を持ちますが、都市や地域の『郊外』を表す場合は『outskirts』が適切です。『edge』は、物理的な縁や、危険な状況、瀬戸際などを指す場合に使われます。この誤用は、日本語の『〜の縁』という表現が多様な意味を持つことに起因します。英語では、場所を表す場合はより具体的な語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: She has an edge over her competitors because she is very beautiful.
✅ 正用: She has an advantage over her competitors because of her strong network and experience.

『edge』は『優位性』や『有利な点』という意味を持ちますが、容姿を理由に使うのは不適切です。英語圏では、能力やスキル、経験など、具体的な強みを挙げる方が一般的です。容姿を直接的な優位性の理由として挙げることは、性差別的と捉えられる可能性もあります。この誤用は、日本語の『美人は得だ』というような、外見を有利に捉える考え方をそのまま英語に当てはめてしまうことに起因します。英語では、より客観的で公平な視点が求められます。

✖ 誤用: I'm on the edge of going to that party.
✅ 正用: I'm tempted to go to that party.

『on the edge』は、精神的に不安定な状態や、危険な状態を表すイディオムです。『〜しようか迷っている』というニュアンスを伝えたい場合は、『tempted』を使うのが適切です。この誤用は、『edge』を『瀬戸際』という日本語の意味から安易に解釈し、心理的な迷いを表現しようとした結果生じます。英語のイディオムは、直訳では意味が通じないことが多いため、文脈に合った適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

「edge」は、物理的な境界を示すだけでなく、文化的には未知への挑戦、危険との隣り合わせ、そして革新の最前線という、相反するイメージを内包しています。この曖昧さこそが、「edge」が持つ文化的意義を理解する鍵となります。

歴史的に見ると、「edge」は地図の端、つまり未踏の領域を指し示す言葉でした。大航海時代、探検家たちは「edge of the world(世界の果て)」を目指し、未知の土地や文化との遭遇を夢見ました。この文脈において、「edge」は単なる地理的な境界線ではなく、既知の世界と未知の世界を隔てる、精神的な境界線でもありました。それは同時に、危険と隣り合わせの場所であり、一歩間違えれば命を落とす可能性もある、文字通りの「cutting edge(最先端)」だったのです。

現代社会において、「edge」は比喩的に、技術革新やビジネス戦略の最前線を意味することが多くなりました。「cutting-edge technology(最先端技術)」という表現は、競争の激しい市場において、他社に先んじるための重要な要素となっています。しかし、この「edge」を追求することは、常にリスクを伴います。新しい技術や戦略は、成功すれば大きな利益をもたらしますが、失敗すれば大きな損失を招く可能性もあるからです。このように、「edge」は常に、機会と危険が隣り合わせの場所なのです。

また、「on edge」という表現は、神経が張り詰めた状態、つまり何かが起こるかもしれないという不安感を意味します。これは、「edge」が持つ危険性や不安定さのイメージを反映しています。社会の边缘(へんえん)に生きる人々を指す場合にも、「edge」は社会的主流から外れた、不安定な立場を象徴します。このように、「edge」は単なる境界線ではなく、社会的な状況、心理的な状態、そして未来への挑戦といった、多岐にわたる意味合いを持つ、奥深い言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で高度な語彙知識が問われる。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。比喩的な意味合いで使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「端」「縁」といった基本的な意味に加え、「優位性」「刃」など文脈に応じた訳し分けが重要。edge on/uponといった句動詞も押さえておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7で、ビジネスシーンにおける競争優位性や立地条件などを説明する際に用いられる。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、記事、広告など。競争、戦略、場所といったキーワードと関連付けやすい。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「競争力」「優位性」の意味で使われることが多い。文脈から意味を判断する練習が重要。cuting edgeなどの複合語も覚えておくと有利。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、社会科学分野の論文でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 理論の最先端、地理的な境界、社会的な周辺など、抽象的な概念を表す際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われることが多い。文脈から正確に意味を把握する練習が必要。類義語との微妙なニュアンスの違いにも注意。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な単語帳には掲載されているものの、高度な意味合いが問われる。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、哲学など、硬めのテーマで登場。比喩表現や抽象的な概念と関連付けられることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「瀬戸際」「危機」といったニュアンスで使われることもある。複数の意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われるかを意識して学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。