英単語学習ラボ

division

/dɪˈvɪʒən/(ディˈヴィʒ(ジ)ャン)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ɪ/は日本語の「イ」よりも曖昧な音で、口をあまり開けずに発音します。/ʒ/は有声後部歯茎摩擦音で、日本語の「ジャ、ジュ、ジョ」の子音に近いですが、より喉の奥から出すイメージです。最後の/ən/は曖昧母音なので、弱く短く発音しましょう。divisionのsiは/ʒ/と発音されることを覚えておきましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

分割

全体をいくつかの部分に分けること。物理的な分割だけでなく、組織やグループの分割にも使われる。例:division of labor(分業)

The chef made a clear division of the cake for all the guests.

シェフは、すべてのゲストのためにケーキをきれいに分割しました。

パーティーで、シェフが大きなケーキをみんなに公平に切り分けている、温かい場面を想像してください。この文は、物理的な物を「公平に、または明確に分ける」という『division』の最も基本的な使い方を示しています。'make a division of A' で「Aを分割する」という自然な表現です。

Our teacher announced the division of the class into two groups.

先生は、クラスを2つのグループに分けることを発表しました。

新学期や新しいプロジェクトが始まる時、先生がクラスの生徒たちを2つのチームに分ける発表をしている場面です。生徒たちは少しざわついたり、誰と同じグループになるか期待したりしているかもしれません。組織や集団を目的のために区分けする、という『division』のよくある使い方です。'division of A into B' で「AをBに分割する」という形を覚えましょう。

There was a clear division of opinions among the team members.

チームメンバーの間で、意見がはっきりと分かれていました。

会議室で、プロジェクトについて話し合っているチームメンバーたちが、意見が真っ二つに分かれてしまっている状況を想像してください。誰もが自分の意見を主張し、なかなかまとまらない、少し緊張感のある場面です。物理的な分割だけでなく、意見や考え方が分かれる「分裂」「対立」といった抽象的な意味での『division』も非常に一般的です。'division of opinions' で「意見の対立」という表現を覚えておくと便利です。

名詞

部門

組織や会社における特定の機能や責任を持つグループ。例:marketing division(マーケティング部門)

She felt so happy to join the sales division at her new company.

彼女は新しい会社で営業部門に加わることができて、とても嬉しく感じました。

この例文では、新しい会社で希望の部署に配属され、喜びを感じている新入社員の様子が目に浮かびます。「division」は会社や組織の中の「部署」や「部門」を指す、最も一般的で基本的な使い方です。「join the division」で「その部門に配属される、所属する」という意味になります。

Runners competed in different age divisions during the city marathon.

市民マラソンでは、ランナーたちは異なる年齢部門で競い合いました。

この例文は、マラソン大会で多くのランナーが自分の年齢層の部門で一生懸命走っている、活気ある場面を描写しています。スポーツや競技会などで、参加者を年齢、性別、レベルなどで分ける「部門」や「クラス」を指す際にも「division」は非常によく使われます。「in different divisions」のように、複数形になることも多いです。

He visited the research division to see their exciting new lab.

彼は、彼らのわくわくするような新しい研究室を見るために研究部門を訪れました。

この例文では、大学や研究所で特定の研究分野を扱う「部門」を訪れる様子が描かれています。科学や医療、教育などの分野で、特定の機能や専門分野を持つ「部門」や「科」を指す際にも「division」が使われます。何か新しい発見や技術が生まれる場所への期待感が伝わってきますね。

名詞

分裂

意見や利害の対立によって、人々が分かれること。不和や対立が生じるニュアンスを含む。例:a division in the ranks(内部の分裂)

A clear division of opinion appeared among my friends about our travel plan.

旅行の計画について、友人たちの間で意見がはっきりと分かれてしまいました。

この例文は、友人グループが旅行の計画を立てている最中に、意見が真っ二つに割れてしまい、少し気まずい雰囲気が漂っている場面を描写しています。日常生活で「意見の分裂」は非常によくある状況で、「division of opinion」はまさにその典型的な表現です。動詞の「appeared」は「現れた、生じた」という意味で、意見の分裂が表面化したことを示します。

The old community club faced a deep division over the new rules.

その古い地域クラブは、新しい規則をめぐって深刻な分裂に直面しました。

長年続いてきた地域のクラブで、新しいルールを導入するかどうかでメンバー間の意見が激しく対立し、クラブ自体が二つに分かれてしまいそうな深刻な状況を想像してください。「face a division」で「分裂に直面する」という自然な表現です。組織やグループ内で意見の対立が深刻化し、分裂の危機に瀕する状況は、ニュースや物語でもよく見かける典型的な文脈です。

The map showed the sad division of the country after the big war.

その地図は、大戦後のその国の悲しい分裂を示していました。

これは歴史の授業で、先生が古い地図を指しながら、大きな戦争の後、その国が二つに分断されてしまった悲しい歴史について説明している場面です。国家や領土の「分裂」を語る際に「division of the country」は非常に一般的な表現で、歴史的な文脈でよく使われます。「sad division」とすることで、その分裂がもたらした悲しい状況が伝わります。

コロケーション

a clear division

明確な区分、はっきりとした境界線

単に分離があるだけでなく、その区別が誰の目にも明らかであることを強調します。物理的な境界線だけでなく、意見、責任、役割などが明確に分かれている状況でも使用されます。例えば、ビジネスにおける部署間の責任分担や、政治的な立場における意見の相違などを表す際に適しています。 'distinct division'も同様の意味で使えますが、'clear'の方が日常会話でもビジネスシーンでもより一般的です。

a division of labor

分業

仕事やタスクを細分化し、それぞれ異なる人が担当することを指します。経済学や経営学の分野でよく使われる表現で、効率化や専門性の向上を目的とした組織運営の基本概念です。単に'labor division'と言うこともありますが、'a division of labor'の方がより一般的で、フォーマルな印象を与えます。アダム・スミスの国富論に由来する古典的な概念であり、現代のグローバルなサプライチェーンにも深く関わっています。

bridge the division

対立や隔たりを解消する、架け橋となる

意見の相違や対立によって生じた隔たりを埋め、関係を修復しようとする行為を指します。政治的な対立、企業内の部門間の対立、個人的な人間関係など、様々な場面で使用できます。比喩的に、異なる考え方や文化を持つ人々を結びつける役割を果たすことを意味します。 'overcome the division' も同様の意味で使えますが、 'bridge the division' はより積極的かつ友好的な解決を目指すニュアンスを含みます。

internal division

内部対立、内紛

組織やグループの内部で意見の対立や派閥争いが生じている状態を指します。企業、政党、家族など、様々な規模の集団で起こりうる問題です。外部からの攻撃よりも、内部の不和が組織を弱体化させる要因となることを示唆します。 'internal strife' も同様の意味で使用できますが、 'internal division' の方がより客観的で、冷静な分析を伴うニュアンスがあります。

along division lines

対立軸に沿って、意見が分かれて

特定の対立点(例えば、政治的立場、宗教、民族など)に基づいて、人々の意見や行動が二分される状況を表します。社会的な問題や議論において、意見が真っ二つに分かれる様子を強調する際に用いられます。例えば、「その法案は、与党と野党の間でdivision linesに沿って激しく対立した」のように使います。 'polarized along division lines' と表現すると、対立がより激化している状態を表します。

take a division

議会などで採決を行う

特にイギリスの議会政治で用いられる表現で、議員が賛成派と反対派に分かれて議場を移動し、実際に人数を数えて採決を行うことを指します。単に投票するだけでなく、公然と立場を表明する意味合いを含みます。アメリカの議会では 'roll call vote' が同様の意味で使われますが、 'take a division' はより伝統的な響きを持ち、イギリスの政治文化を象徴する表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に数学、物理学、経済学などで頻繁に使用されます。「division」は、数値の割り算(例:The division of labor. 労働の分業)や、研究分野の区分(例:the division of psychology. 心理学の分野)を指す際に用いられます。学生がレポートや論文を書く際にも使用頻度が高い単語です。

ビジネス

企業組織における「部門」や「事業部」を指す言葉としてよく使われます(例:the sales division. 営業部門)。また、会社分割(corporate division)といった意味でも用いられます。会議や報告書など、ビジネスシーン全般で目にする機会があります。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、国家の分裂や意見の対立などを表す際に使われることがあります(例:the division of opinions. 意見の分裂)。一般的には、より簡単な単語(split, separation)が好まれます。

関連語

類義語

  • 『分離』や『区別』を意味し、物理的な分離、感情的な距離、抽象的な概念の区分など、幅広い文脈で使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】『division』が組織やグループの分割、意見の対立などを指すことが多いのに対し、『separation』はより一般的な分離状態を指す。感情的な別れや物理的な隔たりも含む。 【混同しやすい点】『separation』は、単に二つのものが離れている状態を指す場合が多く、『division』のような積極的な分割行為を必ずしも伴わない。離婚における『separation』のように、法的な意味合いを持つ場合もある。

  • 『分割』や『仕切り』を意味し、特に土地、部屋、国などを物理的に分割する際に用いられる。名詞、動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】『division』が抽象的な分割や意見の相違を含むのに対し、『partition』はより具体的な物理的分割を指す。政治的な文脈で国の分割を意味することが多い。 【混同しやすい点】『partition』は物理的な分割に限定され、抽象的な概念や組織の分割には通常使用されない。また、動詞として使用する場合、『仕切る』という意味合いが強くなる。

  • 『分裂』や『分割』を意味し、グループ、意見、物体などが二つ以上に分かれることを指す。名詞、動詞として使用可能。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『division』が組織的な分割や計画的な分割を意味することがあるのに対し、『split』はより突発的、偶発的な分裂を指すことが多い。また、意見の対立による分裂にも使われる。 【混同しやすい点】『split』は、必ずしも均等な分割を意味しない。また、人々の関係における『split』は、関係の解消や別れを意味することがある。

  • 『区分』や『細分化』を意味し、市場、顧客、データなどを特定の基準に基づいて細かく分ける際に用いられる。ビジネスやマーケティング、科学技術分野でよく使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】『division』が組織やグループの分割を指すのに対し、『segmentation』はより分析的な目的で、全体を構成する要素を細かく分類する意味合いが強い。 【混同しやすい点】『segmentation』は、全体を構成する要素を分析するために行う区分であり、必ずしも物理的な分割を伴わない。市場調査における顧客層の区分などが典型例。

  • compartmentalization

    『区画化』や『区分け』を意味し、情報を特定の場所に閉じ込めたり、問題を個別の領域に分割したりする際に用いられる。心理学や情報セキュリティの分野でよく使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】『division』が全体的な分割を指すのに対し、『compartmentalization』は、情報を分離し、相互の影響を避けることを目的とする。秘密保持やセキュリティ対策として用いられることが多い。 【混同しやすい点】『compartmentalization』は、情報を意図的に隔離することを強調する。心理学においては、ストレスの原因となる情報を意識から遮断する防衛機制を指す場合もある。

  • dichotomy

    『二分法』や『対立』を意味し、二つの相反する概念やカテゴリーに分けることを指す。哲学、論理学、社会学などの学術分野でよく使用される。名詞。 【ニュアンスの違い】『division』が単なる分割を意味するのに対し、『dichotomy』は二つの要素が対立している状態を強調する。善と悪、理性と感情など、相反する概念の対比に用いられる。 【混同しやすい点】『dichotomy』は、必ずしも均等な分割を意味せず、二つの要素が互いに排他的であることを強調する。また、日常会話ではあまり使用されない、やや形式ばった言葉である。

派生語

  • 『分割する』という動詞。「division」の直接の動詞形で、語源的に根源的な意味を持つ。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われ、物理的な分割から抽象的な概念の分割まで表現できる。使用頻度は非常に高い。

  • divisible

    『分割可能な』という意味の形容詞。「divide」に『〜できる』という意味の接尾辞『-ible』が付いた形。数学的な文脈(割り切れる)や、抽象的な概念(意見が分かれる余地がある)など、多様な場面で使用される。ビジネス文書や学術論文にも登場する。

  • divisor

    『割る数、約数』という意味の名詞。「divide」に動作主を表す接尾辞『-or』が付いた形。主に数学の分野で使用され、専門的な文脈で使用頻度が高い。

反意語

  • 『結合、団結』という意味の名詞。「division(分割)」が分離・区別を表すのに対し、「union」は一体化・結合を表す。国家間の統合、労働組合、家族の結束など、様々な文脈で使用される。日常会話から政治的な議論まで幅広い場面で登場する。

  • 『統一、結束』という意味の名詞。「division」が分裂や不和を意味するのに対し、「unity」は調和や協調を示す。国家の統一、グループの一体感、意見の一致など、抽象的な概念を表す際に用いられる。政治、社会、文化など、様々な分野で重要な概念。

  • 『統合』という意味の名詞。「division」が分離を示すのに対し、「integration」は異なる要素をまとめ上げて全体を形成するプロセスを表す。社会統合、経済統合、データ統合など、様々な分野で使用される。特に、社会科学や情報科学の分野で頻繁に用いられる。

語源

「division」は、ラテン語の「divisio」(分割、分配)に由来します。これは「dividere」(分割する)という動詞から派生しており、「dis-」(分離、ばらばらに)と「videre」(見る)という二つの要素に分解できます。「videre」は「見る」という意味ですが、ここでは「区別する」「分ける」というニュアンスで捉えることができます。つまり、「division」は元々「見て分離する」というイメージから、「分割」「区分」といった意味合いを持つようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「判別(はっきり見て区別すること)」の語源的なイメージに近いかもしれません。部署や部門を意味する用法は、全体を機能や役割によって「区分」した結果として生まれたものです。

暗記法

「division」は単なる分割に非ず。ローマ帝国の東西分裂、宗教改革…文明史を揺るがす分断劇の記憶。リア王の王国崩壊、ジキル博士の内なる葛藤…文学は破壊と混乱を描き出す。1984年の全体主義国家は「division」を操り人々を支配した。現代社会もまた、政治、経済、情報…あらゆる面で分断が進む。「division」とは、社会を、心を、引き裂く痛みを伴う経験なのだ。

混同しやすい単語

『division』と『diversion』は、どちらも『-sion』で終わる名詞であり、スペルも似ているため混同しやすいです。『division』は『分割、部門』などを意味しますが、『diversion』は『気晴らし、転換』といった意味を持ちます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(division: diˈvɪʒən, diversion: daɪˈvɜːrʒən)。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、アクセントの位置を意識して発音練習をすることが重要です。

『division』と『divine』は、語頭が同じ『div-』であり、発音も似ているため混同しやすいです。『division』は名詞ですが、『divine』は形容詞(神の、素晴らしい)または動詞(見抜く、予言する)として使われます。意味も品詞も大きく異なるため、文法的な構造を意識して区別する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『dividere(分割する)』に由来しますが、『divine』は『神聖なものに関連する』という意味合いが加わっています。

『division』と『devotion』は、どちらも『-tion』で終わる名詞であり、語頭の音も似ているため、発音を聞き間違えやすいことがあります。『division』は『分割』ですが、『devotion』は『献身、愛情』といった意味です。スペルも似ていますが、意味は大きく異なります。日本人学習者は、単語全体の形をしっかりと覚え、文脈から意味を判断する練習が必要です。

『division』と『decision』は、どちらも『-sion』で終わる名詞であり、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『division』は『分割』ですが、『decision』は『決定』という意味です。スペルも一部似ていますが、意味は大きく異なります。発音記号を確認し、それぞれの単語の音を正確に区別できるように練習することが重要です。

『division』と『revision』は、どちらも『-sion』で終わる名詞であり、スペルも似ているため混同しやすいです。『division』は『分割』ですが、『revision』は『修正、改訂』という意味です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(division: diˈvɪʒən, revision: rɪˈvɪʒən)。日本人学習者は、発音記号を確認し、アクセントの位置を意識して発音練習をすることが重要です。

『division』と『diffusion』は、どちらも語尾が「-sion」で終わる名詞であり、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい単語です。『division』が「分割」を意味するのに対し、『diffusion』は「拡散、普及」を意味します。発音も似ていますが、『division』は語頭にアクセントがあるのに対し、『diffusion』は「-fu-」の部分にアクセントがあります。意味とアクセントの位置の違いを意識することで、区別が容易になります。

誤用例

✖ 誤用: The division of opinions was very big in the conference.
✅ 正用: The disparity of opinions was significant at the conference.

日本人が『意見の分裂』を表現する際、つい『division』を使ってしまいがちですが、これは組織やグループの分割・分離を意味合いが強く、意見の相違を指すには不適切です。英語では、意見や見解の『開き』を意味する『disparity』や『divergence』を用いる方が自然です。日本語の『分裂』という言葉が持つ強いイメージに引きずられず、英語の単語が持つニュアンスを理解することが重要です。

✖ 誤用: My division is responsible for marketing.
✅ 正用: My department is responsible for marketing.

『division』は確かに組織の一部門を指すことがありますが、日常会話やビジネスシーンでは『department』の方が一般的です。特に、所属部署を伝えるような場面では『department』を使うのが自然です。日本人が部署名を伝える際に形式ばった印象を避けようとして『division』を選んでしまうことがありますが、英語では『department』の方がより広く使われることを覚えておきましょう。また、企業によっては、divisionはさらに大きな組織区分を指すこともあります。

✖ 誤用: The division between rich and poor is a serious problem.
✅ 正用: The gap between rich and poor is a serious problem.

『division』は『分割』という意味合いが強く、二つのグループが完全に分離しているイメージを与えます。貧富の差のように、連続的な状態にある格差を表現する場合には、『gap(ギャップ、隔たり)』を用いる方が適切です。日本語の『分断』という言葉から『division』を連想してしまうと、英語のニュアンスとズレが生じることがあります。社会問題について議論するような場面では、より正確な語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「division(分割)」という言葉は、単に物理的な分割だけでなく、社会や人間の内面における断絶や対立を象徴することがあります。特に政治や宗教の文脈では、集団を分裂させ、深刻な対立を生み出す力として恐れられてきました。

歴史を振り返ると、「division」はローマ帝国の東西分裂や、キリスト教におけるカトリックとプロテスタントの分裂(宗教改革)など、文明の方向性を大きく変える出来事と深く結びついています。これらの出来事は、単なる領土や教義の分割に留まらず、文化、価値観、そして人々のアイデンティティを分断し、その後の社会構造に永続的な影響を与えました。たとえば、宗教改革は、ヨーロッパにおける国家の形成を促進し、科学革命の土壌を準備した一方で、数々の宗教戦争を引き起こし、人々に深刻な苦しみをもたらしました。この「division」は、信じるもの、属する場所、そして自己認識を根底から揺さぶる、痛みを伴う経験として記憶されています。

文学作品においても、「division」は重要なテーマとして繰り返し登場します。シェイクスピアの『リア王』では、王の誤った分割によって王国が内乱に陥り、家族の絆が崩壊する様子が描かれています。また、ロバート・ルイス・スティーブンソンの『ジキル博士とハイド氏』は、人間の内面に潜む善と悪の「division」を描き出し、人間の二面性を象徴する作品として広く知られています。これらの作品は、「division」が単なる分離ではなく、破壊と混乱をもたらす可能性を強く示唆しています。さらに、ジョージ・オーウェルの『1984年』では、全体主義国家が人々の思考を統制するために、言語や歴史を意図的に「division」し、真実を隠蔽する様子が描かれています。この作品は、「division」が権力によって操作され、自由を奪う手段となりうることを警告しています。

現代社会においても、「division」は様々な形で現れます。政治的な分極化、経済格差の拡大、情報技術による分断など、社会の様々な側面で「division」が深刻化しています。特にソーシャルメディアは、意見の異なる人々を隔離し、対話を困難にする「エコーチェンバー現象」を生み出し、社会の分断を加速させていると言われています。このような状況において、「division」を乗り越え、より包括的な社会を築くためには、異なる意見を持つ人々との対話を試み、共通の価値観を見出す努力が不可欠です。「division」の克服は、単なる問題解決ではなく、より平和で公正な社会を築くための重要なステップと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)と長文読解。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で重要。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広い分野で使われる。意見論述問題の背景知識としても役立つ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「分割」「区分」「部門」など複数の意味があるので、文脈に応じた訳し分けが重要。動詞の 'divide' とセットで覚える。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め) 、Part 7 (長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス文書やメールに登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 企業組織、事業部門、市場区分など、ビジネス関連の文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「部門」「事業部」といった意味で使われることが多い。組織図や財務報告書など、図表を含む長文読解で登場する場合もある。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションの長文読解。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 社会構造、文化的分裂、科学的な分類など、抽象的な概念を表す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 複数の意味を持つため、文脈から正確な意味を判断する必要がある。類義語の 'segmentation' や 'categorization' との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。評論文や論説文でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 政治、経済、社会問題など、幅広い分野で使われる。抽象的な概念を理解する上で重要。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。派生語 (divide, divisible など) も一緒に覚えることで、読解力が向上する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。