deduce
強勢は2音節目の 'duːs' にあります。最初の 'dɪ' は曖昧母音で、日本語の『イ』よりも弱く短く発音します。 'duː' は長母音で、口を少しすぼめて『ウー』と伸ばします。最後の 's' は無声音で、息だけで発音するイメージです。
推測する
手持ちの情報や根拠に基づいて、論理的に結論を導き出すこと。確実な証拠はないが、高い確率で正しいと考えられる場合に使う。フォーマルな文脈でよく用いられる。
From the wet ground, the boy deduced it had rained heavily last night.
濡れた地面から、少年は昨夜ひどく雨が降ったと推測した。
※ 【情景】朝、外に出た少年が、庭の地面がしっとり濡れているのを見て、「ああ、昨日の夜、雨が降ったんだな」と納得している場面です。 【なぜ典型的か】「deduce」は、目に見える事実(濡れた地面)から、過去に何が起こったか(大雨)を論理的に導き出すときに使われます。単なる「勘」ではなく、根拠に基づいた推測のニュアンスが強いです。 【文法・ヒント】「From A, B deduced C」の形で、「Aという情報からBがCを推測した」と使われることが多いです。
The doctor deduced the patient's illness from her symptoms.
医者は患者の症状から病気を推測した。
※ 【情景】診察室で、患者さんが訴える体の不調(症状)をじっと聞き、その情報をつなぎ合わせて、どんな病気なのかを考えているお医者さんの姿です。 【なぜ典型的か】専門家が、与えられた情報(症状)を分析して結論(病名)を導き出すような、科学的、論理的な推論の場面で「deduce」は非常によく使われます。 【文法・ヒント】「deduce A from B」の形で、「BからAを推測する(結論を導き出す)」という意味になります。ビジネスや学術的な文脈でもよく登場します。
Seeing her tired eyes, I deduced she had worked late.
彼女の疲れた目を見て、私は彼女が遅くまで働いたのだと推測した。
※ 【情景】友人と会ったあなたが、彼女の目の下のクマや、少し生気のない様子に気づき、「きっと昨夜は遅くまで仕事だったんだろうな」と察している場面です。 【なぜ典型的か】人の様子や行動という「手がかり」から、その人の状況や理由を推し量る、日常的な場面でも「deduce」は使えます。感情や具体的な状況を察するニュアンスも含まれます。 【文法・ヒント】「Seeing her tired eyes」のように、状況を示す表現を文頭に置き、「I deduced...」と続けると、自然な流れで使えます。友達の表情から「何かあったな」と推測する時などにも使えます。
見抜く
表面的な情報だけでなく、隠された事実や本質を理解すること。人の性格や意図、状況などを洞察する際に使われる。
The detective could deduce the killer's identity from a single footprint.
探偵は、たった一つの足跡から犯人の正体を見抜くことができた。
※ この例文では、探偵が現場に残された「一つの足跡」という手がかりから、犯人が誰なのかを論理的に導き出した様子が描かれています。deduceは、このように「証拠や情報に基づいて、真実や結論を見抜く」場面でよく使われる、推理や分析にぴったりの単語です。
From her quiet voice, I could deduce that she was sad.
彼女の静かな声から、私は彼女が悲しんでいることを見抜いた。
※ ここでは、相手の「静かな声」という情報から、「悲しい」という感情を推測し、見抜いた状況です。deduceは、人の行動や態度、状況などからその人の気持ちや意図を理解する時にも使えます。例えば、「彼が何を考えているのか、彼の表情から見抜けるよ」といった日常会話でも使えます。
Scientists could deduce the cause of the disease from the test results.
科学者たちは、検査結果からその病気の原因を見抜くことができた。
※ この例文では、科学者が「実験や検査の結果」という明確なデータから、病気の「原因」を論理的に突き止めた様子です。deduceは、このように「与えられた情報やデータから、何かを解明する、法則や原因を見つける」といった、研究や分析の場面で非常によく使われる単語です。ビジネスでデータ分析をする際などにも応用できます。
コロケーション
証拠から推論する
※ 法廷や科学的な文脈で非常によく使われる表現です。単に『推測する』のではなく、客観的な証拠に基づいて論理的に結論を導き出すニュアンスが重要です。例えば、犯罪捜査で指紋やDNAなどの証拠から犯人を特定する場合などに用いられます。 "infer from evidence"も同様の意味ですが、"deduce"の方がより厳密で、確実性の高い推論を指すことが多いです。
結論を導き出す
※ 「結論」という名詞と組み合わせることで、推論のプロセスを経て最終的な結論に至ることを強調します。論文やレポートなど、論理的な思考展開を示す必要がある場合に適しています。 "arrive at a conclusion"も同様の意味ですが、"deduce a conclusion"はより知的で分析的なニュアンスがあります。
論理的に推論する
※ 副詞"logically"を伴うことで、推論が感情や偏見に基づかず、客観的な論理に基づいていることを明確にします。数学や哲学、プログラミングなどの分野で、厳密な思考が求められる際に使われます。 "reason logically"も似た意味ですが、"deduce logically"はより形式的で、演繹的な推論を指すことが多いです。
含意を推論する
※ ある事実や出来事が持つ潜在的な影響や結果を推論することを意味します。政治、経済、社会問題など、複雑な状況を分析する際に用いられます。例えば、ある政策変更が経済にどのような影響を与えるかを推論する場合などに使われます。 "infer the implications"も同様の意味ですが、"deduce"の方がより深い洞察力と分析力を必要とするニュアンスがあります。
前提から推論する
※ 哲学や論理学でよく用いられる表現で、与えられた前提に基づいて結論を導き出すことを指します。演繹法的な思考プロセスを強調する際に使われます。例えば、「すべての人間は死ぬ」という前提から「ソクラテスは人間であるから死ぬ」という結論を導き出す場合などが該当します。 "infer from the premise"も似た意味ですが、"deduce"の方がより厳格で形式的な推論を意味します。
原因を推論する
※ 結果から原因を特定する際に用いられる表現です。医療、科学、歴史など、様々な分野で使われます。例えば、病気の症状から原因となるウイルスを特定したり、事件の状況から犯行動機を推測したりする場合などが該当します。"infer the cause"も同様の意味ですが、"deduce"の方がより証拠に基づいた、確実性の高い推論を意味することが多いです。
規則を推論する
※ 観察されたパターンや事例から一般的な規則や法則を導き出すことを意味します。科学、数学、言語学などの分野で用いられます。例えば、過去のデータから株価の変動パターンを分析し、将来の株価を予測するための規則を導き出す場合などに使われます。"infer a rule"も同様の意味ですが、"deduce"の方がより形式的で、厳密な推論を意味することが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや証拠から結論を導き出す際に用いられます。例えば、経済学の論文で「過去のデータから、消費者の行動を推測する」といった文脈で使用されます。文体はフォーマルで、客観性が求められます。
ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションで、データ分析の結果や市場調査の結果から戦略を立てる根拠を示す際に使用されます。例として、「市場調査の結果から、新製品のターゲット層を推測する」といった使われ方をします。文体はややフォーマルです。
日常会話ではあまり使われませんが、推理小説やニュース記事などで、状況証拠から犯人を特定するような場面で使われることがあります。例えば、「彼の証言から、彼が犯人ではないかと推測できる」といった文脈です。フォーマルな響きがあるため、口語表現としては不自然に聞こえることもあります。
関連語
類義語
『推論する』という意味で、証拠や情報に基づいて結論を導き出す際に使われる。学術的な文脈やフォーマルな状況でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deduce』は既知の事実や確立された原則から論理的に結論を導き出すのに対し、『infer』は間接的な情報や暗示から推測するニュアンスが強い。主語は人であることが多い。 【混同しやすい点】『infer』は、話し手や書き手が情報から推論する行為を指すのに対し、『imply』は、話し手や書き手が意図的に暗示することを示す。受け手が推論する場合は『infer』、送り手が暗示する場合は『imply』。
『結論付ける』という意味で、議論や調査の後に最終的な判断を下す際に使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『deduce』は論理的なプロセスを経て必然的に結論に至るニュアンスがあるのに対し、『conclude』はより一般的な意味で、様々な根拠に基づいて判断を下すことを指す。手続きやプロセスを経て結論を出すイメージ。 【混同しやすい点】『conclude』は、議論や調査の終了を示す意味合いが強い。たとえば、会議の終わりに『To conclude, ...』のように使うことができるが、この用法で『deduce』を使うことはできない。
『推論する』『論理的に考える』という意味で、問題解決や意思決定のために思考を巡らせる際に使われる。学術的な文脈や議論の場でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deduce』は確立された事実から演繹的に結論を導くのに対し、『reason』はより広範な意味で、帰納的推論や仮説演繹法など、様々な思考プロセスを含む。より抽象的な思考を表す。 【混同しやすい点】『reason』は名詞としても動詞としても使われるが、『deduce』は動詞としてのみ使われる。『reason』は『理由』という意味も持つため、文脈によって意味を混同しやすい。
『推測する』『察する』という意味で、情報や証拠を集めて何かが真実であると判断する際に使われる。口語的な表現で、日常会話でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deduce』が論理的な推論に基づいて結論を導き出すのに対し、『gather』はより直感的、または経験的な推測を表す。証拠が不十分な場合にも使われる。 【混同しやすい点】『gather』は『集める』という意味が一般的であるため、『推測する』という意味を知らない学習者が多い。また、『I gather (that) ...』という構文で使われることが多く、目的語を直接取ることは少ない。
『確かめる』『究明する』という意味で、調査や実験を通じて事実を明確にする際に使われる。フォーマルな文脈や学術的な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『deduce』は既知の情報から結論を導き出すのに対し、『ascertain』は未知の情報を得るために積極的に調査を行うニュアンスがある。確実性を高めるための行動を含む。 【混同しやすい点】『ascertain』は、『deduce』よりも客観的な事実の確認に重点が置かれる。『deduce』は主観的な解釈や判断を含む場合があるが、『ascertain』は客観的な証拠に基づいた確認を意味する。
派生語
『演繹』『推論』を意味する名詞。動詞『deduce』から派生し、行為やその結果を指す。学術論文や法的な文脈で、論理的な思考プロセスや結論を指す場合によく用いられる。日常会話でも『控除』の意味で使われることもある。
- deductive
『演繹的な』という意味の形容詞。名詞『deduction』から派生し、演繹法に基づいた推論や議論を特徴づける。学術的な文脈、特に哲学や科学の分野で、理論やモデルを評価する際に用いられる。派生語尾『-ive』は性質や傾向を表す。
『帰納する』『誘発する』という意味の動詞。接頭辞『in-(中へ、~に向かって)』と語幹『-duce(導く)』から成り、特定の状態や行動を引き起こすことを指す。医学、科学、心理学など幅広い分野で用いられ、実験や観察を通じて一般的な法則や結論を導き出す際に重要な概念となる。
反意語
『仮定する』『前提とする』という意味の動詞。『deduce』が論理的根拠に基づいて結論を導き出すのに対し、『assume』は証拠や根拠なしに何かを真実だと考える。ビジネスや学術の文脈で、議論や分析を開始するための出発点として用いられる。日常会話でも、根拠は薄いが信じていることを述べる際に使われる。
『推測する』『当てずっぽうで言う』という意味の動詞。『deduce』が情報に基づいて推論するのに対し、『guess』は知識や情報が不足している状況で、当てずっぽうに何かを言うことを指す。日常会話で頻繁に使われ、不確実な状況に対する意見や予測を表す際に用いられる。
『推測する』『憶測する』という意味の動詞。『deduce』が根拠に基づいて論理的に推論するのに対し、『surmise』は証拠が不十分な状態で直感や予感に基づいて推測することを意味する。フォーマルな文脈や文学作品で、根拠の薄い推測や疑念を表す際に用いられる。
語源
"deduce」は、ラテン語の「dēdūcere」に由来します。これは「導き出す」という意味で、「dē-」(下に、分離)と「dūcere」(導く)という二つの要素から構成されています。「dūcere」は、英語の「duke」(公爵)や「conduct」(行動する、指揮する)といった単語とも関連があります。つまり、「deduce」は、何かを「下へ導き出す」、つまり、ある情報や事実から結論を導き出すというイメージです。例えるなら、探偵が手がかり(事実)を基に犯人を「導き出す」ようなものです。このように、語源を知ることで、「deduce」という単語の持つ「推論する」「見抜く」といった意味合いがより深く理解できるようになります。
暗記法
「deduce」は、シャーロック・ホームズによって単なる推論を超越した。彼の天才的な演繹は、一見無関係な事柄から真実を暴き出す。その影響は推理小説に留まらず、データ分析や科学研究にも不可欠だ。大量のデータからパターンを「deduce」し、新たな理論を構築する。ホームズ的演繹は誇張されがちだが、論理的思考の理想として、人々の知的好奇心を刺激し続けている。
混同しやすい単語
『deduce』と『induce』は、接頭辞が異なるだけで、発音とスペルが非常に似ています。『induce』は『(ある状態へ)導く、引き起こす』という意味で、原因や動機付けによって何かを引き出すニュアンスがあります。演繹(deduction)と帰納(induction)という対になる概念を理解すると、区別しやすくなります。
『deduce』と『reduce』は、どちらも接頭辞に『de-』または『re-』がついており、語幹の『-duce』が共通しているため、スペルと発音が似ています。『reduce』は『減らす、縮小する』という意味で、量や程度を小さくする意味合いが強いです。接頭辞の意味(de-: 下へ, re-: 再び)を意識すると、意味の違いを覚えやすいでしょう。
『deduce』と『seduce』は、語幹の『-duce』が共通しており、発音とスペルが似ています。『seduce』は『誘惑する、魅惑する』という意味で、人を引きつけるニュアンスがあります。道徳的な意味合いを含むことが多い点も異なります。語源的には、『se-(離れて)』+『ducere(導く)』で、『(正しい道から)引き離す』という意味合いがあります。
『educe』は、日本語ではあまり馴染みがありませんが、『(潜在的なものを)引き出す、明らかにする』という意味を持ち、『deduce』と語源的に近い関係にあります。発音も似ているため混同しやすいですが、実際には使われる文脈が異なります。『e-(外へ)』+『ducere(導く)』で、『内側から外へ導き出す』イメージです。
『deduce』とはスペルも発音も大きく異なりますが、接頭辞のような 'a-' の部分と、母音で始まる語幹の組み合わせが、発音時に似たようなリズムを生むことがあります。また、意味も『乱用する、虐待する』と全く異なるため、文脈から判断することが重要です。単語の形だけでなく、意味の違いを意識しましょう。
『deduce』とは綴りの類似性は低いものの、語頭の音と、語尾の曖昧な母音の響きが似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。『deluge』は『洪水、殺到』という意味で、大量の水や物が押し寄せる様子を表します。発音記号を確認し、それぞれの音の違いを意識して練習すると良いでしょう。
誤用例
日本人は『deduce』を『推測する』という意味で安易に使用しがちですが、『deduce』は既知の事実や一般的な原則から論理的に結論を導き出す場合に用います。この文脈では、彼の沈黙という観察事実から、彼が単に内気であるという結論を『推測』しているので、『infer』が適切です。日本語の『推測』には、演繹と帰納の両方の意味が含まれるため、英語の『deduce』と『infer』の使い分けで誤りが生じやすいのです。英語では、根拠に基づいた推論か、単なる憶測かを明確にする必要があります。
新聞記事を根拠に価格上昇を予測する場合、『deduce』は不適切です。『deduce』は、数学の定理のように、確固たる前提から必然的に導き出される結論に使うべきです。新聞記事はあくまで情報源であり、確実な根拠とは言えません。ここでは、より一般的な『anticipate』や『expect』が適切です。日本人は『deduce』を『判断する』という意味で使うことがありますが、英語では、判断の根拠がどれほど確かであるかを意識する必要があります。日本語の『判断』は、根拠の強弱を問わないため、英語への翻訳時に注意が必要です。
『deduce』は、客観的な事実に基づいて論理的に結論を導き出す場合に用いるため、犯罪の動機のような、不確実性の高い事柄には不向きです。動機は、証拠から推測するものであり、完全に証明できるものではありません。このような場合は、『surmise』や『conjecture』といった、推測のニュアンスが強い単語が適切です。日本人は『deduce』を『推理する』という意味で使うことがありますが、英語では、推理の確実性を考慮する必要があります。また、日本語の『推理』は、名探偵が閃きによって真相に迫るイメージがあるため、英語の『deduce』が持つ厳密なニュアンスとのずれが生じやすいです。
文化的背景
「deduce(演繹する)」は、シャーロック・ホームズの活躍によって、単なる論理的推論を超えた、一種の芸術、あるいは超人的な能力として文化的に定着しました。ホームズが観察と知識から驚くべき結論を導き出す姿は、演繹という言葉に「天才的なひらめき」や「隠された真実を暴く力」といったイメージを付与しました。
コナン・ドイルが生み出したシャーロック・ホームズは、犯罪現場に残されたわずかな証拠、新聞記事の小さな矛盾、あるいは依頼人の服装の乱れなど、一見無関係な事柄から、事件の真相や人物像を鮮やかに「deduce(演繹)」します。彼の演繹は、単なる論理パズルではなく、観察力、博識、そして人間心理に対する深い理解に基づいています。ホームズの演繹によって明らかになる真実は、しばしば読者を驚かせ、そして感嘆させます。そのため、「deduce」という言葉は、単に「推論する」という意味を超え、「天才的な推理によって真実を明らかにする」というニュアンスを帯びるようになりました。
ホームズの影響は、推理小説や犯罪ドラマにとどまりません。現代社会においても、「deduce」は、データ分析や科学研究など、様々な分野で重要な役割を果たしています。例えば、ビッグデータ解析において、大量のデータから隠されたパターンや傾向を「deduce」することは、ビジネス戦略や政策決定において不可欠です。また、科学研究においては、実験結果や観察データから仮説を「deduce」し、新たな理論を構築することが、知識の進歩に貢献します。このように、「deduce」は、単なる言葉ではなく、論理的思考と知識を活用して、未知の領域を切り開くための重要なツールとして、現代社会においてもその重要性を増しています。
ただし、ホームズ的な演繹は、時に誇張された表現として用いられることもあります。現実の演繹は、綿密な調査と検証が必要であり、ホームズのように瞬時に真実を導き出すことは稀です。しかし、ホームズの「deduce」は、論理的思考の理想像として、人々の心に深く刻まれています。それは、単に問題を解決するだけでなく、世界をより深く理解し、隠された真実を明らかにするための人間の知性の可能性を象徴していると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解で、文脈から意味を推測する問題で出題される可能性があります。直接的な語彙問題での出題頻度は高くありません。リスニングでの出題は稀です。
Part 7の長文読解で、間接的に意味を把握する必要がある箇所で登場する可能性があります。直接的な語彙問題での出題は稀です。ビジネスシーンでの論理的な推論を問う文脈で使われることがあります。
リーディングセクションで、アカデミックな文章における論理展開を理解する上で重要な単語として登場する可能性があります。類義語との識別、文脈からの推測能力が問われます。ライティングセクションで、結論を導く際に使用できる語彙として覚えておくと良いでしょう。
難関大学の長文読解問題で、文脈から意味を推測する問題として出題される可能性があります。直接的な語彙問題での出題は、deduceの意味を知っている前提で、より深い文脈理解を問う形で出題されることがあります。類義語(infer, concludeなど)との使い分けに注意が必要です。