英単語学習ラボ

cultivate

/ˈkʌltɪveɪt/(カゥルティヴェイトゥ)

第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。/l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音し、その後の /tɪ/ へスムーズに移行しましょう。最後の /veɪt/ は二重母音で、/eɪ/ は『エイ』と聞こえますが、実際には『エ』から『イ』へ滑らかに変化する音です。/t/ は語尾なので軽く発音するか、ほとんど発音しないこともあります。

動詞

耕す

土地を耕し、作物を育てる。単に植物を育てるだけでなく、手間をかけて良い状態にするニュアンスを含む。

Grandpa carefully cultivated the soil in his garden every spring.

おじいちゃんは毎年春、庭の土を丁寧に耕しました。

この例文は、おじいちゃんが自分の庭で、土を柔らかくしたり、栄養を与えたりして作物が育ちやすい状態にする様子を描いています。「cultivate」が文字通り「土を耕す」という意味で使われる、最も基本的で心温まる場面の一つです。春の訪れとともに、生命を育む準備をする情景が目に浮かびますね。

The early settlers worked hard to cultivate the fertile land for crops.

初期の開拓者たちは、作物のために肥沃な土地を懸命に耕しました。

この例文は、新しい土地に移り住んだ人々が、生活の糧となる作物を作るために、豊かな土を開墾し、耕す様子を表しています。「cultivate」は、単に土をいじるだけでなく、そこに何かを育てるための準備、というニュアンスを含みます。「fertile land(肥沃な土地)」は、作物がよく育つ土壌のことです。

Our class learned how to cultivate a small plot of land for vegetables.

私たちのクラスは、野菜のために小さな畑を耕す方法を学びました。

ここでは、学校の授業や体験学習で、生徒たちが実際に土を耕す活動をしている場面を想像できます。「how to cultivate」で「耕す方法」という意味になります。生徒たちが協力して、小さなスペース(a small plot of land)を野菜作りのために準備する、学習の喜びが伝わる例文です。

動詞

育む

才能、関係、感情などを時間をかけて丁寧に育てる。抽象的な概念の育成に使われる。

She actively cultivates her friendships by always listening carefully.

彼女は、いつも注意深く耳を傾けることで、積極的に友情を育んでいます。

【情景】「cultivate」は、人間関係を丁寧に時間をかけて築き上げる様子を表します。この例文では、友達の話を「注意深く聞く」という具体的な行動を通して、友情を深めている様子が目に浮かびます。 【ポイント】「actively」(積極的に)という言葉が、友情を「育む」ための彼女の努力を示しています。ビジネスシーンでも「client relationships(顧客との関係)をcultivateする」など使われます。

He practices daily to cultivate his amazing musical talent.

彼は、素晴らしい音楽の才能を育むために、毎日練習しています。

【情景】「才能」や「能力」を「育む」場合にも「cultivate」が使われます。この例文では、毎日地道に練習を重ねることで、彼の音楽の才能が花開いていく過程が描かれています。 【ポイント】「talent」(才能)や「skill」(スキル)は、努力によって「育む」ことのできる代表的なものです。動名詞(-ing)で「何を育むか」を説明する形もよく見られます。

Parents work hard to cultivate a love for reading in their children.

親たちは、子どもたちの読書への愛情を育むために懸命に努力しています。

【情景】「cultivate」は、良い習慣や価値観を「育む」際にも使われます。この例文では、親が子どもに読書の楽しさを教え、生涯にわたる「読書への愛情」を育もうと奮闘する姿が想像できます。 【ポイント】「a love for reading」(読書への愛情)のように、具体的な「習慣」や「興味」を「育む」という文脈でよく使われます。「work hard to do 〜」で「〜するために懸命に努力する」という意味になります。

動詞

磨く

能力や技術などを訓練や努力によって向上させる。洗練された状態にするニュアンス。

She wants to cultivate her drawing skills to become a great artist.

彼女は素晴らしい芸術家になるために、絵を描くスキルを磨きたいと思っています。

この例文では、絵を描くのが好きな人が、ただ描くだけでなく、もっと上手になろうと努力し、時間をかけて才能を「育んでいる」情景が目に浮かびます。「cultivate skills」は、ある能力を計画的に、継続的に向上させるという意味でよく使われる典型的な表現です。

He tried to cultivate good relationships with his new team members.

彼は新しいチームメンバーと良好な関係を築こうと努めました。

新しい職場やチームで、周りの人たちと積極的にコミュニケーションを取り、信頼関係を「育もう」と努力する様子が伝わります。「cultivate relationships」は、単に知り合うだけでなく、時間をかけて友情や信頼を深めていく際に使われます。ビジネスや人間関係の構築で非常に一般的な使い方です。

Reading books helps me cultivate my mind and knowledge every day.

本を読むことは、私が毎日、精神と知識を磨くのに役立ちます。

この例文は、読書という行為を通じて、自分の内面(心や知性)を継続的に「磨き、豊かにしている」という穏やかな情景を描いています。「cultivate one's mind/knowledge」は、精神や知性を学びや経験を通して深め、成長させるという意味で使われます。自己啓発や学習の文脈でよく登場します。

コロケーション

cultivate a relationship

関係を築き、育む

人間関係(ビジネス、個人的なもの問わず)において、時間と労力をかけて良好な関係を築き、発展させることを意味します。単に『make friends』よりも、より意識的で継続的な努力を伴うニュアンスを持ちます。例えば、顧客との関係を深める、同僚との信頼関係を築く、といった文脈で使われます。比喩的に、庭を耕すように、丁寧に関係を育てるイメージです。ビジネスシーンで特に頻繁に使われます。

cultivate land

土地を耕す、開墾する

農業用語として、土地を耕し、作物を栽培できるように整備することを指します。文字通りの意味だけでなく、比喩的に「未開拓の分野を切り開く」という意味でも使われます。例えば、新しい市場を開拓する、といった文脈で用いられます。農業分野やビジネス分野でよく見られます。

cultivate an image

イメージを作り上げる、印象操作をする

意図的に特定のイメージを構築し、それを人々に印象づけることを意味します。政治家や芸能人が自身のイメージ戦略として用いることが多い表現です。例えば、『彼はクリーンなイメージを作り上げようとしている』のように使われます。やや作為的なニュアンスを含むことがあります。

cultivate a taste for

~の趣味を育む、~の嗜好を身につける

最初は興味がなかったものに対して、徐々に興味を持つようになり、それを好むようになることを意味します。例えば、ワイン、音楽、芸術など、ある程度の知識や経験が必要なものに対して使われることが多いです。『I've cultivated a taste for classical music』のように使います。時間をかけて嗜好を育てるニュアンスがあります。

cultivate good habits

良い習慣を身につける

意識的に努力して、有益な習慣を日常生活に取り入れることを意味します。例えば、運動習慣、読書習慣、早寝早起きなど、自己啓発や健康に関連する文脈でよく使われます。『It's important to cultivate good study habits』のように使います。努力と継続によって良い習慣を育てるイメージです。

cultivate critical thinking

批判的思考力を養う

物事を鵜呑みにせず、多角的に分析し、論理的に判断する能力を育むことを意味します。教育分野やビジネス分野で重要視されるスキルであり、研修や教育プログラムなどでよく言及されます。『We need to cultivate critical thinking skills in our students』のように使われます。単に知識を詰め込むだけでなく、思考力を育てるニュアンスがあります。

cultivate patience

忍耐力を養う

すぐに結果を求めず、辛抱強く待つことができる能力を育むことを意味します。困難な状況や遅延に直面しても、冷静さを保ち、目標達成に向けて努力を続ける姿勢を指します。子育て、プロジェクト管理、スポーツなど、様々な場面で重要となる資質です。『Cultivating patience is key to success in this project』のように使われます。焦らず、じっくりと忍耐力を育てるイメージです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、知識やスキル、関係性を「育む」「発展させる」という意味合いで使われます。例えば、歴史学の研究で「〜の概念が時代を経てcultivateされた」と記述したり、教育学の研究で「生徒の批判的思考力をcultivateする」といった表現が用いられます。文語的な表現であり、フォーマルな場面で適切です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、人材育成や顧客との関係構築といった文脈で、ややフォーマルな場面で使用されます。例えば、「長期的な視点で顧客との信頼関係をcultivateする」といった表現が、経営戦略やマーケティング関連の報告書で見られることがあります。日常的な会話よりは、文書での使用が中心です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、園芸や農業に関する話題、または比喩的に才能や趣味を「育む」という意味で用いられることがあります。例えば、「庭で野菜をcultivateしている」と話したり、「新しい趣味をcultivateしたい」とSNSで発信するような場面が考えられます。ニュースやドキュメンタリー番組で、農業や食文化に関連する話題で使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『育成する』という意味で、才能、関係、アイデアなどを徐々に育て、発展させる場合に使われる。主に抽象的な概念に対して用いられ、フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『cultivate』が土地を耕したり、植物を育てたりする具体的な行為を含むのに対し、『foster』はより抽象的な育成に焦点を当てる。愛情や保護といったニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】『foster』は名詞として『里親』という意味も持つため、文脈によって意味を混同しやすい。また、具体的な植物の育成には通常使われない。

  • 『育む』という意味で、子供や才能、関係などを愛情深く、注意深く育てる場合に使われる。特に感情的なつながりやケアを伴う育成に使われ、ポジティブな意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】『cultivate』が技術や知識の育成にも使えるのに対し、『nurture』は愛情やケアを伴う育成に限定される傾向がある。また、精神的な成長を促す意味合いが強い。 【混同しやすい点】『nurture』は『nature vs. nurture(生まれか育ちか)』という対比でよく用いられるため、『育ち』という概念と強く結びついていることを理解する必要がある。具体的な作物の育成にはあまり使われない。

  • 『発達させる』『発展させる』という意味で、能力、技術、計画などを徐々に成長させ、改善する場合に使われる。ビジネス、科学、技術など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『cultivate』が意図的な努力によって何かを育てるニュアンスを持つ一方、『develop』は自然な成長や進化の過程を含む。また、『develop』は未発達なものを成熟させる意味合いが強い。 【混同しやすい点】『develop』は自動詞としても他動詞としても使えるため、文構造に注意が必要。例えば、『The company developed a new product.』(他動詞)と『My English skills are developing.』(自動詞)のように使われる。

  • 『促進する』『推進する』という意味で、活動、アイデア、製品などを広め、支持を得るように働きかける場合に使われる。主にビジネスや政治の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『cultivate』が時間と労力をかけて徐々に育てるニュアンスを持つ一方、『promote』はより積極的に、短期間で成果を上げようとするニュアンスがある。また、『昇進させる』という意味も持つ。 【混同しやすい点】『promote』は人の昇進にも使われるため、文脈によって意味を誤解しやすい。また、具体的な作物を育てる意味では通常使われない。

  • 『励ます』『奨励する』という意味で、人々に勇気を与え、行動を促す場合に使われる。心理的なサポートや動機付けに焦点を当てた言葉。 【ニュアンスの違い】『cultivate』がスキルや知識の育成にも使えるのに対し、『encourage』は人の内面的な成長や行動を促すことに特化している。また、直接的な指導よりも間接的な支援の意味合いが強い。 【混同しやすい点】『encourage』は他動詞であり、通常は『encourage 人 to do』の形で使われる。具体的な技術や知識を育成するという意味では使いにくい。

  • 『成長する』『育つ』という意味で、生物や組織、市場などが自然に大きくなる、または発展する場合に使われる。自動詞としても他動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】『cultivate』が意図的な働きかけによって育てるニュアンスを持つ一方、『grow』は自然な成長過程を指すことが多い。ただし、他動詞として使う場合は『cultivate』に近い意味になる。 【混同しやすい点】『grow』は自動詞としても他動詞としても使えるため、文脈によって意味が異なる。例えば、『The flowers grow in the garden.』(自動詞)と『We grow vegetables in our garden.』(他動詞)のように使われる。

派生語

  • 『文化』という意味の名詞。もともと『耕作』から派生し、土地を耕すように人間性を育む、洗練するという意味合いから、社会や集団における知識、信仰、芸術などの総体を指すようになった。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。

  • 『耕作』『育成』を意味する名詞。『cultivate』の行為や過程を指し示す。農業、園芸、教育、自己啓発など、何かを育て、発展させる文脈で用いられる。学術的なニュアンスも持つ。

  • cultivated

    『洗練された』『教養のある』という意味の形容詞。受動的な意味合いを持ち、『cultivate』された状態を表す。人の性格や趣味、土地など、様々な対象に使用でき、良い意味で使われることが多い。ビジネスシーンでも使える。

反意語

  • 『無視する』『怠る』という意味の動詞。『cultivate』が積極的に何かを育て、発展させるのに対し、『neglect』は何もしない、あるいは注意を払わないことで、放置し、衰退させるニュアンスを持つ。農業、人間関係、義務など、様々な対象に使用可能。

  • 『破壊する』という意味の動詞。『cultivate』が創造的、発展的な行為であるのに対し、『destroy』は意図的に何かを壊し、消滅させる行為を指す。自然破壊、戦争、テロなど、重大な文脈で使われることが多い。比喩的に、計画や希望を打ち砕く意味でも用いられる。

  • 『放棄する』『見捨てる』という意味の動詞。『cultivate』が注意深く世話をするのとは対照的に、『abandon』は見捨てて、それ以上関わらないことを意味する。土地、プロジェクト、家族など、世話や努力が必要なものを手放す際に使われる。

語源

"Cultivate」は、ラテン語の「cultus(耕作、手入れ)」に由来します。さらに遡ると、「colere(耕す、住む、保護する)」という動詞が語源です。この「colere」は、土地を耕すだけでなく、神を崇拝する、人を大切にするといった意味も内包していました。英語の「culture(文化)」も同じ語源を持ち、土地を耕し作物を育てるように、知識や芸術、道徳などを育み、洗練させるという意味合いが込められています。「cultivate」は、文字通りに土地を「耕す」意味から、才能や能力を「育む」、人間関係を「磨く」といった抽象的な意味へと発展しました。たとえば、庭を耕し花を育てるように、自分のスキルや人間性を丁寧に育てていくイメージを持つと、この単語の意味がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「cultivate」は単に耕すだけでなく、時間と労力をかけて育む意味を含みます。古代ローマでは精神や知性の育成を指し、ルネサンス期には教養を身につけることが重要視されました。啓蒙時代には理性を耕すという概念が広まり、現代では人間関係やスキルを育むことにも使われます。忍耐や努力、将来への希望といった文化的価値観が込められている言葉なのです。

混同しやすい単語

『cultivate』とスペルが非常に似ており、語源も共通(ラテン語の『耕す』に由来)。しかし、『culture』は『文化』や『教養』という意味で名詞であり、品詞が異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する練習をすると良いでしょう。

語頭の 'cal-' の部分が『cultivate』の 'cul-' と視覚的に類似しており、スペルミスしやすい。意味は『計算する』という動詞であり、全く異なる。発音も大きく異なるため、注意深く聞くことが重要です。語源的には、calculateは『小石を使って計算する』という意味のラテン語に由来し、cultivateとは無関係です。

『cultivate』の最初の部分 'cul' が共通しているため、スペルを間違えやすい。意味は『犯罪者』や『容疑者』であり、名詞として使われる。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。日本人学習者は、単語全体をしっかりと見て、区別するように心がけましょう。

語尾の '-ate' が共通しており、動詞の形であるため、混同しやすい。しかし、『activate』は『活性化する』という意味で、cultivateとは意味が大きく異なる。発音も、アクセントの位置が違うため、聞き分ける練習が必要です。接頭辞 'ac-' が『〜に向かって』という意味を持つことを知っておくと、activateの意味を理解しやすくなります。

civilize

どちらも何かを『発展させる』という意味合いを含んでいますが、『civilize』は『文明化する』という意味で、cultivateよりも社会的な意味合いが強い。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。発音も異なるため、注意して聞きましょう。語源的には、civilizeは『市民』を意味するラテン語に由来します。

語尾の '-cate' のスペルが似ており、動詞であるため、混同しやすい。しかし、『suffocate』は『窒息させる』という意味で、cultivateとは全く異なる。発音も異なるため、注意が必要です。語源的には、suffocateは『下から煙でいぶす』という意味のラテン語に由来し、cultivateとは関係ありません。

誤用例

✖ 誤用: We should cultivate his weakness so that he will rely on us more.
✅ 正用: We should exploit his weakness so that he will rely on us more.

『cultivate』は本来、良いものを育てたり、関係性を築いたりする際に使われる語です。人の弱点を『cultivate』するという表現は、日本語の『弱みを育てる』という発想から来る誤用で、英語では倫理的に不適切に聞こえます。この文脈では、弱点を『利用する』という意味合いの『exploit』がより適切です。英語では、ネガティブな要素を『育てる』という発想自体が、あまり一般的ではありません。

✖ 誤用: I am cultivating patience while waiting for the train.
✅ 正用: I am practicing patience while waiting for the train.

『cultivate』は、時間と労力をかけて何かを育むニュアンスがあります。一時的な感情や態度に対して使うと、大げさで不自然に聞こえます。この場合、より自然なのは『practice』です。『practice patience』は、日本語の『辛抱を心がける』に近いニュアンスで、日常的な状況によく合います。日本人は『〜を育てる』という表現を安易に『cultivate』に置き換えてしまいがちですが、英語ではより長期的な育成や発展を意味する点に注意が必要です。

✖ 誤用: She cultivated a deep understanding of the problem, but it was too late.
✅ 正用: She developed a deep understanding of the problem, but it was too late.

『cultivate』は、時間と労力をかけて何かを育むニュアンスがあり、抽象的な理解や知識の習得にはやや不自然です。より適切なのは、段階的な進展や発展を示す『develop』です。特に、問題解決やスキル習得の文脈では、『develop an understanding』や『develop skills』のような表現が一般的です。日本人は『深い理解を育てる』という表現を直訳しがちですが、英語では『理解を深める』というニュアンスで『develop』を使う方が自然です。また、cultivateはより意図的なニュアンスを含むため、結果が間に合わなかったという文脈には少し不釣り合いです。

文化的背景

「cultivate」は単に「耕す」という意味を超え、時間と労力をかけて何かを育み、洗練させるという文化的な価値観を内包します。それは、土壌を耕し作物を育てる農耕文化から派生し、知識、人間関係、芸術など、目に見えないものに対しても用いられるようになったことで、その意味合いは大きく広がりました。

古代ローマにおいては、「cultura」という言葉が農業だけでなく、精神や知性の育成を指すメタファーとしても使われました。キケロは哲学を「精神の耕作(cultura animi)」と呼び、人間性を高めるための努力を農業になぞらえました。この考え方は、ルネサンス期を経て、教養を身につけること(cultivating one's mind)が社会的な地位や人格を高める上で重要であるという価値観を育みました。貴族や知識人は、古典文学や芸術を学ぶことで精神を耕し、洗練された人間になることを目指したのです。

18世紀の啓蒙時代には、「cultivate reason(理性を耕す)」という表現が広まりました。これは、迷信や偏見を排し、理性的な思考を育むことの重要性を強調するものでした。知識人たちは、教育を通じて人々の理性を耕し、社会全体を改善しようと試みました。このように、「cultivate」は、単なる技術的な行為を超え、人間の精神的な成長や社会的な進歩と深く結びついた概念として捉えられるようになったのです。

現代においても、「cultivate」はビジネスや人間関係など、さまざまな分野で使用されます。例えば、「cultivate relationships(関係を育む)」という表現は、相手との信頼関係を築き、長期的な協力関係を構築するために、時間と労力をかけることを意味します。また、「cultivate a skill(スキルを磨く)」という表現は、練習や努力を通じて技術を向上させることを指します。このように、「cultivate」は、単に何かを「作る」のではなく、時間と手間をかけて「育てる」というニュアンスを含んでおり、その背景には、忍耐、努力、そして将来への希望といった文化的な価値観が込められています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、環境問題、農業など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「育成する」「耕す」など複数の意味を把握。名詞形'cultivation'も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6, 7(語彙問題、読解問題)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、人材育成、顧客関係

- 学習者への注意点・アドバイス: 「育成する」「養う」の意味で、人材育成や顧客関係の文脈でよく出る。同義語の'develop'との使い分けを意識。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: 頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学、社会科学

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を「育む」「発展させる」の意味で使うことが多い。類義語の'foster'とのニュアンスの違いを理解。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、歴史

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味を把握する能力が重要。「耕す」「育成する」「養う」など、複数の意味を使いこなせるように。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。