英単語学習ラボ

confrontation

/ˌkɒnfrʌnˈteɪʃən/(カーンフランˈテイション)

第一強勢は「テイ」にあります。/ʌ/ は日本語の「ア」よりも口を少し開けて発音します。「fr」は、上の歯を下唇に軽く当てて息を出す摩擦音(/f/)に続く「r」の音で、日本語にはない発音です。「-tion」は「シャン」に近い音になりますが、/ʃ/(舌先を上あごに近づけて出す摩擦音)を意識するとより正確です。全体として、各音節を区切らず、滑らかに繋げるように発音しましょう。

名詞

対立

意見や利害の衝突が表面化し、議論や争いが生じる状況。当事者間の緊張感や敵意を伴うことが多い。平和的な話し合いから、激しい武力衝突まで、幅広い状況で使用される。

She always tries to avoid confrontation with her older sister.

彼女はいつも、お姉さんとの対立を避けようとします。

この文は、家族や親しい人との意見の衝突を避けたい、という気持ちを表しています。日常生活で、波風を立てたくない時に「avoid confrontation」というフレーズはよく使われます。「avoid」の後に名詞(この場合はconfrontation)が続く形です。

Their different opinions could lead to a direct confrontation during the meeting.

彼らの異なる意見は、会議中に直接的な対立につながる可能性があります。

この例文は、仕事の会議など、意見がぶつかりやすい場面での「対立」を描写しています。「lead to ~」は「〜につながる」という意味で、ある状況が結果として対立を引き起こす可能性を示しています。緊張感のある雰囲気が伝わりますね。

After weeks of tension, a serious confrontation finally happened between the two neighbors.

何週間もの緊張の後、ついにその二人の隣人の間で深刻な対立が起こりました。

この文は、長く続いた不和や緊張が、最終的に「対立」という形で表面化した状況を表しています。ご近所トラブルなど、避けられなかった口論や衝突のシーンが目に浮かびます。「tension」は「緊張、いざこざ」という意味で、confrontationに至るまでの状況を示しています。

名詞

直面

困難や問題に臆することなく立ち向かうこと。問題解決のために、積極的に行動するニュアンスを含む。個人的な問題から、社会的な問題まで、幅広く使用される。

We tried to avoid a direct confrontation about our different ideas.

私たちは異なる意見について、直接的な対立を避けようとしました。

友達や同僚と意見が違う時、直接ぶつかるのを避けたい気持ちはよくありますよね。「confrontation」は、単に「直面する」だけでなく、「対立」や「口論」といった、少し緊張感のある状況で使われます。ここでは「direct confrontation」で「直接的な対立」を表しています。

He knew that a confrontation with his past mistakes was necessary for growth.

彼は、成長のためには過去の過ちとの直面が必要だと知っていました。

「confrontation with X」で「Xとの直面」や「Xとの対決」を表します。ここでは、過去の過ちという、目に見えないけれど向き合うべきものとの対決です。問題から逃げずに「confrontation(直面)」することが、成長につながるという前向きな意味合いでも使われます。

The heated debate quickly turned into a public confrontation between the two groups.

その白熱した議論は、すぐに2つのグループ間の公の対立へと変わりました。

これは、議論がエスカレートして「公の対立」になった状況を描いています。「heated debate(白熱した議論)」の後に「confrontation」が来ることで、単なる議論ではなく、感情的なぶつかり合いや衝突が起きたことが伝わります。ニュースなどでもよく聞く表現です。

名詞

照合

複数の情報源や証拠を比較し、矛盾点や誤りがないか確認すること。事実確認や検証作業において重要な意味を持つ。証拠、データ、供述など、様々な対象に使用される。

His quiet confrontation with the harsh facts made him realize his mistake.

彼が厳しい事実と静かに照合したことで、自分の間違いに気づきました。

自分の認識や仮説と、目の前の厳しい事実をじっくりと照らし合わせ、違いに気づく場面です。まるで自分自身と向き合うように、情報を精査するニュアンスが含まれています。

The detective's careful confrontation of the two alibis showed their differences.

探偵が2つのアリバイを慎重に照合したことで、それらの違いが明らかになりました。

互いに矛盾する可能性のある2つの情報を、真実を見つけるために突き合わせる場面です。複数の証拠や証言を比較検討し、食い違いを見つけ出す「照合」を表しています。

We need a serious confrontation of our budget with the actual spending.

私たちは予算と実際の支出を真剣に照合する必要があります。

計画(予算)と現実(実際の支出)を突き合わせ、何が違うのか、どこに問題があるのかを確認する場面です。特にビジネスや家計管理で、数値やデータを比較確認する「照合」として使われます。

コロケーション

a heated confrontation

激しい対立、感情的な激論

「heated」は文字通り「熱い」という意味ですが、ここでは感情が高ぶっている状態を表します。「a heated argument」や「a heated debate」と同様に、単なる意見の相違を超えて、感情的な激しさや怒りが伴う対立状況を指します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、冷静さを欠いた激しい議論を表現する際によく用いられます。日本語の「激しい口論」や「白熱した議論」に近いニュアンスです。

avoid a confrontation

対立を避ける、衝突を回避する

問題や意見の相違があるにもかかわらず、あえて正面からの衝突を避ける行動を指します。「avoid」は「避ける」という意味ですが、ここでは積極的に対立を回避しようとする意思が込められています。職場や家庭など、人間関係を円滑に保ちたい状況でよく使われます。例えば、「I tried to avoid a confrontation with my boss.(私は上司との対立を避けようとした。)」のように使います。似た表現に「sidestep a confrontation」がありますが、こちらは「巧妙に回避する」というニュアンスが強くなります。

seek a confrontation

対立を求める、あえて衝突しようとする

「seek」は「探す」「求める」という意味ですが、ここでは積極的に対立を仕掛けようとする意図を表します。単に意見が異なるだけでなく、相手を挑発したり、議論を吹っかけたりするようなニュアンスが含まれます。政治的な文脈や、競争意識の強い状況で使われることが多いです。例えば、「The activist sought a confrontation with the authorities.(活動家は当局との対立を求めた。)」のように使います。反意語である「avoid a confrontation」と対比して覚えると理解しやすいでしょう。

a direct confrontation

直接対決、正面からの対立

遠回しな手段ではなく、直接的な言葉や行動で対立することを意味します。「direct」は「直接的な」という意味で、ここでは率直さや遠慮のなさを強調しています。ビジネスシーンや、問題解決を急ぐ状況で使われることが多いです。例えば、「We need a direct confrontation to resolve this issue.(この問題を解決するには、直接対決が必要だ。)」のように使います。間接的な対立を意味する「indirect confrontation」と対比して覚えると、より理解が深まります。

face a confrontation

対立に直面する、衝突に立ち向かう

避けられない対立や衝突に直面し、それを受け入れて対処することを意味します。「face」は「直面する」という意味ですが、ここでは困難な状況に臆することなく立ち向かう姿勢を表します。ビジネスシーンや、個人的な人間関係において、困難な状況に直面した際に使われます。例えば、「She had to face a confrontation with her colleague.(彼女は同僚との対立に直面しなければならなかった。)」のように使います。似た表現に「confront a problem」がありますが、こちらは問題そのものに立ち向かうことを意味し、「face a confrontation」は人との対立に焦点を当てています。

defuse a confrontation

対立を鎮める、衝突を緩和する

緊張状態にある対立や衝突を、悪化させないように穏便に解決することを意味します。「defuse」は「(爆弾などを)解除する」という意味ですが、ここでは比喩的に、感情的な爆発を未然に防ぐことを表します。交渉や仲裁の場面でよく使われ、冷静な判断とコミュニケーション能力が求められます。例えば、「The mediator tried to defuse the confrontation between the two parties.(調停者は両者の対立を鎮めようとした。)」のように使います。類似表現に「de-escalate a conflict」がありますが、こちらは段階的に緊張を緩和していくニュアンスが強いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文やディスカッションで、「対立」や「直面」といった意味で使われます。例えば、歴史学の研究で「二つの勢力の対立構造(confrontation)」を分析したり、社会学の論文で「社会問題に直面(confrontation)する人々の現状」を記述したりする際に用いられます。フォーマルな文脈で、客観的な分析や議論を行う際に適しています。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉や会議において意見の「対立」を指す場合や、問題に「直面」している状況を報告する際に使用されます。例として、プロジェクトの進捗報告で「予算オーバーという問題に直面(confrontation)している」と述べたり、労使交渉で「経営陣と労働組合の対立(confrontation)」について議論したりする場面が考えられます。どちらかというと、フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、国家間の「対立」や、個人が困難な状況に「直面」している様子を伝える際に使われることがあります。例えば、「環境問題に直面(confrontation)する地域住民」や「近隣住民との対立(confrontation)」といった文脈で見かけることがあります。やや硬い表現なので、日常会話ではより平易な言葉で言い換えることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 意見の相違や対立を伴う議論。口論や言い争いを指すことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"confrontation"よりも感情的な要素が強く、必ずしも解決を目的としない。しばしば個人的な感情が絡む。頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"confrontation"が問題や課題に焦点を当てるのに対し、"argument"はしばしば当事者間の感情的な対立に発展しやすい。

  • 意見の不一致や争い。法的な紛争や労働争議など、公式な場面で用いられることが多い。比較的フォーマルな語。 【ニュアンスの違い】"confrontation"よりも客観的で、解決を目指すニュアンスが強い。感情的な要素は少ない。 【混同しやすい点】"dispute"は、しばしば第三者の介入や調停を必要とする状況を指す。 "confrontation"よりも深刻な状況を表す可能性がある。

  • 対立や衝突。個人間、集団間、国家間など、あらゆるレベルで起こりうる。抽象的な概念としても用いられる。 【ニュアンスの違い】"confrontation"よりも広範な概念で、必ずしも直接的な対決を意味しない。潜在的な対立も含む。 【混同しやすい点】"conflict"は、必ずしも当事者同士が直接対峙している状況を意味しない。内部的な葛藤や潜在的な対立も含む点が異なる。

  • 偶然の出会いや遭遇。予期せぬ出会いを指すことが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"confrontation"と異なり、敵対的な意味合いは含まれない。単なる出会いを意味する。 【混同しやすい点】"encounter"は敵対的でない出会いを指すため、"confrontation"のような対立や衝突のニュアンスは全く含まれない。

  • 意見や利害の衝突。物理的な衝突や争いにも用いられる。報道などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"confrontation"よりも瞬間的で激しい衝突をイメージさせる。意見や文化の衝突にも用いられる。 【混同しやすい点】"clash"は、しばしば一時的で突発的な衝突を指す。 "confrontation"よりも事態の深刻さや継続性が低い場合がある。

  • 最終的な対決や決着。特に、競争や紛争の最終局面を指す。映画やスポーツなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"confrontation"よりも、事態が頂点に達し、結果が間近に迫っている状況を表す。緊迫感やドラマチックな雰囲気が伴う。 【混同しやすい点】"showdown"は、最終的な決着を目指す状況に限定される。 "confrontation"よりも状況が煮詰まっている状態を表す。

派生語

  • 『立ち向かう』『対決する』という意味の動詞。『con-(共に)』+『front(正面)』で、『正面から向き合う』という語源的な意味合いを持つ。日常会話からビジネスシーン、報道など幅広い場面で使用される。

  • 『対立的な』『挑戦的な』という意味の形容詞。『-al』は形容詞化接尾辞で、confront(対決する)という行為の性質を表す。やや否定的なニュアンスを含み、議論や交渉の場面で、相手の態度を評する際に用いられることが多い。

  • 名詞としては『正面』『前面』、動詞としては『直面する』という意味を持つ。『confrontation』の語幹であり、文字通り『顔と顔を合わせる』イメージ。気象用語の『前線』など、比喩的な意味合いでも用いられる。

反意語

  • 『回避』『避けること』という意味の名詞。confrontationが『対立』を意味するのに対し、avoidanceは意図的に接触を避けることを指す。日常的な問題から、紛争解決における外交戦略まで、幅広い文脈で使用される。

  • 『和解』『仲直り』という意味の名詞。confrontationが対立の激化を意味するのに対し、reconciliationは関係修復を目指す行為を指す。政治的な対立や人間関係の修復など、特に長期的な関係性を重視する文脈で用いられる。

  • 『妥協』という意味の名詞または動詞。Confrontationが意見の衝突を強調するのに対し、compromiseは互いの譲歩によって合意点を見出すことを意味する。ビジネス交渉や政治的な駆け引きなど、利害が対立する状況で頻繁に用いられる。

語源

"confrontation」は、ラテン語の「con」(共に、一緒に)と「frons」(額、正面)に由来します。文字通りには「額を突き合わせる」という意味合いです。これは、二者が互いに向き合い、対立する状況を表しています。接頭辞「con-」は、協力や結合を示す場合もありますが、ここでは「互いに」というニュアンスが強く、対立する二者が文字通り顔を突き合わせるイメージです。日本語では、「対峙(たいじ)する」という言葉が近いかもしれません。お互いが真正面から向き合い、議論や争いを行う様子が目に浮かびます。このように、語源を知ることで、単語の持つイメージやニュアンスをより深く理解することができます。

暗記法

西洋文化で「confrontation」は、単なる衝突を超え、個人の権利や信念をかけた闘いを意味します。騎士道物語では勇気の試金石、ハムレットでは内面の葛藤として描かれ、文学に深く根ざしています。現代では、公民権運動のように社会変革の手段となる一方、暴力も孕みます。変化を促す力として、西洋の価値観を理解する鍵となるでしょう。

混同しやすい単語

『confrontation』とスペルが非常に似ており、接頭辞 'con-' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『確認』であり、対立や対決を意味する『confrontation』とは大きく異なります。特にメールや文書でタイプミスに注意が必要です。

『confrontation』の一部である 'front' が含まれているため、意味が関連しているように感じやすいですが、『front』は『正面』や『前線』といった意味を持ち、名詞や形容詞として使われます。『confrontation』は名詞で、対立の状況全体を指す点が異なります。語源的には『front』も『confrontation』もラテン語の『frons(額、正面)』に由来しますが、意味の広がり方が異なります。

発音が似ており、特に語尾の '-fort' の部分が共通しているため、聞き間違いやすいです。『comfort』は『快適さ』や『慰め』という意味で、動詞としても使われます。ストレスの多い状況で『confrontation』を考える際に、『comfort』を求めてしまう心理状態と結びつけて覚えると、区別しやすくなるかもしれません。

スペルが長く、'con-' で始まる点も共通しているため、視覚的に紛らわしいです。『confederation』は『連合』という意味で、国家や組織などが緩やかに連携する状態を指します。字面が似ているため、政治や国際関係の記事を読む際に特に注意が必要です。

infraction

語尾の '-fraction' が共通しており、スペルの一部が似ているため、混同しやすいです。『infraction』は『違反』という意味で、法律や規則を破る行為を指します。日常会話ではあまり使われませんが、ニュースなどで目にする機会があるかもしれません。

『con-』で始まり、語尾の音も似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『conversation』は『会話』という意味で、日常的によく使われます。『confrontation』が対立を含む状況であるのに対し、『conversation』は必ずしもそうではない点が異なります。文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I had a confrontation with my boss about the new project, but it was a friendly one.
✅ 正用: I had a disagreement with my boss about the new project, but it was amicable.

『Confrontation』は、日本語の『対立』という言葉から連想されがちですが、英語ではより深刻で敵対的なニュアンスが強い単語です。ビジネスの場面で、友好的な議論や意見の相違を表現したい場合は、『disagreement』や『difference of opinion』を用いるのが適切です。日本人は、争いを避ける文化的な背景から、直接的な表現を避けようとする傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。この場合、『confrontation』は、人事問題や訴訟など、より深刻な事態を指すことが多いです。

✖ 誤用: The company avoided any confrontation by giving in to the union's demands.
✅ 正用: The company avoided a showdown by giving in to the union's demands.

ここでの『confrontation』は、日本語の『衝突』という言葉に引きずられて使用されています。しかし、英語の『confrontation』は、単なる衝突というよりも、より激しい対立や、面と向かっての対決を意味します。この文脈では、会社が譲歩することで『showdown(対決、決戦)』を避けた、と表現する方がより適切です。日本人は、和を重んじる文化から、対立を避けることを美徳とする傾向がありますが、英語では、状況を正確に描写するために、より直接的な表現を選ぶことが重要です。また、『showdown』は、西部劇などの影響もあり、最終的な決着を意味するニュアンスも含まれています。

✖ 誤用: He confronted his feelings for her.
✅ 正用: He acknowledged his feelings for her.

日本語の『向き合う』という言葉を直訳して『confront』を使うのは不自然です。英語の『confront』は、問題や困難、敵意など、ネガティブなものに立ち向かうニュアンスが強い単語です。自分の感情と『向き合う』という場合は、『acknowledge(認める)』や『face(直視する)』を使う方が適切です。日本人は、感情をストレートに表現することを避ける傾向がありますが、英語では、感情の種類や状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。この場合、感情を『confront』するのは、まるで感情が敵であるかのような印象を与えてしまいます。

文化的背景

「confrontation(対立、直面)」は、単に物理的な衝突だけでなく、意見や価値観の根本的な違いが表面化し、解決を迫られる状況を象徴します。西洋文化においては、個人の権利や自由が尊重される一方で、異なる意見を持つ他者との対立は避けられないものとして認識されており、この言葉はしばしば、個人のアイデンティティや信念を守るための闘争、あるいは社会的な変革を求める運動の文脈で用いられます。

中世の騎士道物語では、正義を貫くために悪と対峙する騎士の姿が描かれ、「confrontation」は勇気と高潔さの試金石として表象されました。アーサー王物語におけるランスロット卿とアーサー王の対立は、友情と義務、愛と忠誠の間の葛藤を描き出し、その後の文学や映画において、登場人物の内面的な葛藤や倫理的なジレンマを表現する際の原型となりました。シェイクスピアの悲劇『ハムレット』では、ハムレットが亡霊の父から復讐を命じられ、叔父であるクローディアスと対峙する場面は、正義と復讐、良心と行動の間の深い葛藤を描き出しています。このように、「confrontation」は、文学作品において、登場人物の成長や変化を促す重要な転換点として機能することが多いのです。

現代社会においては、「confrontation」は政治的なデモやストライキ、あるいは法廷での訴訟など、社会的な不正や不平等に異議を唱える手段として用いられます。公民権運動におけるマーティン・ルーサー・キング・ジュニアの非暴力抵抗運動は、「confrontation」を通じて人種差別の撤廃を訴え、社会に大きな変革をもたらしました。近年では、気候変動問題に対する抗議活動や、LGBTQ+の権利を求める運動など、様々な社会問題において、「confrontation」は、抑圧された人々が自らの声を発し、社会の意識を変革するための重要な手段となっています。しかし、「confrontation」は常に肯定的な結果をもたらすとは限りません。暴力的な衝突や憎悪の連鎖を生み出す可能性も孕んでおり、対話や交渉を通じて解決を目指す姿勢も重要です。

このように、「confrontation」は、西洋文化において、個人の内面的な葛藤から社会的な変革まで、様々なレベルで重要な意味を持つ言葉です。それは、単なる衝突ではなく、変化を促す力であり、個人のアイデンティティや社会の価値観を再評価する機会を提供します。学習者は、「confrontation」という言葉を理解することで、西洋文化における個人の権利、自由、そして社会正義に対する価値観をより深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係などの硬い話題。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(対立、衝突)を覚え、関連語句(confront, confrontational)もセットで学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(語彙問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: 企業間の交渉、顧客とのトラブルなどビジネスシーン。4. 学習者への注意点・アドバイス: 類似語(conflict, dispute)とのニュアンスの違いを理解。ビジネスシーンで適切な語を選べるように。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、政治学、心理学など、抽象的な概念を扱う文章。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞 confront の目的語(人、問題など)に注意し、文脈から意味を正確に把握する練習が必要。類義語との識別も重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係、歴史など、評論文によく登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。単語単体で覚えるのではなく、文章の中でどのように使われているかを意識して学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。