encounter
第2音節 /ˈkaʊ/ の二重母音に強勢があります。/ɪn/ は弱く短く発音し、口をあまり開けずに「イ」と「エ」の中間のような音を意識しましょう。最後の /ər/ は、日本語の「アー」よりも喉の奥を意識し、舌を丸めるようにして発音するとよりネイティブに近い音になります。
偶然出会う
予期していなかった人や物事に遭遇する状況。計画的な出会いではなく、偶然の出会いを指す。ビジネスシーンでは、問題や困難に直面するという意味合いでも使われる。
While walking in the park, I happily encountered a tiny squirrel.
公園を散歩中、私は嬉しいことに小さなリスに遭遇しました。
※ 「encounter」は、このように予期せず何かに出会うときに使います。公園で可愛いリスに「ばったり出会った」という、ちょっとした嬉しい気持ちが伝わりますね。人だけでなく、動物や物にも使えます。
During my hike in the mountains, I suddenly encountered a thick fog.
山でのハイキング中、私は突然濃い霧に遭遇しました。
※ 「encounter」は、予期せぬ困難や、計画外の状況に「直面する」「出くわす」ときにもよく使われます。山で霧に遭遇すると、少し不安になりますよね。このように、思いがけない出来事に遭遇する場面で便利です。
On my first trip abroad, I happily encountered many delicious new foods.
初めての海外旅行で、私は嬉しいことにたくさんの美味しい新しい食べ物に出会いました。
※ この例文のように、「encounter」は、新しい文化や体験、食べ物など、これまでに知らなかったものに「巡り合う」「出会う」ときにも使えます。初めての海外旅行で、わくわくしながら新しい味に出会う情景が目に浮かびますね。
出会い
偶然の出会い、遭遇。特に、予想外の出来事や、印象的な人との出会いを指すことが多い。
A chance encounter with an old friend made my day.
昔の友人との偶然の出会いが、私の一日を素晴らしいものにしてくれた。
※ 情景:「カフェでコーヒーを飲んでいたら、ばったり昔の友達に会った!すごく嬉しくて、その日一日ハッピーな気分になった」という、偶然の再会が心温まる瞬間を描写しています。 ポイント:「a chance encounter」は「偶然の出会い」という意味でよく使われるフレーズです。予期せぬ良い出会いを表すのにぴったりです。
Our forest walk led to an amazing encounter with a deer.
森を散歩していたら、素晴らしい鹿との出会いがあった。
※ 情景:「静かな森の中を歩いていたら、突然目の前に美しい鹿が現れた!息をのむような、忘れられない体験だった」という、自然の中での感動的な出会いを描いています。 ポイント:「encounter with A」で「Aとの出会い」と表現します。ここでは人だけでなく、動物や予期せぬ出来事との「出会い」にも使われることがわかります。
The conference offered a unique encounter with leading experts.
その会議は、一流の専門家たちとの特別な出会いを提供してくれた。
※ 情景:「大きな会議に参加したら、普段なかなか会えないような、その分野のトップの人たちと話す機会があった!とても刺激的で、新しい知識を得られた」という、学びや成長につながる出会いを描いています。 ポイント:「offer an encounter」のように、「出会いの機会を提供する」という意味でも使われます。ここでは、単なる偶然ではなく、ある程度目的を持って参加した場所での、価値ある出会いを指しています。
直面する
問題、困難、課題などに立ち向かうこと。積極的に対処するというよりは、避けられない状況として受け止めるニュアンス。
While hiking in the forest, I suddenly encountered a beautiful deer.
森をハイキング中に、突然、美しい鹿に遭遇しました。
※ この例文は、予期せぬ「出会い」や「遭遇」を鮮やかに描いています。森の中で、思いがけず美しい鹿に出会った驚きや喜びが伝わりますね。「encounter」は人だけでなく、動物や珍しいものに偶然出会うときにもよく使われます。
When starting a new job, you might encounter some unexpected challenges.
新しい仕事を始めるとき、予期せぬ課題に直面することがあるかもしれません。
※ ここでは、「encounter」が困難や問題に「直面する」という意味で使われています。新しい環境で、予期せぬ問題にぶつかるのはよくあることですよね。この文は、仕事の場面で起こりうるリアルな状況を描写しており、学習者が共感しやすいでしょう。
At the antique shop, she encountered a very old book that looked mysterious.
そのアンティークショップで、彼女はとても古くて神秘的な本に出会いました。
※ この例文は、何か珍しいものや興味深いものに偶然「出会う」場面を表しています。アンティークショップで、まさに運命的な出会いをしたようなワクワク感が伝わりますね。このように、「encounter」は単なる出会いだけでなく、印象的だったり、何か意味があったりする出会いを表現するのにぴったりです。
コロケーション
偶然の出会い、予期せぬ出会い
※ 「chance」は『偶然の』という意味で、encounterを修飾することで、計画的ではなく、たまたま出会う状況を強調します。友人との再会や、旅先での興味深い人物との出会いなど、ポジティブな意味合いで使われることが多いです。ビジネスシーンでも、展示会などで『a chance encounter with a potential client』(潜在顧客との偶然の出会い)のように使われます。構文は「形容詞 + 名詞」です。
短い出会い、つかの間の出会い
※ 「brief」は『短い、束の間の』という意味で、encounterを修飾することで、出会いが短時間で終わることを強調します。恋愛映画のタイトルにもよく使われるように、ロマンチックな響きを持つこともあります。ビジネスシーンでは、会議やイベントなどで『a brief encounter with the CEO』(CEOとの短い出会い)のように、社交辞令的な意味合いで使われることもあります。構文は「形容詞 + 名詞」です。
武力衝突、武装衝突
※ 「armed」は『武装した』という意味で、encounterを修飾することで、戦闘や紛争など、暴力的な状況での出会いを指します。軍事、警察、ニュース報道などで使用されるフォーマルな表現です。日常会話ではあまり使いません。構文は「形容詞 + 名詞」です。比喩的な意味合いはほとんどありません。
困難に直面する、難題にぶつかる
※ 「difficulties」は『困難、難題』という意味で、encounterと組み合わせることで、問題に直面する状況を表します。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使用され、問題解決や課題克服の必要性を示唆します。例えば、『We encountered some difficulties during the project.』(プロジェクト中にいくつかの困難に直面しました。)のように使われます。構文は「動詞 + 名詞」です。
抵抗に遭う、反発を受ける
※ 「resistance」は『抵抗、反発』という意味で、encounterと組み合わせることで、反対や妨害に直面する状況を表します。新しい政策や提案が受け入れられない場合や、組織改革を行う際に抵抗勢力に直面する場合などに使われます。例えば、『The new policy encountered strong resistance from the employees.』(新しい政策は従業員から強い抵抗を受けました。)のように使われます。構文は「動詞 + 名詞」です。
問題に遭遇する、問題に直面する
※ 「problems」は「問題」という意味で、encounterと組み合わせることで、予期せぬ問題が発生した状況を表します。 「encounter difficulties」よりも一般的で、口語的な場面でも使用できます。たとえば、「We encountered some problems with the software.」(ソフトウェアでいくつかの問題が発生しました。)のように使われます。構文は「動詞 + 名詞」です。
批判に遭遇する、批判を受ける
※ 「criticism」は「批判」という意味で、encounterと組み合わせることで、批判的な意見や評価に直面する状況を表します。政治家や著名人が公の場で発言した内容が批判される場合や、製品やサービスに対する顧客からの批判がある場合などに使われます。たとえば、「The new product encountered harsh criticism from reviewers.」(新製品はレビュアーから厳しい批判を受けました。)のように使われます。構文は「動詞 + 名詞」です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや先行研究の結果に「遭遇する」「直面する」という意味合いで使われます。例:「先行研究の分析において、いくつかの矛盾点にencounterした」のように、客観的な事実を述べる際に用いられます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書などで、問題点や課題に「直面する」という意味で使用されます。例:「プロジェクトの進行において、いくつかの技術的な課題にencounterした」のように、比較的フォーマルな場面で用いられます。また、顧客との「出会い」を意味する名詞としても、マーケティング関連の文書で使われることがあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、困難な状況や予期せぬ出来事に「遭遇する」という意味で使われることがあります。例:「自然災害にencounterした人々」のように、やや深刻な状況を伝える際に用いられます。カジュアルな会話では、もっと簡単な単語(meet, faceなど)が好まれます。
関連語
類義語
最も一般的な「会う」という意味。計画的な会合にも、偶然の出会いにも使える。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりも中立的で、フォーマルな場面にもカジュアルな場面にも適応できる。感情的なニュアンスや困難な状況を示唆する意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"Meet"は人に対して使うことが多いが、"encounter"は人だけでなく、問題や困難な状況にも使える。"Meet with"とすると、計画的な会議や打ち合わせの意味合いが強くなる。
- bump into
偶然出会う、ばったり出くわすという意味。計画性のない、予期せぬ出会いを指す。非常にカジュアルな表現。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりもくだけた言い方で、フォーマルな場面には適さない。軽い驚きや偶然性を強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】"Bump into"は通常、人に対してのみ使用される。問題や困難な状況に対しては使わない。また、"bump into"は自動詞的な用法で、間に前置詞を挟まずに直接目的語を取る。
問題や困難に立ち向かう、直面するという意味。対立的な状況や議論、課題解決の場面で使われることが多い。ビジネスや政治的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりも強い意味合いを持ち、積極的に立ち向かう姿勢を示す。対立や議論を含むことが多い。 【混同しやすい点】"Confront"は通常、問題や人に対して積極的に立ち向かうという意味合いが強く、単に出会うという意味では使わない。また、"confront"は他動詞であり、目的語が必要。
困難、問題、課題などに直面するという意味。避けて通れない状況や、対処しなければならない問題に直面している状況を表す。ビジネスや報道でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりも、より深刻な状況や困難に立ち向かうというニュアンスが強い。逃げられない状況に直面していることを強調する。 【混同しやすい点】"Face"は他動詞であり、目的語が必要。また、"face"は人に対して使う場合、文字通り顔を向けるという意味になるため、文脈に注意が必要。
経験するという意味。特定の出来事や状況を体験することを指す。幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりも、より個人的な体験や感情が伴うニュアンスがある。困難な状況だけでなく、良い経験にも使える。 【混同しやすい点】"Experience"は名詞としても動詞としても使われるが、"encounter"は名詞としても動詞としても使われる。ただし、"encounter"はよりフォーマルな響きを持つ。
- come across
偶然見つける、偶然出会うという意味。予期せず何かを見つけたり、人に会ったりする状況を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Encounter"よりもカジュアルで、偶然性を強調する。特に物を見つける場合によく使われる。 【混同しやすい点】"Come across"は通常、人や物に対して使い、問題や困難な状況に対しては使わない。また、"come across"は句動詞であり、分離可能(例:come across a book, come a book across)。
派生語
『対抗する』『反論する』という意味の動詞。encounterの語源である古フランス語の『contre(〜に対して)』に由来し、敵対的な意味合いが強まっている。日常会話よりも、議論や紛争など、対立する状況で使われることが多い。
- counteract
『相殺する』『打ち消す』という意味の動詞。counterに『行動する』という意味のactが付いた形で、ある作用に対して反対の作用を及ぼすことを表す。科学、医学、政治など、様々な分野で使われる。
- countenance
『表情』『支持』という意味の名詞および動詞。encounterの語源である『顔つき』という意味合いから派生し、『顔つき』から『表情』へ、さらに『表情』から『支持する態度』へと意味が変化した。やや古風な表現で、日常会話よりも文学作品などで見られる。
反意語
『避ける』という意味の動詞。encounterが偶然または意図的な出会いを意味するのに対し、avoidは意識的に接触を避けることを意味する。日常会話で頻繁に使われ、encounterとは対照的な状況を表す。
『巧みに避ける』『回避する』という意味の動詞。encounterが正面からの出会いを意味するのに対し、evadeは策略を用いて接触を避けるニュアンスがある。責任や義務などを回避する文脈でよく使われる。
『見逃す』『出会いを逃す』という意味の動詞。encounterが何かに遭遇することを意味するのに対し、missは出会う機会を逃すことを意味する。物理的な出会いだけでなく、機会やチャンスを逃す場合にも使われる。
語源
"encounter」は、古フランス語の「encontrer」(出会う、対面する)に由来し、さらに遡ると、ラテン語の「in contra」(~に対して)に由来します。「in」は「中に、~へ」を意味し、「contra」は「反対に、~に対して」を意味します。つまり、「encounter」は元々「~に対して(意図せずに)入っていく」というニュアンスを持っていました。日本語で例えるなら、「出くわす」という言葉が近いかもしれません。予想外の場所で誰かや何かに出会う、あるいは問題や困難に直面する、という状況を表すのに適しています。このように、語源を辿ることで、「encounter」が単なる「出会い」以上の、偶然性や対峙といった意味合いを含んでいることが理解できます。
暗記法
「encounter」は単なる出会いではない。騎士道物語では試練であり成長の機会。文学では物語の転換点。ビジネスでは成長を左右し、政治では国際関係に影響する。個人的には人生を豊かにする。しかし危険も潜む。運命、試練、成長、変革…人間の経験における重要な要素と結びついた、文化的背景が奥深い言葉。英語圏の文化や価値観を深く理解する鍵となるでしょう。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では「encounter」の 'en' の部分が弱く発音されると区別が難しい。スペルも 'enc-' と 'c-' の違いだけなので、視覚的にも混同しやすい。意味は「〜に反対する」「〜を相殺する」などの動詞、または「カウンター」「計算機」などの名詞。文脈で判断する必要がある。語源的には、'counter' は「反対する」という意味合いで、'encounter' は「中に(en-)出会う(counter)」というイメージ。
「encounter」の最初の部分 'en-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、発音も最初の 'en' の部分が共通するため、聞き間違いやすい。意味は「入る」という動詞で、全く異なる。文脈から判断する必要がある。'enter'は単純に「中に入る」という意味だが、'encounter'は予期せぬ出会いや困難な状況に遭遇するニュアンスがある。
スペルに 'con-' が含まれており、'encounter' の 'con-' の部分と類似しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の 'con' の部分が似ているため、聞き間違いやすい。意味は「征服する」という動詞で、全く異なる。'conquer' は力や戦略を用いて何かを打ち破るイメージだが、'encounter' は偶然性や遭遇のニュアンスが強い。
語尾の '-tive' の部分が、'encounter' の '-ter' と韻を踏むように聞こえるため、発音時に混同しやすい。スペルも 'enc-' の部分が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は「動機」「刺激」という名詞で、全く異なる。'incentive' は行動を促す要因を指すが、'encounter' は出来事や人との出会いを指す。
発音記号は異なりますが、カタカナで表記すると「エンカウンター」「アカウント」となり、語感が似ているため、特に初学者は混同しやすい。スペルも 'count' の部分が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は「説明」「口座」などの名詞、または「説明する」という動詞。'account' は説明や記録、計算といった意味合いが強いが、'encounter' は出会いや遭遇といった意味合いが強い。
"encounter" はしばしば「~に遭遇する」という意味で使われますが、"enter into" も「(交渉・議論などに)入る、参加する」という意味で用いられ、文脈によっては意味が重なることがあります。例えば、「困難に遭遇する」を "encounter difficulties" と表現できますが、「交渉に入る」を "enter into negotiations" と表現できます。どちらも何かに直面するという意味合いを持つため、混同しやすいです。ただし、"enter into" はより意図的な行為を指すことが多いのに対し、"encounter" は偶然の出来事を指すことが多いという違いがあります。
誤用例
『Encounter』は、偶然の出会いを意味しますが、通常は予期せぬ、あるいは重要な出会いを指します。コンビニで知り合いに会う程度の状況で使うと、大げさな印象を与えます。日本語の『遭遇』を直訳すると『encounter』になりがちですが、日常的な『会う』は単に『see』や『meet』を使う方が自然です。英語では、出会いの重要度に応じて語彙を選ぶ必要があります。
『Encounter』は、困難や問題に『直面する』という意味でも使えますが、この用法はややフォーマルで、自然災害や事故など、より深刻な状況で使われることが多いです。政治的な批判のような状況では、『face』の方がより一般的で適切です。日本語の『遭遇する』はネガティブな状況にも使えるため、そのまま『encounter』に置き換えてしまいがちですが、英語では文脈によって使い分ける必要があります。
『Encounter』を進行形で使うと、一時的な問題に偶然出くわしたようなニュアンスになります。プロジェクトの進行における継続的な困難を表現したい場合は、『experience』の方が適切です。『encounter』を進行形で使うと、まるで問題が突然現れて、すぐに消えてなくなるかのような印象を与えてしまいます。日本語の『〜に遭遇している』という表現に引きずられて『encountering』としてしまうのは、時間的な持続性の感覚が欠けているためです。
文化的背景
「encounter」は、単なる出会い以上の、予期せぬ、そして時に変革的な出来事を指し示します。それは運命的な出会いや、人生の岐路に立つような重要な遭遇を暗示し、個人の内面や社会全体に深い影響を与える可能性を秘めているのです。
中世の騎士道物語において、「encounter」は試練と成長の機会を意味しました。騎士たちは旅の途中で様々な人物や怪物と遭遇し、その出会いを通じて勇気や知恵、慈悲心を試されました。これらの「encounter」は、騎士としての自己を形成し、高めていくための不可欠な要素であり、単なる偶然の出会いではなく、運命によって定められた試練として描かれていました。文学作品においても、「encounter」は物語の転換点として重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの劇では、登場人物たちが予期せぬ「encounter」を通じて自己の運命を知り、葛藤や成長を経験します。これらの出会いは、登場人物たちの人生を大きく変え、物語の結末を左右する重要な要素となるのです。
現代社会においても、「encounter」はビジネスや政治、個人的な関係において重要な意味を持ちます。ビジネスの世界では、新しい顧客やパートナーとの「encounter」が企業の成長を左右し、政治の世界では、異なる文化や思想を持つ人々との「encounter」が国際関係や国内政策に影響を与えます。個人的な関係においては、運命的な出会いが人生を豊かにし、新たな価値観や視点をもたらすことがあります。しかし、「encounter」は常にポジティブな結果をもたらすとは限りません。時には、予期せぬ困難や危険な状況に遭遇することもあります。そのため、「encounter」は常に注意深く、そして積極的に向き合うべき経験なのです。
「encounter」という言葉は、単なる出会いを意味するだけでなく、その出会いがもたらす可能性や影響を示唆する、奥深い文化的背景を持つ言葉です。それは、運命、試練、成長、そして変革といった、人間の経験における重要な要素と深く結びついており、文学、歴史、社会において様々な形で表現されています。この言葉を理解することは、英語の語彙力を高めるだけでなく、英語圏の文化や価値観をより深く理解することにもつながるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で語彙問題として頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。リスニングでは会話文で使われる場合がある。
3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われるが、ややフォーマルな文脈が多い。環境問題、社会問題、科学技術など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞「出会う」「遭遇する」の意味に加え、名詞「出会い」「遭遇」の意味も重要。類義語(meet, run into, confront)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。特に「encounter difficulties/problems」のように、ネガティブな事態に遭遇する場合の用法に注意。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
2. 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネス関連の長文でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、交渉、報告書など)で使われることが多い。問題、困難、課題などに「遭遇する」という意味で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として使われることがほとんど。「face」「meet」「experience」など、似た意味の単語との使い分けを意識する。特に「encounter problems/difficulties/obstacles」のような形でよく出題される。
1. 出題形式: リーディング
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。人文科学、社会科学、自然科学など、幅広い分野で使われる。
3. 文脈・例題の特徴: 学術論文や教科書など、フォーマルな文脈で使われる。抽象的な概念や理論、歴史的な出来事などに関連して使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の両方の用法を理解しておくことが重要。文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(confront, face)とのニュアンスの違いを意識する。アカデミックな文章に慣れておくこと。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)
2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的な大学でも、やや難易度の高い文章で登場する可能性がある。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで使われる。評論や説明文でよく見られる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。動詞、名詞両方の用法を理解し、文脈に応じて適切な意味を判断する必要がある。類義語(meet, face, confront)とのニュアンスの違いを理解しておくこと。過去問を解き、長文読解における出題パターンに慣れておくこと。