英単語学習ラボ

applaud

/əˈplɔːd/(アプローd)

第2音節にアクセントがあります。「ア」は曖昧母音で弱く発音し、「プロー」を強調します。最後の/d/は、日本語の「ド」よりも舌先を上の歯茎につけて素早く離すように発音するとよりネイティブに近くなります。口を大きく開けすぎないように注意しましょう。

動詞

拍手喝采する

公の場で、パフォーマンスやスピーチなどに対して、賞賛や支持を示すために拍手を送る行為。単に手を叩くだけでなく、喜びや感動を表現するニュアンスを含む。

After the song ended, the audience stood up to applaud the singer.

歌が終わると、観客は立ち上がってその歌手に拍手喝采を送った。

コンサートやライブで、素晴らしいパフォーマンスに感動し、思わず立ち上がって拍手する情景が目に浮かびますね。`applaud`は、このように「誰か(singer)に拍手を送る」という他動詞としてよく使われます。`stood up to applaud`は「~するために立ち上がった」という典型的な表現です。

When the speaker finished, everyone in the room began to applaud.

講演者が話し終えると、部屋にいた全員が拍手し始めた。

会議や講演会で、話が終わり、その内容に感銘を受けたり同意したりして、自然と拍手がわき起こる瞬間です。ここでは`applaud`が「拍手する」という自動詞として使われています。`began to applaud`で、拍手が始まる様子が伝わります。

The parents proudly applauded their child's first piano recital.

両親は、誇らしげに子供の初めてのピアノ発表会に拍手喝采を送った。

これは、子供の成長や努力を温かく見守る親の愛情が感じられる場面です。`proudly`(誇らしげに)という副詞が加わることで、単なる拍手ではなく、親の深い喜びや感動が伝わってきます。`applaud`は、このように「誰かの努力や成果を称賛する」文脈でも非常によく使われます。

動詞

称賛する

功績や行いを認め、言葉で褒めたたえること。必ずしも物理的な拍手を伴わず、抽象的な意味での賞賛を表す。

The audience loudly applauded the great singer.

観客は素晴らしい歌手に盛大な拍手を送りました。

コンサートや発表会で、感動した観客が大きな拍手でパフォーマンスを称える場面です。「applaud」は、このように物理的な拍手で「称賛する」という状況で最もよく使われます。「loudly(大声で、大きな音で)」をつけることで、拍手の様子がより鮮明に伝わりますね。

Everyone applauded her hard work on the project.

誰もが彼女のプロジェクトでの努力を称賛しました。

この例文では、物理的な拍手だけでなく、誰かの「努力」や「成果」を高く評価し、称賛する意味で「applaud」が使われています。例えば、職場で仲間が大変な努力をしたことに対して、心からの賛辞を送るような場面を想像してみてください。目に見えない努力も称賛の対象になります。

We should applaud people who help others in need.

私たちは困っている人を助ける人々を称賛すべきです。

ここでは、特定の個人ではなく、「困っている人を助ける」という行動や、その行動をする「人々」を社会全体として「称賛すべきだ」という、より広い意味で「applaud」が使われています。倫理的な行動や社会貢献など、普遍的な価値を持つ事柄を評価する際にも使われる典型的な例です。「should」は「~すべきだ」という助言や提案を表します。

コロケーション

applaud a decision

決定を支持する、是認する

単に拍手喝采するだけでなく、ある決定や行動を公に支持し、承認することを意味します。ビジネスや政治の文脈でよく用いられ、『理事会がその決定を承認した (The board applauded the decision)』のように使われます。この場合の 'applaud' は、物理的な拍手ではなく、賛成の意を示す比喩的な表現です。

applaud someone's efforts

誰かの努力を称賛する、評価する

単に「頑張ったね」と言うよりも、その人の努力を認め、高く評価するニュアンスが含まれます。努力の過程や結果に対して敬意を表し、励ます意味合いが強いです。例えば、困難なプロジェクトを成功させたチームのリーダーに対して『彼の努力を心から称えたい (I wholeheartedly applaud his efforts)』のように使用します。

applaud with enthusiasm

熱狂的に拍手する、大いに称賛する

'with enthusiasm' を加えることで、単なる拍手よりも強い感情、つまり熱意や興奮を伴った称賛を表します。コンサートやスポーツイベントなど、感情が高ぶる場面で使われることが多いです。例えば、『観客は熱狂的に拍手喝采した (The audience applauded with enthusiasm)』のように使います。単に 'applaud' だけでは伝わらない、感情の強さを強調する表現です。

applaud a performance

演技・演奏を称賛する、拍手喝采する

舞台芸術(演劇、音楽、ダンスなど)のパフォーマンスに対して、その出来栄えを評価し、感謝の意を込めて拍手を送る行為を指します。パフォーマンスの質が高いほど、拍手の大きさや長さも増します。例えば、『観客は素晴らしい演奏に惜しみない拍手を送った (The audience applauded the performance enthusiastically)』のように使います。

be applauded for

~のことで称賛される

受動態で用いられ、特定の行為や功績によって称賛を受けることを意味します。例えば、『彼はその勇気ある行動で称賛された (He was applauded for his courageous actions)』のように使用します。この構文は、誰が称賛したかよりも、何が称賛されたかに焦点を当てたい場合に適しています。フォーマルな場面や報道記事などでよく見られます。

applaud wholeheartedly

心から拍手する、心から称賛する

'wholeheartedly' は「心から」「誠心誠意」という意味の副詞で、'applaud' を修飾することで、単なる形式的な拍手ではなく、心の底からの称賛を表します。例えば、感動的なスピーチを聞いた後などに、『聴衆は心から拍手喝采した (The audience applauded wholeheartedly)』のように使います。感情の深さを強調する表現です。

publicly applaud

公に称賛する

個人的な場ではなく、公の場で、公式に誰かや何かを称賛することを意味します。例えば、企業が社員の功績を表彰する場合などに、『社長は社員の功績を公に称賛した (The CEO publicly applauded the employee's achievements)』のように使います。この表現は、称賛が公に認められたものであることを強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や講演会などで使用されます。研究発表後、聴衆が発表者の努力を称賛する際に 'The audience applauded the speaker's insightful analysis.' (聴衆は発表者の洞察に満ちた分析に拍手喝采した) のように使われます。また、研究者が過去の業績を振り返り 'We applaud the groundbreaking work of Dr. Smith in this field.' (この分野におけるスミス博士の画期的な業績を称賛する) と記述することもあります。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、公式な表彰式や成果報告会などで用いられます。例えば、プロジェクトの成功を受けて 'We applaud the team's dedication and hard work.' (チームの献身と努力を称賛します) と経営幹部が述べるような状況です。日常的な業務報告やメールでは、より直接的な 'praise' や 'commend' が好まれます。フォーマルな文書やスピーチで使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、演劇やコンサートの後など、感動を表現する際に 'We should applaud their performance.' (彼らのパフォーマンスに拍手を送るべきだ) のように使われることがあります。また、ニュース記事やブログなどで、社会的な貢献をした人物や団体を称賛する文脈で 'The community applauds the efforts of the volunteers.' (地域社会はボランティアの努力を称賛する) といった形で目にすることがあります。どちらかというと書き言葉で、少し硬い印象を与える表現です。

関連語

類義語

  • 公に賞賛する、称賛する。特に芸術作品や業績などに対して、公式な場で用いられることが多い。名詞としても使用される。 【ニュアンスの違い】applaudが拍手喝采という行為を伴うことが多いのに対し、acclaimはより言葉や文章による賞賛を意味する。また、applaudよりもフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】acclaimは名詞としても使われるため、動詞として使う際に語形変化を間違えやすい。また、日常会話よりも報道や評論などで使われる頻度が高い。

  • 良い点や長所を認めて褒める、称賛する。個人的な評価から公的な評価まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】applaudが具体的な行為(拍手)を伴うことが多いのに対し、praiseは言葉による評価が中心。applaudよりも日常的な表現。 【混同しやすい点】praiseは対象となる人物や行為を直接的に褒める場合に用いるが、applaudは必ずしも直接的な評価を伴わない。例えば、パフォーマンス後にapplaudすることは、必ずしもそのパフォーマンスをpraiseしているとは限らない。

  • 真面目さや献身的な行動を褒める、推奨する。公式な場面や、模範的な行動を評価する際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】applaudがパフォーマンスや成果に対して用いられるのに対し、commendは行動や性質に対して用いられることが多い。applaudよりもフォーマルで、公式な文書やスピーチでよく見られる。 【混同しやすい点】commendはしばしば「〜を推奨する」という意味合いで使われるため、「褒める」という意味が薄れることがある。また、commendは他動詞であり、目的語が必要である点に注意。

  • 非常に熱心に褒める、絶賛する。文学的な表現や、格式高い場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】applaudよりも感情が強く、大げさな表現。日常会話ではあまり使われず、詩や演説などで見られる。 【混同しやすい点】extolは日常会話ではほとんど使われないため、使う場面を間違えると不自然になる。また、発音が難しいため、聞き間違いやすい。

  • 応援する、励ます。スポーツの試合やコンサートなどで、声を出して応援する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】applaudが拍手による賞賛であるのに対し、cheerは声援による応援。感情的な表現であり、親しい間柄で使われることが多い。 【混同しやすい点】cheerは自動詞としても他動詞としても使われる。自動詞の場合は「応援する」、他動詞の場合は「〜を応援する」という意味になる。applaudが他動詞であることとの違いに注意。

  • (人や物を)歓迎する、称賛する。特に新しいリーダーや革新的なアイデアを歓迎する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】applaudが行動や成果に対して用いられるのに対し、hailは人や物を対象とする。また、hailはしばしば「〜の到来を告げる」という意味合いを持つ。 【混同しやすい点】hailは「タクシーを呼ぶ」という意味でも使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、hailは古風な表現であり、現代英語ではあまり一般的ではない。

派生語

  • plaudit

    『称賛』という意味の名詞。元々は『applaud(拍手喝采する)』という動詞から派生し、その行為自体を指すようになった。公式な場面や文章で使われることが多い。

  • applausive

    『拍手喝采の』という意味の形容詞。applaudに形容詞を作る接尾辞『-ive』が付いた形。何かが称賛に値する様子を表す際に用いられ、やや形式ばった文脈で使用される。

反意語

  • 『批判する』という意味の動詞。applaudが肯定的な評価を表すのに対し、criticizeは否定的な評価を表す。日常会話から学術的な議論まで幅広く使われる。

  • 『非難する』という意味の動詞。applaudが賞賛であるのに対し、condemnは道徳的に強く非難する意味合いを持つ。報道や法律関連の文脈でよく見られる。

語源

「applaud」は、ラテン語の「applaudere(拍手する)」に由来します。これは「ad-(〜へ)」と「plaudere(拍手する、打つ)」という二つの要素から構成されています。「ad-」は方向や付加を表す接頭辞で、日本語の「〜に向かって」や「〜に加えて」に近い意味合いを持ちます。一方、「plaudere」は、手を叩く音を模倣した擬音語的な起源を持つと考えられています。つまり、「applaud」は文字通りには「〜に向かって拍手する」という意味合いを持ち、それが転じて「称賛する」という意味を持つようになりました。私たちが誰かを褒め称える際に、心からの拍手を送るイメージを持つと、この単語の語源的な背景がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「applaud」は単なる拍手ではない。古代ローマでは権威への服従、現代では支持表明。文学では、全体主義国家の強制された拍手は自由の欠如を象徴する。演劇では、喝采は俳優への最高の報酬だが、拒絶の可能性も孕む。現代ではSNSの「いいね!」に形を変え、承認欲求を加速させる。「applaud」は、賞賛の光と影を映す鏡なのだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の子音の区別が難しい場合があります。『applaud』は賞賛する意味ですが、『apply』は申し込む、適用するなどの意味で、文脈が異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。語源的には、'apply' は「~に向かって折る」という意味があり、対象に向かうイメージです。

語頭の音が似ており、どちらも破裂音を含むため、混同しやすいです。『applaud』は拍手喝采ですが、『explode』は爆発するという意味で、全く異なります。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。'explode'はラテン語の「追い出す」が語源です。

plod

『applaud』の中盤の 'plaud' の部分と、動詞『plod』(とぼとぼ歩く、骨を折る)の発音が似ています。意味は全く異なりますが、発音の類似性から混同される可能性があります。特に、早口で話されると聞き間違えやすいでしょう。'plod'は中英語の「水たまりを歩く」が語源です。

『applaud』と『upload』は、どちらも動詞であり、語頭の母音と、末尾の 'load' と 'laud' の音の響きが似ているため、聞き間違いやスペルの混同が起こりやすいです。『applaud』は賞賛する意味ですが、『upload』は(データを)アップロードするという意味で、意味も用法も大きく異なります。

『applaud』の 'pl' の音の並びが、『plight』(苦境、窮状)という単語と共通しており、スペルを見たときに混同する可能性があります。意味は全く異なり、『applaud』は肯定的な意味合いを持ちますが、『plight』は否定的な意味合いを持つため、文脈で判断することが重要です。'plight'は古英語の「危険」が語源です。

『applaud』の音構成と、特に語頭の音の類似性から、『plot』(陰謀、筋)という単語と聞き間違えやすいです。意味も全く異なります。『plot』は名詞または動詞として使われ、物語の筋や陰謀を企てることを意味します。'plot'は古フランス語の「小さな土地」が語源です。計画を立てる場所というイメージに繋がります。

誤用例

✖ 誤用: I applaud you for your hard work, but I think you need to reconsider your priorities.
✅ 正用: I commend you for your hard work, but I think you need to reconsider your priorities.

『applaud』は文字通り『拍手喝采する』という意味合いが強く、相手の努力を認める場面で使うと、やや皮肉なニュアンスや不自然さが生まれる可能性があります。日本語の『称賛する』という言葉に引きずられて直訳してしまうと、このような誤用が起こりがちです。よりフォーマルかつ客観的に相手の努力を認める場合は、『commend』を使う方が適切です。英語では、相手を評価する際に直接的な賞賛を避け、婉曲的な表現を好む傾向があるため、状況に応じた適切な語彙選択が重要になります。

✖ 誤用: The company applauded his resignation.
✅ 正用: The company accepted his resignation.

『applaud』は基本的に良い行いに対して賞賛する場合に使われます。辞任という行為は、必ずしも賞賛されるべきものではないため、この文脈では不適切です。会社が辞任を『受け入れた』という事実を伝えるには、『accept』を使うのが自然です。日本人は、辞任=お疲れ様というニュアンスで捉えがちですが、英語では状況によって評価が分かれるため、安易な『applaud』の使用は避けるべきです。組織におけるコミュニケーションでは、客観的な事実を正確に伝えることが重要であり、感情的な表現は誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: We should applaud ourselves for surviving this year.
✅ 正用: We should congratulate ourselves for surviving this year.

『applaud』は、どちらかというと他者に対して賞賛を送る際に使われることが多い単語です。自分自身やグループを鼓舞するような文脈では、『congratulate』を使う方がより自然です。日本語の『自分たちを褒め称えよう』という発想から、直訳的に『applaud』を選んでしまうと、やや不自然な印象を与えてしまいます。英語では、自己肯定感を表現する際に、直接的な賞賛よりも、成果や成功を祝うニュアンスを重視する傾向があります。『congratulate』は、困難を乗り越えたことに対する祝福と自己肯定感を同時に表現できるため、より適切な表現となります。

文化的背景

「applaud(拍手喝采する)」は、単なる行為以上の意味を持ち、公的な賞賛、承認、そして時には権威への服従を示す象徴として機能します。古代ローマの劇場では、観客の拍手が俳優や演劇の成功を左右し、帝国の権威を称える儀式の一部でもありました。現代においても、政治的な集会や重要な式典での拍手は、支持や同意の表明として、社会的な結束を強める役割を果たしています。

文学作品における「applaud」は、しばしば皮肉や批判の対象となります。例えば、全体主義国家を舞台にした小説では、強制された拍手は個人の自由の欠如と、権力への盲従を象徴的に表現するために用いられます。また、社会風刺の文脈では、表面的な賞賛が、実際には空虚な価値観や偽善を覆い隠すための道具として描かれることもあります。映画の世界でも、群衆が熱狂的に拍手するシーンは、プロパガンダや集団心理の恐ろしさを強調するために効果的に利用されています。

演劇の世界では、拍手は俳優と観客の間の直接的なコミュニケーション手段です。カーテンコールでの盛大な拍手は、俳優にとって最高の報酬であり、パフォーマンスの成功を物語ります。しかし、同時に、観客の期待に応えられなかった場合、沈黙やブーイングという形で拒絶される可能性も秘めています。この緊張感こそが、演劇の醍醐味であり、「applaud」という言葉に込められた、承認と拒絶の二面性を浮き彫りにします。

現代社会において、「applaud」は、ソーシャルメディア上での「いいね!」やリツイートといった、よりカジュアルな形での賞賛に変化しつつあります。しかし、その根底にある、他人からの承認を求める人間の欲求は変わっていません。むしろ、より多くの人々から賞賛を得ようとする競争が激化し、その結果として、表面的な評価に囚われる傾向が強まっているとも言えるでしょう。「applaud」という言葉は、単なる拍手喝采の行為を超えて、現代社会における承認欲求のあり方、そしてその光と影を私たちに問いかけているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルなニュース記事やエッセイ、スピーチなど。人の行動や業績を称賛する文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての意味(拍手喝采する、称賛する)を確実に覚える。名詞形(applause)も重要。類義語(praise, commend)とのニュアンスの違いを理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。Part 7でやや出やすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、スピーチ原稿、社内メールなど。業績や取り組みを称賛する文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「称賛」の意味合いを理解する。文脈から適切な意味を選択できるようにする。関連語彙(recognition, appreciation)も覚えておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学、人文科学系のテーマでよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文、研究発表、歴史的な出来事の解説など。抽象的な概念や理論を称賛する文脈もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解する。比喩的な意味合いで使われることもあるので、文脈全体から意味を推測する練習をする。類義語(acclaim, laud)との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題や語彙問題で問われる可能性もゼロではない。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的頻出。標準的な大学でも出題される可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など。人の行動、業績、芸術作品などを称賛する文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との比較、反意語(criticize)も覚えておく。単語帳だけでなく、実際の文章の中でどのように使われているかを確認する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。