censure
第一音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音し、/ə/ は曖昧母音で、口の力を抜いて軽く発音します。/ʃ/ は「シュ」と発音しますが、唇を丸めることを意識するとよりネイティブに近い音になります。最後の 'r' はアメリカ英語では発音しますが、イギリス英語では発音しないこともあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
非難する
公式な場で、公的に強く非難する意味合い。単なる批判(criticize)よりも強い非難や譴責を表し、道徳的、倫理的な問題に対して使われることが多い。
The company decided to censure the manager for his rude behavior towards customers.
会社は、顧客に対する失礼な態度のため、その部長を非難することに決めました。
※ この例文は、会社が従業員の不適切な行動に対して、公式に「これは許されない」と強い不承認を示す場面を描写しています。「censure」は、組織がメンバーの行為を厳しく批判し、責任を問う際によく使われます。ここでは、「decided to do(〜することを決める)」と「for ~(〜の理由で)」という表現がポイントです。
Many fans began to censure the player after he broke the team rules.
多くのファンは、その選手がチームの規則を破った後、彼を非難し始めました。
※ この例文は、有名人や公的な人物が不適切な行為をした際に、世論や大衆が強い失望や怒りをもって非難する状況を示しています。SNSやニュースなどで、多くの人が一斉に批判の声を上げるような場面がイメージできます。「begin to do(〜し始める)」と「after ~(〜の後で)」という、時間の流れを示す表現が使われています。
The committee will censure the minister for misusing public funds.
委員会は、公金を不正に使用したことでその大臣を非難するでしょう。
※ この例文は、政治家や公務員が不正行為をした際に、議会や調査委員会が公式に「責任を追及し、非難する」という典型的な使われ方を示しています。公的な立場にある人への強い批判のニュアンスが伝わります。「will do(〜するだろう)」で未来の行動を示し、「misuse(誤用する、不正に使う)」という単語が「censure」の理由を具体的にしています。
非難
公的な非難、譴責。動詞 censure の名詞形であり、強い否定的な評価や批判を意味する。公式な文書や声明で使われることが多い。
The manager faced severe censure for his bad decision.
その部長は、ひどい決定をしたことで厳しい非難に直面しました。
※ 会社や組織の会議室で、マネージャーが重い空気の中、厳しい顔で非難されている様子を想像してみてください。「censure」は、特に公式な場での「強い非難」を表すときに使われます。「face censure」で「非難に直面する」という意味になり、ビジネスシーンでよく聞かれる表現です。
The politician received public censure after the big scandal.
その政治家は、大きなスキャンダルの後、公衆から非難を受けました。
※ テレビや新聞で、スキャンダルを起こした政治家が、国民からの怒りや失望に直面している様子が目に浮かびます。「public censure」は、世論や一般の人々からの非難を指し、公の立場にある人が問題を起こした際によく使われる典型的な表現です。「receive censure」で「非難を受ける」という意味になります。
The coach expressed strong censure for the player's unsportsmanlike conduct.
コーチは、その選手の非スポーツマンらしい行為に強い非難を表明しました。
※ 試合後のロッカールームで、コーチが怒りや失望の表情で、規律を破った選手を厳しく叱責している場面を思い描いてください。ここでは、権威ある立場(コーチ)が、倫理やルールに反した行為(非スポーツマンらしい行為)に対して、強い非難を公式に表しています。「express censure」で「非難を表明する」という意味で使われます。
コロケーション
公的な非難、公然の叱責
※ 政府機関、企業、または著名人などが公に非難される状況を指します。単に批判されるだけでなく、公式な声明や報道を通じて広く知れ渡るニュアンスを含みます。例えば、政治家の不正行為や企業の環境汚染問題などが発覚した場合に、『public censure』を受けることがあります。構文としては "receive public censure"(公的な非難を受ける)のように使われます。
厳しい非難、手厳しい叱責
※ 単なる批判よりも一段階強い、深刻な非難を意味します。倫理的な問題や重大な過失に対して用いられることが多いです。例えば、医療過誤や研究不正など、専門家の倫理観が問われるようなケースで使われます。しばしば、懲戒処分や資格停止などの措置を伴うことがあります。"face severe censure"(厳しい非難に直面する)のように使われます。
不信任案、問責決議
※ 議会などの公式な場で、特定の人物や組織に対する非難や不信任を表明する動議のことです。可決されると、対象者は政治的責任を問われることになります。これは、単なる意見表明ではなく、公式な手続きを経て行われるため、非常に重い意味を持ちます。政治や法律の分野でよく用いられます。
不正行為に対する非難
※ 職務上の不正行為や倫理に反する行為に対して非難することを意味します。企業内での不正経理、公務員の汚職、研究者の捏造など、様々な場面で使用されます。"receive censure for misconduct"(不正行為で非難される)のように使われます。単にミスを指摘するのではなく、意図的な不正や倫理違反を問題視するニュアンスがあります。
不信任投票、非難決議
※ 議会などで、特定の人物や政策に対する不信任や非難の意思を示すために行われる投票のことです。可決されると、対象者は辞任を迫られたり、政策の変更を余儀なくされたりすることがあります。政治的な駆け引きの中で重要な役割を果たします。"face a vote of censure"(不信任投票に直面する)のように使われます。
公式な非難、正式な叱責
※ 組織や機関が公式な立場で行う非難のことです。口頭注意や文書による警告、減給、降格などの処分を伴うことがあります。企業や官公庁など、組織内での規律維持のために行われます。"receive official censure"(公式な非難を受ける)のように使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表において、研究不正や倫理違反など、重大な問題に対する批判や非難を表明する際に用いられる。「〜の行為は厳しく非難されるべきである(The action should be severely censured)」のように、客観的かつフォーマルな文脈で使用される。
ビジネスシーンでは、公式な報告書や会議議事録など、文書において稀に使用される。従業員の不正行為や契約違反など、組織として非難すべき事態が発生した場合に、「会社として〜を非難する(The company censures~)」という形で用いられる。日常的な会話ではほとんど使われない。
日常生活におけるカジュアルな会話ではほとんど使用されない。ニュース記事や報道番組において、政治家の失言や企業の不祥事など、社会的に非難されるべき行為を伝える際に用いられることがある。「〜の発言は非難を浴びた(The statement was met with censure)」のように、やや硬い表現として用いられる。
関連語
類義語
広く『批判する』という意味で、意見や行動の欠点や誤りを指摘する。日常会話から学術的な議論まで、非常に広い範囲で使用される。 【ニュアンスの違い】"censure"よりも一般的で、フォーマルさの度合いも低い。感情的なニュアンスは比較的弱く、客観的な評価に近い場合もある。 【混同しやすい点】"criticize"は対象を明確に指摘するニュアンスが強く、漠然とした非難には使いにくい。一方、"censure"は公式な非難決議など、より形式ばった場面で使われる。
公式または正式な立場で、過ちや違反を叱責すること。多くの場合、権威のある立場から行われる。 【ニュアンスの違い】"censure"と似ているが、"reprimand"はより個人的な叱責のニュアンスが強い。公式な記録に残る場合もあるが、"censure"ほど公的な意味合いは強くない。 【混同しやすい点】"reprimand"は通常、個人的な過ちや規則違反に対して用いられるが、"censure"は政策や行動に対する公式な非難として用いられることが多い。
道徳的に非難する、強く否定するという意味。不正や犯罪、不道徳な行為に対して用いられる。 【ニュアンスの違い】"censure"よりも強い非難の意を示す。道徳的な判断が含まれることが多く、感情的な反発を伴う場合もある。 【混同しやすい点】"condemn"は道徳的な非難に重点が置かれるが、"censure"は必ずしも道徳的な判断を伴わない。例えば、政治的な判断ミスを"censure"することはあっても、"condemn"することは少ない。
公然と非難する、糾弾するという意味。不正や不当な行為を公に批判する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"censure"よりも強い感情的なニュアンスを含み、公衆の面前で非難するという意味合いが強い。告発に近い意味合いを持つこともある。 【混同しやすい点】"denounce"は公的な場での非難を意味するが、"censure"は必ずしも公的である必要はない。また、"denounce"は対象に対する敵意や反発を示すことが多いが、"censure"は必ずしもそうではない。
厳しく叱責する、たしなめるという意味。目上の人や権威のある立場の人から、過ちを指摘される際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"censure"よりも個人的な叱責のニュアンスが強く、より直接的な言葉で非難することが多い。フォーマルな場面でも使われるが、"censure"ほど形式ばっていない。 【混同しやすい点】"rebuke"は個人的な関係性の中で行われることが多いが、"censure"はより公式な手続きを経て行われることが多い。また、"rebuke"は感情的な要素を含むことが多いが、"censure"はより客観的な判断に基づいている。
非難する、責めるという意味。相手の行動や態度に対して不満や失望を表明する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"censure"よりも感情的なニュアンスが強く、個人的な関係性の中で用いられることが多い。相手に対する失望感や不満を伝える際に用いられる。 【混同しやすい点】"reproach"は個人的な感情に基づいた非難であるが、"censure"はより客観的な事実や規則に基づいた非難である。また、"reproach"は必ずしも公的な場で行われるとは限らないが、"censure"は公式な手続きを経て行われることが多い。
派生語
『検閲官』または『検閲する』という意味。元々は『censure』を行う人、つまり道徳的・倫理的に問題のあるものを指摘・非難する役割から。名詞としては報道や芸術作品の検閲を行う人を指し、動詞としては検閲行為そのものを意味する。ビジネス文書やニュース記事で使われる。
- censorious
『非難がましい』という意味の形容詞。『censure』の精神を受け継ぎ、常に他人を批判する傾向があることを表す。接尾辞『-ious』は『〜の性質を持つ』という意味合いを付加し、批判的な態度を強調する。日常会話よりも、文学作品や心理学的な文脈で使われることが多い。
- censurable
『非難に値する』という意味の形容詞。接尾辞『-able』は『〜できる』という意味を加え、『censure』される可能性がある状態を表す。公式な文書や法律関連の議論で用いられる。
反意語
『賞賛』または『褒める』という意味。『censure』が公式または強い非難を表すのに対し、『praise』は肯定的な評価や承認を示す。日常会話から公式な場面まで幅広く使用され、スピーチやレビューなど様々な文脈で登場する。
『称賛』『推薦』という意味の名詞。『censure』が否定的な評価であるのに対し、『commendation』は公式な承認や賞賛を意味する。ビジネスや軍事など、組織的な文脈でよく用いられる。
『承認』『賛成』という意味。『censure』が不承認や非難を示すのに対し、『approval』は肯定的な意思表示を表す。プロジェクトの承認、政策への賛成など、様々な場面で使用される。
語源
"Censure(非難する、非難)"は、ラテン語の"censura(評価、査定、検閲)"に由来します。この"censura"は、古代ローマの官職である"censor(監察官)"の職務に関連しています。監察官は、市民の道徳や行動を評価し、必要に応じて非難や処罰を行う役割を担っていました。したがって、"censure"は、当初は公式な評価や査定を意味していましたが、時が経つにつれて、特に否定的な評価、つまり非難や批判を意味するようになりました。日本語で例えるなら、かつての学校の先生が生徒の行いを「評価」し、「注意」を与える、その行為が語源的に近いイメージです。現代英語では、公式な場面での非難や譴責によく用いられます。
暗記法
「censure」は、単なる批判を超えた、社会的な糾弾の烙印。中世の破門宣告や、村八分にも似た、共同体からの排除を意味します。ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』のように、一度刻まれた「censure」は、個人の名誉と人生を大きく左右します。現代では、政治家の不祥事に対する議会の非難決議や、企業における懲戒処分として、その影響力を行使し、倫理規範からの逸脱を厳しく戒めるのです。
混同しやすい単語
『censure』と『censor』は、発音が非常に似ており、スペルも'u'と'o'の違いだけなので混同しやすいです。『censor』は『検閲官』または『検閲する』という意味の名詞または動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、動詞として使う場合は、過去形や過去分詞形(censored)をよく見かけるので、注意が必要です。
『censure』と『ensure』は、語頭の音が似ており、スペルも最初の数文字が似ているため、混同されやすいです。『ensure』は『保証する』という意味の動詞で、確実にするニュアンスがあります。発音記号も異なります(censure: /ˈsenʃər/, ensure: /ɪnˈʃʊər/)。混同を避けるためには、それぞれの単語が持つ意味の範囲を理解することが重要です。また、ensure は 'assure' や 'insure' との意味の違いも意識すると良いでしょう。
『censure』と『sensor』は、発音が似ており、スペルも一部が共通しているため、混同されやすいです。『sensor』は『センサー』という意味の名詞で、物理的な量を感知する装置などを指します。科学技術系の文脈でよく使われます。発音は似ていますが、意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。また、sensor は countable noun として扱われるため、複数形 (sensors) になる場合も多いです。
『censure』と『centaur』は、スペルの一部(cent-)が共通しており、発音も最初の部分が似ているため、混同される可能性があります。『centaur』は『ケンタウロス』という意味の名詞で、ギリシャ神話に登場する半人半馬の怪物です。スペルと意味が全く異なるため、文脈から容易に区別できますが、スペルミスには注意が必要です。発音も censure /ˈsenʃər/ に対して centaur /ˈsentɔːr/ と異なり、後半部分が大きく異なります。
『censure』と『seizure』は、発音がやや似ており、スペルも一部共通しているため、混同される可能性があります。『seizure』は『発作』『没収』などの意味を持つ名詞です。医療や法律関係の文脈でよく使われます。発音は censure /ˈsenʃər/ に対して seizure /ˈsiːʒər/ と異なり、特に最初の音節に違いがあります。意味も全く異なるため、文脈から判断できます。
『censure』と『census』は、スペルの一部が共通しており、発音も最初の部分が似ているため、混同される可能性があります。『census』は『国勢調査』という意味の名詞です。統計や人口に関する文脈でよく使われます。発音は censure /ˈsenʃər/ に対して census /ˈsensəs/ と異なり、最後の音節に違いがあります。意味も全く異なるため、文脈から判断できます。
誤用例
日本語の『非難する』という言葉に引きずられ、『censure』を単なる反対意見表明として軽く用いる誤りです。 'Censure'は、公式な場面での強い非難や譴責を意味し、単なる意見の相違よりも重いニュアンスを持ちます。そのため、その後に続く意見が軽い肯定であっては文脈として不自然です。よりフォーマルな対比表現(however)を用いることで、全体のバランスを取る必要があります。日本人が『非難』という言葉を比較的軽く使う傾向が、この誤用を生みやすくしています。
『censure』を名詞として使う場合、不可算名詞として扱われることが一般的です。そのため、'censure of' のように単数形で用いるのが自然です。 可算名詞として捉えがちな背景には、日本語の『非難』という言葉が具体的な行為を指し示す場合があるため、英語でも複数形が存在すると誤解しやすい点が挙げられます。また、'excessive'という言葉自体は間違ってはいませんが、ここでは、'harsh'の方がより適切で自然な英語表現になります。 'Excessive'は、度を超しているというニュアンスですが、'harsh'は、厳しさや手厳しさを表し、非難の性質をより直接的に表現します。
『censure』は、個人的な感情の発露として使うには、フォーマルすぎる表現です。個人的な非難や叱責には、'criticize'や'reprimand'などが適切です。 'Censure'は、公式な立場や権限を持つ者が、公的な不正行為や重大な過失に対して行う場合に用いるのが一般的です。また、'must'を用いることで、単なる感情的な非難ではなく、職務上の義務として非難しているというニュアンスを強調できます。日本人が『非難する』という言葉を比較的広い範囲で使うため、英語でも同様に使えると誤解しやすい典型的な例です。より日常的な場面では、'I'm disappointed in you' のような表現が適切でしょう。
文化的背景
「censure(非難)」は、単なる批判を超え、公的な場での糾弾や、倫理的・道徳的な逸脱に対する社会的な制裁を意味します。中世の教会における破門宣告や、政治的な弾劾裁判など、権威ある立場からの公式な非難声明として歴史に刻まれてきました。この言葉の重みは、個人の名誉や社会的地位を大きく揺るがすほどの力を持つ点にあります。
「censure」が持つ文化的背景を理解するには、かつての村社会における「晒し上げ」の概念を思い起こすと良いでしょう。共同体の規範から逸脱した者に対し、村人が集まって非難し、制裁を加える行為は、現代の「censure」に通じるものがあります。これは、単に罪を罰するだけでなく、共同体の秩序を維持し、他のメンバーへの警告とする意味合いを含んでいます。文学作品においては、ナサニエル・ホーソーンの『緋文字』におけるヘスター・プリンの扱われ方が、この言葉の持つ社会的影響力を象徴的に示しています。彼女に対する社会の「censure」は、彼女の人生を大きく変え、孤独と苦悩をもたらしました。
現代社会においても、「censure」は政治、ビジネス、学術など、様々な分野で使用されます。政治家が不祥事を起こした場合、議会から「censure決議」を受けることがあります。これは、法的拘束力はないものの、その政治家の倫理観や責任を問うものであり、辞任を促す圧力となることがあります。企業においては、不正行為を行った社員に対して「censure」処分が下されることがあります。これは、減給や降格などの処分と並んで、企業の倫理規範を遵守させるための手段として用いられます。学術界においては、研究不正を行った研究者に対して学会から「censure」声明が出されることがあります。これは、その研究者の名誉を傷つけ、今後の研究活動に大きな影響を与える可能性があります。
このように、「censure」は、単なる批判を超えた、社会的な制裁としての意味合いを持ちます。その背景には、共同体の秩序を維持し、倫理規範を遵守させるという目的があります。この言葉を理解することは、社会における権力構造や、倫理観の重要性を認識することにつながると言えるでしょう。現代社会においても、この言葉は、個人の行動が社会に与える影響を深く考えさせる力を持っています。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解で内容理解を問う場合も稀にある。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、倫理など、やや硬めの話題で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞(censure)と名詞(censure)の区別を意識。同義語(criticize, condemn)とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で登場。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。Part 7で時折見られる程度。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の不正行為、倫理違反、業績不振など、ネガティブな状況を説明する際に使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「非難」「譴責」といった意味合いを理解しておく。関連語句(disciplinary action, reprimand)なども合わせて学習すると効果的。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章(歴史、社会学、政治学など)で使われる。
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで頻出。高得点を目指すなら必須の単語。
3. 文脈・例題の特徴: 政府の政策、研究者の不正行為、歴史上の人物の行動など、公的な事柄に対する批判や非難を表す。
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語であり、日常会話ではあまり使われない。アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。動詞と名詞の用法を区別し、類義語(reproach, denounce)との違いを把握する。
1. 出題形式: 主に長文読解問題。文脈から意味を推測させる問題が多い。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的な単語帳には掲載されていないことが多い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、政治、歴史など、論説文や評論文でよく使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を積む。同義語や反意語(praise, commend)も覚えておくと、読解の助けになる。派生語(censurable)も覚えておくと有利。