英単語学習ラボ

appraisal

/əˈpreɪzəl/(アプレイザル)

第2音節に強勢があります。/ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/eɪ/ は二重母音で、『エイ』と滑らかにつなげます。最後の /zl/ は、舌先を上の歯茎につけて発音する /z/ の後、同様に舌先を上の歯茎につけて発音する /l/ を続けることで、より自然な英語らしい響きになります。日本語の『ル』のように母音を入れないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

査定

価値・品質・能力などを評価すること。不動産の鑑定評価、従業員の業績評価、美術品の価値評価など、客観的な判断が求められる場面で使われる。

My boss gave me a good appraisal for my hard work this year.

上司が今年のがんばりに対して良い査定をしてくれました。

会社で一年間働いた結果、上司から「人事評価」を受ける場面です。自分の努力が認められて、嬉しく感じる情景が目に浮かびます。「appraisal」はビジネスシーンで「人事考課」や「業績評価」という意味で非常によく使われます。

We need a professional appraisal to sell our old house.

古い家を売るために、専門家による査定が必要です。

家を売却する前に、その「価値」を専門家に見てもらう場面です。不動産の価格を決める「査定」は、通常、専門家が行います。「professional appraisal」のように、誰が行う査定かを示す言葉と一緒に使うことが多いです。

She hoped the antique vase would get a high appraisal.

彼女は、その古い花瓶が高い査定を受けることを期待していました。

古い物(骨董品など)がどれくらいの価値があるのか、ドキドキしながら専門家に見てもらう場面です。この例文では、物の「価値査定」に使われています。「get a high appraisal」で「高い査定を受ける」という意味になり、期待感が伝わります。

名詞

見積もり

コスト、時間、リスクなどを事前に予測すること。プロジェクトの見積もり、損害の見積もりなど、将来の見通しを立てる際に使われる。

We asked a real estate agent for an appraisal of our old house to sell it.

私たちは古い家を売るために、不動産屋にその家の見積もりを依頼しました。

この例文は、家を売ろうとしているあなたが、不動産屋に家の価値を見てもらう場面を描写しています。 「appraisal」は、不動産や財産の「価値の見積もり」や「査定」によく使われます。特に売買の際に、専門家がその物の価値を評価する文脈で頻繁に登場します。

I was a little nervous about my annual appraisal with my boss next month.

来月、上司との年間の評価面談があるので、少し緊張していました。

この例文は、会社員であるあなたが、年に一度の上司との評価面談を前に、少しドキドキしている様子を伝えます。 「appraisal」は、会社での「人事考課」や「業績評価」という意味でも非常によく使われます。自分の仕事ぶりや成果が評価される大切な機会です。

We asked an expert for an appraisal of my grandmother's old painting.

私たちは祖母の古い絵画の鑑定を専門家に依頼しました。

この例文は、おばあさんの持っていた古い絵画が本物か、どれくらいの価値があるのかを知るために、専門家に見てもらう場面です。 美術品や宝石、骨董品など、特定の物の「価値を専門的に評価する(鑑定する)」際にも「appraisal」が使われます。単なる見積もり以上の「専門的な評価」のニュアンスを含みます。

動詞

評価する

価値や能力を判断する行為。正式な査定や、個人的な意見表明など、幅広い文脈で使用される。

The manager carefully appraised his team member's work and offered some helpful advice.

マネージャーは部下の仕事を注意深く評価し、役立つアドバイスをいくつか与えました。

この文は、会社で上司が部下の「仕事ぶり」を評価する典型的な場面です。「appraise」は、このように人の能力や成果を客観的に評価する際によく使われます。**なお、「appraisal」は名詞で「評価、査定」という意味です。動詞は「appraise」となります。**

An art expert appraised the old painting, looking closely for its true value.

美術の専門家が、その古い絵画の真の価値を見極めようと、じっくりと評価しました。

ここでは、「appraise」が美術品や不動産などの「物の価値」を専門的に評価する際に使われている例です。特に、その価値を査定するというニュアンスが強いです。この動詞は、客観的で専門的な評価の場面でよく登場します。**「appraisal」は名詞で、動詞は「appraise」です。**

The coach carefully appraised the player's every move on the court.

コーチは、コート上の選手のあらゆる動きを注意深く評価しました。

この文では、「appraise」が個人の「能力」や「行動」を、より良い結果のために評価する場面で使われています。何かを改善したり、判断を下したりするために、詳細に観察し評価する様子が伝わります。**「appraisal」は名詞で、動詞は「appraise」です。**

コロケーション

independent appraisal

利害関係のない第三者による評価

客観性を担保するために、特定の組織や人物から独立した立場にある専門家が行う評価を指します。不動産、美術品、企業の資産価値評価など、公平性が求められる場面で不可欠です。例えば、M&Aの際に『independent appraisal』を受けることで、買収価格の妥当性を判断する材料とします。

performance appraisal

人事考課、業績評価

従業員の仕事ぶりや成果を定期的に評価する制度。単に優劣をつけるだけでなく、能力開発やキャリア形成の指針とする目的が含まれます。近年は、一方的な評価ではなく、従業員と上司が対話を通じて目標設定や改善点を確認する双方向的な『performance appraisal』が重視される傾向にあります。

carry out an appraisal

評価を実施する

「carry out」は「実行する」という意味で、appraisal(評価)と組み合わせることで、評価プロセス全体を指します。例えば、『We will carry out an appraisal of the property before making an offer.(オファーを出す前にその物件の評価を実施します)』のように使われます。よりフォーマルな場面に適した表現です。

market appraisal

市場評価

商品、サービス、不動産などの市場における価値を評価すること。需要と供給、競合他社の状況、経済状況など、様々な要因を考慮して行われます。不動産業界では、物件の売却価格を決定する際に『market appraisal』が重要な役割を果たします。この評価額を基に、売り出し価格が設定されます。

desktop appraisal

机上評価

実際に現地を訪問せずに、データや資料に基づいて行う簡易的な評価。時間やコストを削減できるメリットがありますが、詳細な状況を把握できないため、精度はやや劣ります。不動産評価などで用いられ、特にリファイナンスの際など、迅速な評価が必要な場合に選択されることがあります。

objective appraisal

客観的な評価

個人的な感情や偏見を排除し、事実に基づいて公正に行われる評価。評価基準が明確であり、誰が見ても同じ結論になるような評価を目指します。企業の人事評価においては、『objective appraisal』を行うために、具体的な行動や成果を評価基準に盛り込むことが重要です。

thorough appraisal

徹底的な評価

細部にわたり、あらゆる角度から詳細に行われる評価。時間と労力を要しますが、正確で信頼性の高い結果が得られます。例えば、大規模なプロジェクトの完了後には、『thorough appraisal』を行い、成功要因と改善点を分析することが、今後のプロジェクトの成功につながります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象の評価や分析を示す際に用いられます。例えば、文学研究で作品の価値を論じる際や、社会科学で政策の効果を査定する際に使われます。研究者が客観的な視点から評価を行う文脈で使われることが多いです。

ビジネス

人事評価や業績評価の文脈でよく使用されます。従業員のスキルやパフォーマンスの査定、プロジェクトの進捗状況の評価、または市場動向の見積もりなど、ビジネス上の意思決定をサポートするために用いられます。フォーマルな報告書や会議でのプレゼンテーションで使われることが多いです。例として、「年次評価面談において、上司が部下の業績をappraisalする」という場面が挙げられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、不動産の査定や美術品の鑑定など、専門家による評価が必要な場面をニュースやドキュメンタリーで目にする際に使われることがあります。例えば、「専門家がその絵画のappraisalを行った結果、非常に価値が高いことが判明した」といったニュース記事で見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 評価、査定、見積もり。ビジネス、教育、医療など幅広い分野で使われ、客観的な判断や測定を伴うことが多い。フォーマルな場面で好まれる。 【ニュアンスの違い】appraisalが価値や品質の判断を含むのに対し、assessmentはより広範な評価を指す。例えば、リスクアセスメント(risk assessment)のように、リスクの程度を評価する場面で使われる。 【混同しやすい点】appraisalは通常、価値の上昇または下落を伴う評価を指すことが多いが、assessmentは必ずしもそうではない。また、assessmentは名詞としてだけでなく、動詞としても使われる。

  • 評価、査定。価値、品質、重要性などを判断する際に用いられる。教育分野で生徒の成績を評価する際や、プロジェクトの成果を評価する際などによく使われる。フォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】appraisalが価値の判断に重点を置くのに対し、evaluationはより包括的な評価を意味する。プロセス、結果、影響など、多角的な視点から評価することが多い。 【混同しやすい点】evaluationは、客観的なデータだけでなく、主観的な判断も含まれることが多い。appraisalは、より客観的なデータに基づいた評価を指す傾向がある。

  • 見積もり、概算。費用、時間、数量などを予測する際に用いられる。ビジネスやプロジェクト管理でよく使われる。不確実性を含むことが多い。 【ニュアンスの違い】appraisalが価値の判断であるのに対し、estimationは数量的な予測である。appraisalは過去または現在の価値を評価するのに対し、estimationは未来の数値を予測する。 【混同しやすい点】estimationは、正確な数値が不明な場合に用いられる。appraisalは、ある程度の情報に基づいて価値を判断する際に用いられる。

  • 評価、査定。特に、不動産、美術品、株式などの経済的な価値を評価する際に用いられる。金融や不動産の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】appraisalが一般的な評価を指すのに対し、valuationは特に金銭的な価値の評価に限定される。専門的な知識やスキルが必要とされることが多い。 【混同しやすい点】valuationは、客観的な市場データや専門家の意見に基づいて行われることが多い。appraisalは、より広範な情報源に基づいて行われることがある。

  • 再検討、批評、評価。製品、サービス、書籍、映画などについて、詳細な調査や分析を行い、意見や評価を述べる際に用いられる。ビジネスやメディアでよく使われる。 【ニュアンスの違い】appraisalが価値の判断であるのに対し、reviewはより詳細な分析や意見を含む。appraisalは通常、単独で行われることが多いが、reviewは複数の情報源や視点に基づいて行われることがある。 【混同しやすい点】reviewは、肯定的な評価だけでなく、否定的な評価も含むことがある。appraisalは、通常、肯定的な価値を強調することが多い。

  • 判断、評価、判決。事実や証拠に基づいて結論を出す際に用いられる。法律、倫理、道徳などの分野でよく使われる。主観的な要素を含むことが多い。 【ニュアンスの違い】appraisalが価値の判断であるのに対し、judgmentはより広範な判断を意味する。appraisalは通常、専門的な知識やスキルに基づいて行われるが、judgmentは個人的な経験や価値観に基づいて行われることがある。 【混同しやすい点】judgmentは、客観的な事実だけでなく、主観的な解釈も含まれることがある。appraisalは、より客観的なデータに基づいた評価を指す傾向がある。

派生語

  • 『評価する』という動詞。「appraisal」の直接の動詞形であり、価値や品質を見定める行為を表す。不動産鑑定や美術品の査定など、専門的な文脈で使われることが多い。日常会話よりもビジネスシーンでの使用頻度が高い。

  • appraiser

    『鑑定人』や『評価者』を意味する名詞。「appraise」に人を表す接尾辞「-er」が付いた形。不動産業界や美術業界など、専門的な評価を行う人を指す。資格を要する場合もある。

  • 『感謝する』『高く評価する』という意味の動詞。「appraise」と同じく、ラテン語の『pretium(価値)』に由来する。価値を認めるという根源的な意味合いは共通しているが、対象が人や行為に向けられると感謝の意味合いが強くなる。日常会話でも頻繁に使われる。

反意語

  • 『無視する』『軽視する』という意味。「regard(尊重する、考慮する)」に否定の接頭辞「dis-」が付いた形。「appraisal」が注意深く価値を評価するのに対し、「disregard」は価値を認めず、考慮しないことを意味する。ビジネスや学術的な文脈で、評価の欠如や無視を示す際に用いられる。

  • 『怠る』『放置する』という意味。「appraisal」が積極的に価値を見出す行為であるのに対し、「neglect」は必要な注意や手入れを怠り、価値を損なう可能性がある状態を指す。特に、義務や責任を伴う対象に対して使われることが多い。

  • 『見落とす』『大目に見る』という意味。「appraisal」が詳細な評価を意味するのに対し、「overlook」は注意を払わずに見過ごすことを意味する。意図的ではない見落としや、寛容な態度を示す場合に用いられる。ビジネスシーンで、ミスや欠点を指摘する際に使われることがある。

語源

"Appraisal"は、「評価、査定」といった意味を持つ英単語です。その語源は、古フランス語の"aprisier"(価値をつける、評価する)に遡ります。さらに遡ると、ラテン語の"appretiare"(価格をつける、高く評価する)に由来します。ここで注目すべきは、接頭辞"ad-"(〜へ)と"pretiare"(価値をつける)という要素です。"Pretiare"は"pretium"(価値、価格)から派生しており、この"pretium"は英語の"price"(価格)と親戚関係にあります。つまり、"appraisal"は文字通りには「価値へ向けて(ad-)評価する(pretiare)」という意味合いを含んでいると言えます。日本語で例えるなら、「吟味する」という言葉が近いかもしれません。対象の価値を様々な角度から見極め、適正な評価を下すというニュアンスが共通しています。

暗記法

「appraisal(評価)」は単なる価値判断に非ず。美術品評価は所有者の地位や趣味を映し、中世ギルドでは職人の忠誠心をも測った。人事評価は個人の成長を促す一方、評価者の主観が入り込む余地も。 Appraisalは、経済価値を超え、文化的、社会的な意味を持つ。背後にある文脈を理解することで、言葉の深淵に触れられるだろう。

混同しやすい単語

『appraisal』と発音が非常に似ており、特に母音と子音の組み合わせが近いため混同しやすい。意味は『称賛』であり、動詞または名詞として使われる。appraisalは『評価』という意味合いが強いのに対し、praiseはより肯定的な感情を伴う。日本人学習者は文脈で判断する必要がある。

apprise

『appraisal』とスペルが似ており、特に接頭辞 'ap-' が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『知らせる』であり、動詞として使われる。発音も似ているため、注意が必要。appriseはフォーマルな場面で使われることが多い。語源的には、'apprise'は『価値をつける』という意味から派生しており、間接的に『知らせる』という意味につながっている。

発音が一部似ており、特に語頭の母音が曖昧になりやすい。意味は『生じる』、『立ち上がる』であり、自動詞として使われる。appraisalとは意味も品詞も大きく異なるが、発音の類似性から聞き間違いやすい。ariseは抽象的な事柄の発生を表現するのに使われることが多い。

語尾の '-ssion' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。『抑圧』という意味であり、名詞として使われる。appraisalとは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。oppressionは政治的・社会的な不正を意味することが多い。

語尾の '-posal' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。『提案』という意味であり、名詞として使われる。appraisalは評価、査定の意味合いが強いのに対し、proposalは計画や提案を意味する。語源的には、'proposal'は『前に置く』という意味から派生しており、計画を提示するイメージ。

語頭の 'ap'と、母音の響きが似ているため、発音とスペルの両方で混同しやすい。『外見』、『出現』という意味であり、名詞として使われる。appraisalとは意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要がある。appearanceは視覚的な印象や現象を指すことが多い。

誤用例

✖ 誤用: The company president ordered an appraisal of his employees' private lives to ensure loyalty.
✅ 正用: The company president ordered a performance appraisal of his employees to assess their contributions.

『appraisal』は評価を意味しますが、人事評価においては業績や能力を評価する意味合いが強いです。従業員の『private lives(私生活)』を評価するという文脈は、倫理的に問題があるだけでなく、語義としても不自然です。日本語の『査定』という言葉から、何でも評価できると誤解しがちですが、英語の『appraisal』は評価対象が限定的です。この誤用は、日本語の『査定』が持つ広範な意味合いをそのまま英語に当てはめようとする際に起こりがちです。正しい英語では、仕事上の貢献度を測る『performance appraisal』が適切です。

✖ 誤用: I gave a quick appraisal of the situation and decided to run.
✅ 正用: I made a quick assessment of the situation and decided to run.

『appraisal』は価値や質を評価する際に用いられ、特に不動産や美術品の鑑定評価でよく使われます。一方、『assessment』は状況や問題を評価・判断する際に広く使われます。この文脈では、差し迫った状況を判断し逃げる決断をしたので、『assessment』が適切です。日本人が『appraisal』を『アセスメント』の代わりに使ってしまうのは、カタカナ英語の知識が不完全であることに起因します。また、日本語の『査定』という言葉が持つ緊急性や即時性のニュアンスが、英語の『appraisal』には薄いため、状況判断には不向きです。

✖ 誤用: The CEO's appraisal of the new marketing campaign was overly enthusiastic; it lacked critical analysis.
✅ 正用: The CEO's assessment of the new marketing campaign was overly enthusiastic; it lacked critical analysis.

『appraisal』は客観的な評価というよりも、肯定的な価値判断を含むことが多い単語です。そのため、中立的な評価や分析が求められる場面では『assessment』の方が適切です。特に、批判的な分析が欠けていることを指摘する文脈では、『appraisal』の持つ肯定的なニュアンスが不自然に感じられます。日本人が『appraisal』を安易に使う背景には、日本語の『評価』という言葉が持つ中立的な意味合いをそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、評価の種類やニュアンスに応じて、より適切な単語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「appraisal(評価)」という言葉は、単なる価値判断を超え、しばしば権力構造や社会的な承認と深く結びついてきました。特に美術品や不動産などの分野では、評価額が経済的な価値だけでなく、その所有者の地位や趣味、さらには文化的な資本を示す指標となることがあります。

中世ヨーロッパのギルド制度において、職人の作品の「appraisal」は、その技術力だけでなく、ギルドへの忠誠心や社会的な規範への適合性をも反映していました。優れた作品と認められることは、単に経済的な利益を得るだけでなく、ギルド内での地位向上や名誉に繋がりました。この評価は、単なる技術的な審査に留まらず、職人の人格や倫理観までをも含んだ、包括的なものでした。現代においても、美術品のオークションにおける「appraisal」は、専門家による鑑定だけでなく、過去の取引記録や市場のトレンド、さらにはコレクターの好みなど、多様な要素が複雑に絡み合って決定されます。この評価額は、単なる経済的な価値を超え、作品の文化的、歴史的な重要性を示す指標として機能します。

さらに、人事評価における「appraisal」は、個人の能力や業績だけでなく、組織文化への適合性や将来の潜在能力までも評価対象とします。これは、単に過去の成果を測るだけでなく、個人の成長を促し、組織全体のパフォーマンス向上に繋げることを目的としています。しかし、評価者の主観やバイアスが介入する可能性も否定できず、公平性や透明性を確保することが重要な課題となります。近年では、360度評価やコンピテンシー評価など、より多角的な視点を取り入れた「appraisal」手法が導入されていますが、依然として評価される側の心理的な負担や不満を軽減するための工夫が求められています。

このように、「appraisal」は単なる価値判断を超え、社会的な承認、権力構造、個人のアイデンティティなど、様々な要素と深く結びついています。この言葉の背後にある文化的、社会的な文脈を理解することで、より深くその意味を捉え、効果的に活用することができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)。長文読解で意味を問われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、環境問題など幅広いテーマで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「評価」「査定」の意味を確実に覚えること。動詞 appraisal(評価する) との関連付けも重要。類義語の assessment, evaluation とのニュアンスの違いを理解しておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される。

- 頻度と級・パート: Part 5では稀に出題。Part 7では、人事評価、業績評価に関するビジネス文書で登場する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 人事評価、不動産鑑定、資産評価など、ビジネスシーンでの利用が中心。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「評価」「査定」の意味を理解すること。特に人事評価関連の文脈で登場しやすい。同義語の assessment, evaluation との違いを意識すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで、語彙問題または本文の内容理解を問う形で出題される。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出単語。

- 文脈・例題の特徴: 経済学、社会学、心理学など、様々な分野の学術的文章で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念の「評価」「判断」という意味合いで使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。academic な文章でよく出てくる単語なので、類義語とともに覚えておきましょう。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で、文脈から意味を推測させる形で出題されることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。標準的な単語帳には掲載されていない場合もある。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、人文科学系のテーマの文章で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。単語帳だけでなく、実際に英文を読む中で出会うことで、より深く理解できる。assessment や evaluation など、類義語との違いを意識して学習すると、より効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。