英単語学習ラボ

allow

/əˈlaʊ/(アˈラゥ)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、ほとんど聞こえないくらい弱く発音されます。第二音節の /aʊ/ は二重母音で、日本語の『ア』と『ウ』を繋げたような音ですが、口を大きく開けて『ア』から始め、徐々に唇を丸めて『ウ』に移行するのがポイントです。強勢は第二音節に置かれるため、/ˈlaʊ/ の部分を意識して強く発音しましょう。全体として、力を抜いてリラックスして発音すると自然になります。

動詞

許可する

何かを行うことを認め、妨げないこと。公式な許可から、日常的な容認まで幅広く使われる。例文:My parents allow me to go to the party.(両親は私がパーティーに行くのを許可してくれた。)

My parents don't allow me to stay out late on weekdays.

平日、両親は私が夜遅くまで外出するのを許してくれません。

この例文は、家庭内でのルールや親子の関係を描いています。あなたが「〜することを許されていない」状況を想像してみてください。親が子供の安全を心配している気持ちが伝わってきますね。「allow + 人 + to do」で「(人)が〜するのを許す」という形がよく使われます。

This park does not allow people to walk dogs without a leash.

この公園では、リードなしで犬を散歩させることは許可されていません。

公共の場所での規則やマナーに関する典型的な表現です。公園でのんびりしたい人が、リードなしの犬に驚くような情景が浮かびますね。「allow」は、このように「場所や施設が特定の行為を許可するかどうか」を伝える際によく使われます。

The kind doctor allowed me to ask many questions about my health.

その親切な先生は、私が健康についてたくさんの質問をするのを許してくれました。

医者との会話で、患者が安心して質問できる状況を描いています。もし先生が質問を許してくれなかったら、あなたは不安な気持ちになるかもしれませんね。この例文では、「allow」が相手への配慮や理解を示す状況で使われています。相手の行動を「許可する」ことで、安心感や信頼感が生まれる様子が伝わります。

動詞

可能にする

特定の条件や状況下で、何かが起こる、または実行できる状態にすること。例文:The new software allows us to work more efficiently.(新しいソフトウェアのおかげで、私たちはより効率的に働ける。)

My mom didn't allow me to watch TV before bed last night.

昨夜、母は私が寝る前にテレビを見ることを許してくれませんでした。

この例文では、親が子どもに何かを「許可しない」という、とても身近な状況を描いています。子どもがテレビを見たくて残念がっている様子が目に浮かびますね。`allow + 人 + to do` の形で「(人)が〜するのを許可する」という中心的な使い方を学べます。否定形ですが、日常でよく使われる自然な表現です。

This new software allows us to share large files easily and quickly.

この新しいソフトウェアは、私たちが大きなファイルを簡単かつ素早く共有できるようにします。

ここでは、新しい技術やシステムが「何かを可能にする」という文脈で使われています。これまで難しかったことが、新しいツールによってスムーズにできるようになった、という場面を想像できます。`allow + 人/物 + to do` の形は、便利さや機能性を説明する際によく使われる典型的な表現です。

The hotel clearly states that pets are not allowed inside the restaurant.

そのホテルは、レストラン内ではペットが許可されていないと明確に述べています。

この例文は、特定の場所や規則が「何かを許可するかどうか」を示す場面です。ペットを連れた人が、残念ながら一緒にレストランに入れない状況が目に浮かびますね。`allow + 物` の形で「(物)が許可される」という受け身のニュアンスも含む、公共の場所でのルールを伝える際によく使われる表現です。看板や案内でよく見かけます。

動詞

認める

(時間、お金、資源などを)特定の目的のために割り当てる、または考慮に入れること。例文:Allow three hours for the journey.(その旅には3時間を見込んでください。)

The museum guard did not allow me to take photos inside the special exhibition.

美術館の警備員は、特別展の中で私が写真を撮ることを許可しませんでした。

この例文は、美術館で美しい作品に感動し、思わず写真を撮ろうとしたら、警備員に優しく、しかしきっぱりと止められた場面を描いています。「allow A to do B」(AがBするのを許可する)という基本的な形が使われており、公共の場所での規則や制限を表す際によく使われる典型的な表現です。過去の出来事や禁止事項を表す「did not allow」の形も頻繁に使われます。

My parents usually allow me to choose my own clothes, even for special occasions.

私と両親は、特別な行事の時でさえ、たいてい私に自分で服を選ぶことを許可してくれます。

この例文は、子供が自分の個性を尊重してくれる両親に感謝している様子、普段から自由にさせてくれる温かい家庭の雰囲気を伝えています。家族や友人間の個人的な関係で、「〜することを認める・許可する」という場面で自然に使われます。「usually allow」のように、普段の習慣や一般的な状況を表す表現としても頻繁に登場します。

The new software update will allow us to share files much faster and easier.

その新しいソフトウェアのアップデートによって、私たちはファイルをずっと速く簡単に共有できるようになるでしょう。

この例文は、職場で新しいソフトウェアが導入され、作業効率が格段に上がると期待している場面を描いています。物や状況(ここでは「ソフトウェアのアップデート」)が、ある行動を可能にする、という文脈で「allow」が使われる典型的な例です。ビジネスや技術分野の説明でよく見られます。「will allow」は未来の出来事を表し、「〜できるようになるだろう」というニュアンスになります。

コロケーション

~を見込む、~を考慮に入れる

未来の出来事や不確実な要素を予測して、計画や準備に組み込む際に使われます。例えば、プロジェクトのスケジュールを立てる際に『allow for unexpected delays(予期せぬ遅延を見込む)』のように使います。単に『consider』よりも、不確定要素に対する備えの意味合いが強いのが特徴です。ビジネスシーンで頻繁に使われる、実用的な表現です。

allow of

~を可能にする、~の余地がある

形式ばった言い方で、何かが別の何かを可能にする、あるいは許容するという意味合いです。例えば、『The rules do not allow of any exceptions(規則は例外を一切認めない)』のように使われます。『allow for』と異なり、可能性や余地があることを示すニュアンスが強く、フォーマルな文書や法律用語でよく見られます。

as circumstances allow

状況が許せば、都合がつけば

何かをしたいけれど、状況次第であるというニュアンスを伝える際に使われます。ビジネスメールや手紙で、丁寧な表現として使われることが多いです。例えば、『I will contact you again as circumstances allow(状況が許せば改めてご連絡いたします)』のように使います。控えめな言い方なので、相手にプレッシャーを与えずに済みます。

allow access to

~へのアクセスを許可する

物理的な場所や情報システムなど、特定の場所や情報へのアクセスを許可することを意味します。例えば、『Employees are allowed access to the database(従業員はデータベースへのアクセスを許可されている)』のように使われます。セキュリティや権限管理の文脈でよく使われる、非常に一般的な表現です。

allow oneself

(普段は我慢していることを)自分に許す

普段は抑制している感情や行動を、意図的に解放することを意味します。例えば、『I allowed myself a piece of cake(ケーキを一切れだけ自分に許した)』のように使われます。少し特別な、ご褒美的なニュアンスが含まれることが多いです。心理的な満足感や自己肯定感を高めるために、意識的に使われることがあります。

allow nature to take its course

自然の成り行きに任せる、自然治癒に委ねる

人為的な介入を避け、自然のプロセスに委ねることを意味します。病気や怪我の治療、あるいは人生の出来事など、様々な状況で使われます。例えば、『We decided to allow nature to take its course(自然の成り行きに任せることにした)』のように使われます。哲学的な意味合いも含む、少し重みのある表現です。

allow somebody a hearing

~に弁明の機会を与える、~の言い分を聞く

誰かに意見や弁明を述べる機会を与えることを意味します。法的な文脈や紛争解決の場面でよく使われます。例えば、『The committee allowed him a hearing(委員会は彼に弁明の機会を与えた)』のように使われます。公正さを重視する姿勢を示す、フォーマルな表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。研究結果を説明する際に、「この実験結果は、新たな解釈をallowする(可能にする)」のように使われます。また、「先行研究は、この点をallowしていない(考慮していない)」といった批判的な文脈でも見られます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約書や社内規定などのフォーマルな文書で使用されます。「会社は従業員に、特定の条件下でリモートワークをallowする(許可する)」のように、規則や権利について述べる際に用いられます。日常会話よりも、公式な通知や報告書で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、許可を求める場面や、可能性について話す場面で使われます。「親が子供に、お菓子を食べるのをallowする(許可する)」や、「このアプリは、ユーザーが簡単に写真を編集することをallowする(可能にする)」のように使われます。ただし、より口語的な表現(let, permit)が好まれる場合もあります。

関連語

類義語

  • 『許可する』という意味で、allowよりもフォーマルな場面や、法律、規則、公式な許可証に関連する場合によく使われます。ビジネス文書、法律文書、公式なアナウンスなどで使用頻度が高いです。 【ニュアンスの違い】allowがより一般的で広範な『許可』を意味するのに対し、permitはより正式で権威のある許可というニュアンスを持ちます。permitは名詞としても使われ、許可証そのものを指すこともあります。 【混同しやすい点】allowは日常会話でも頻繁に使われますが、permitはやや堅い印象を与えるため、カジュアルな場面での使用は避ける方が無難です。また、permitは特定の行為や活動に対する許可を指すことが多いです。

  • 『権限を与える』『正式に許可する』という意味で、allowやpermitよりもさらにフォーマルで、権威のある立場からの許可や承認を意味します。ビジネス、政府、軍事などの分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】allowやpermitが単に許可を与えることを意味するのに対し、authorizeは、許可を与えるだけでなく、その行為を行うための権限や正当性を与えるというニュアンスを含みます。誰かに特定の任務や責任を委任する際にも用いられます。 【混同しやすい点】authorizeは、許可を与える主体が権限を持っていることが前提となります。例えば、上司が部下に特定のプロジェクトをauthorizeするなど、組織内での権限委譲の文脈でよく使われます。

  • 『可能にする』『できるようにする』という意味で、allowとは異なり、直接的に許可を与えるのではなく、何かを可能にするための条件や手段を提供することを指します。技術的な文脈や、人が成長するための環境を整えるといった文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】allowが『~を許可する』という直接的な行為であるのに対し、enableは『~を可能にする』という間接的な行為です。enableは、何かが起こるための条件や機会を作り出すことに重点を置きます。 【混同しやすい点】allowは通常、人に対して何かを許可する際に使われますが、enableは人だけでなく、物事やシステムに対しても使われます。例えば、『このソフトウェアはユーザーが簡単にタスクを実行できるようにenableする』のように使われます。

  • 『~させる』という意味で、allowよりも口語的でカジュアルな表現です。日常会話で非常によく使われます。 【ニュアンスの違い】allowが許可を与えるというフォーマルなニュアンスを含むのに対し、letはより自然で、制約を解放するという意味合いが強いです。命令形(Let's ~)で提案や勧誘を表すこともできます。 【混同しやすい点】letは、let + 目的語 + 動詞の原形という構文で使用されることが多く、to不定詞は伴いません。例:Let me know. (私に知らせてください) allowの場合は、allow + 目的語 + to + 動詞の原形となります。例:allow me to know.

  • 『(願いなどを)かなえる』『(権利などを)与える』という意味で、allowよりもフォーマルで、特に要求や申請に対する許可を与える場合に用いられます。法律、政府、慈善活動などの文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】allowが一般的な許可を意味するのに対し、grantは通常、何かを求める要求や願いに対して、それを受け入れる形で許可を与えるというニュアンスを持ちます。また、grantは名詞として、補助金や助成金を意味することもあります。 【混同しやすい点】grantは、許可を与える主体が権威を持っていることが前提となります。例えば、政府が企業に補助金をgrantするなど、公式な手続きを経て権利や利益を付与する際に用いられます。

派生語

  • 『allow』に名詞化の接尾辞『-ance』が付いた形。『許可』という意味合いから派生し、『手当』『お小遣い』という意味で日常会話で使われる。また、ビジネスシーンでは『見積許容範囲』のような意味でも用いられる。

  • allowable

    『allow』に形容詞化の接尾辞『-able』が付いた形。『許容できる』という意味。規則や基準に照らして問題がないことを表す。契約書や技術文書など、フォーマルな文脈でよく使われる。

  • disallow

    接頭辞『dis-(否定)』が『allow』に付いた形。『許可しない』『否認する』という意味。公式な場面や、規則・法律に関する議論で用いられる。単に許可しないだけでなく、正当な理由に基づいて拒否するニュアンスを含む。

反意語

  • 『禁じる』という意味。『allow』が許可を与えるのに対し、権限や規則に基づいて行動を制限する。日常会話から公式な文書まで幅広く使われる。特に強い禁止のニュアンスを持つ。

  • 『(法律・規則などで)禁止する』という意味。よりフォーマルな文脈で用いられ、法律や規則によって何かを禁じる場合に使う。『allow』が個人的な許可であるのに対し、『prohibit』は社会的な制約を意味する。

  • 『妨げる』『阻止する』という意味。『allow』が事前の許可を与えるのに対し、『prevent』は事態が発生するのを未然に防ぐ。事故や犯罪など、好ましくない事態を対象とする場合が多い。

語源

「allow」は、古フランス語の「alouer」(割り当てる、許可する)に由来し、さらに遡るとラテン語の「allocare」(~に向かって置く、割り当てる、認める)にたどり着きます。この「allocare」は、「ad」(~へ)と「locare」(場所を決める、配置する)という二つの要素から構成されています。「locare」は「locus」(場所)を意味し、英語の「location」の語源でもあります。つまり、「allow」は元々、何かを特定の場所に「割り当てる」ことから、「許可する」「可能にする」という意味へと発展したと考えられます。例えば、誰かに時間や資源を「割り当てる」ことが、結果としてその人の行動を「許可する」ことに繋がる、というイメージです。このように、場所の概念から許可の意味が生まれたのは、興味深い語源の変遷と言えるでしょう。

暗記法

「allow」は単なる許可ではない。中世の領主が農奴に土地利用を許すように、許可する側と許可される側の間に権力差が存在する。文学では、登場人物の社会的身分や力関係を象徴的に表す。現代では、企業がリモートワークを許可するように、信頼や裁量権を意味することも。時代と共に意味合いを変えながらも、常に権力者が行動を「認める」という本質は変わらない。

混同しやすい単語

『allow』と『aloud』は、発音が非常に似ています。特に、語尾の 'd' の有無が聞き取りにくい場合があります。『aloud』は『声に出して』という意味の副詞であり、品詞が異なります。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。英語学習者は、特に発音練習で区別を意識することが重要です。 "loud"(騒々しい)という単語に "a" が付いた形と考えると覚えやすいかもしれません。

『allow』の最初の部分と『all』の発音が似ているため、早口で話されたり、音声品質が悪い場合に混同される可能性があります。『all』は『すべて』という意味で、形容詞、代名詞、副詞として使用されます。スペルも似ていますが、意味と文法的な役割が大きく異なるため、文脈を注意深く理解することが重要です。また、"allow"の語源は古フランス語の"alouer"(割り当てる、許可する)であり、"all"とは直接的な語源的なつながりはありません。

『allow』の最後の部分の発音(/laʊ/)と『low』の発音(/loʊ/)が似ているため、特に発音に自信がない場合や、ネイティブスピーカーの発音に慣れていない場合に混同しやすいです。『low』は『低い』という意味の形容詞、副詞、動詞です。スペルも一部共通しているため、文脈から判断する必要があります。発音記号を確認し、意識的に発音を区別する練習が効果的です。

『allow』と『hollow』は、母音の響きが似ているため、特に発音に自信がない場合に混同されることがあります。『hollow』は『空洞の』という意味の形容詞、名詞、動詞です。スペルも文字数が近く、視覚的に似ているため、注意が必要です。"hollow"は古英語の"holh"(穴)に由来し、"allow"とは語源が異なります。意味の違いを明確に意識することが重要です。

『allow』と『follow』は、語尾の 'llow' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じることがあります。特に、早書きやタイプミスで間違えやすいです。『follow』は『従う』という意味の動詞です。発音も異なりますが、スペルミスの防止には注意が必要です。"follow"の語源は古英語の"folgian"(従う)であり、"allow"とは異なる語源を持ちます。

alloy

『allow』と『alloy』は、最初の母音と語尾の子音字が似ているため、発音とスペルの両方で混同される可能性があります。『alloy』は『合金』という意味の名詞、動詞です。意味が全く異なるため、文脈で判断できますが、発音を意識して区別することが重要です。"alloy"は古フランス語の"aloi"(混ぜ合わせる)に由来し、"allow"とは語源が異なります。

誤用例

✖ 誤用: The company allows to work from home twice a week.
✅ 正用: The company allows employees to work from home twice a week.

日本人が「〜することを許可する」という日本語に引きずられて 'allow to do' という形を使いがちですが、'allow' は通常、許可する対象(人)を明示する必要があります。'allow someone to do something' が正しい構文です。この誤用は、日本語の受動態的なニュアンスを英語に直訳しようとする際に起こりやすいです。英語では、誰が許可されるのかを明確にすることで、より直接的で責任の所在がはっきりした表現になります。

✖ 誤用: I allowed him to speak frankly, but he started to insult me.
✅ 正用: I gave him leeway to speak frankly, but he started to insult me.

'allow' は文字通り許可を与える意味ですが、この文脈では「彼が率直に話すことを許可した」というよりも、「彼に率直に話す余地を与えた」というニュアンスがより適切です。日本語の「許可する」には、裁量を与える意味合いも含まれることがありますが、英語の 'allow' はややフォーマルで硬い印象を与えます。'give leeway' の方が、相手の自主性を尊重し、ある程度の自由を与えるニュアンスを伝えるのに適しています。また、'allow' は、権限を持つ者が何かを許可する状況で使われることが多く、この文脈では少し不自然です。

✖ 誤用: The new regulations allow smoking in designated areas.
✅ 正用: The new regulations permit smoking in designated areas.

'allow' と 'permit' はどちらも「許可する」という意味ですが、'permit' の方がよりフォーマルで、公式な許可や法律・規則に基づく許可を意味します。新しい規制に関する文脈では、'permit' を使う方が適切です。日本人は、日常会話で 'allow' を使うことに慣れているため、フォーマルな場面でも無意識に使ってしまうことがあります。英語では、状況に応じて適切なレジスターの単語を選ぶことが重要であり、特にビジネスや公式な文書では注意が必要です。また、日本語の「許可」という言葉は、公的な許可と私的な許可の両方をカバーするため、英語に翻訳する際には注意が必要です。

文化的背景

「allow」という言葉は、単に許可を与えるだけでなく、ある種の権威や影響力を持つ者が、それを持たない者に対して行動の自由や機会を「認める」というニュアンスを含みます。この単語の背後には、許可を与える側と与えられる側の間に存在する、社会的な力関係や階層構造が潜んでいます。

中世の封建社会において、「allow」は領主が農奴に対して、土地の使用や移動の自由を「allow」(許諾)する際に用いられました。領主は絶対的な権力を持っており、農奴の生活は領主の「allowance」(許可)なしには成り立ちませんでした。この時代、「allow」は単なる許可ではなく、支配と従属の関係を象徴する言葉だったのです。また、ギルド制度においても、親方が徒弟に対して一人前の職人として活動することを「allow」することは、技術の伝承と社会的な承認を意味し、大きな意味を持っていました。

文学作品においても、「allow」は登場人物間の力関係を浮き彫りにする役割を果たします。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、社交界の有力者が若い女性に対して結婚の申し込みを「allow」するか否かが、物語の展開を大きく左右します。この「allow」は、単なる同意ではなく、家柄や財産、社会的地位といった要素が複雑に絡み合った、社会的な承認のニュアンスを含んでいます。また、シェイクスピアの戯曲では、王が臣下に対して特定の行動を「allow」することは、政治的な思惑や忠誠心の試金石となる場面も描かれています。これらの文学作品における「allow」の使用は、単なる許可という言葉の意味を超え、社会的な権力構造や人間関係の複雑さを表現する手段となっています。

現代社会においても、「allow」は単なる許可以上の意味を持ち続けています。例えば、企業が従業員に対してリモートワークを「allow」することは、働き方の多様性を認めるだけでなく、従業員に対する信頼や裁量権の付与を意味します。また、政府が特定の団体に対してデモを「allow」することは、言論の自由を保障するだけでなく、社会の多様性を尊重する姿勢を示すことになります。「allow」という言葉は、時代や社会構造の変化とともに、その意味合いを変化させながらも、常に権力や影響力を持つ者が、それを持たない者に対して何らかの行動を「認める」という本質的な意味を持ち続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われるが、やや硬めの文章が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: allow A to doの形を確実に押さえる。allowable/allowanceなどの派生語も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(読解)。2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5, 7。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約、許可、規則など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: permit/enable/authorizeなど、類似語との使い分けを理解する。目的語の説明(allow + 人 + to do)を意識する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会科学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。allow for(~を考慮に入れる)のようなイディオムも重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題が中心。文法問題や語彙問題でも出題される可能性あり。2. 頻度と級・パート: 大学のレベルによるが、難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 論説文、物語文など多様な文脈で登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習が重要。派生語(allowance, allowable)も覚えておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。