forbid
第2音節にアクセントがあります。/ər/ は曖昧母音で、日本語の『ア』と『ウ』の中間のような音です。口を軽く開け、力を抜いて発音しましょう。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を狭めて短く発音します。最後の /d/ は、舌先を上の歯茎につけてから息を破裂させるように発音してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
禁じる
権限や立場のある者が、何かを公式に、または強く禁止する意味合い。法律、規則、道徳観などに基づいて行われることが多い。個人的な嫌悪感よりも、より公的な、あるいは客観的な根拠がある場合に用いられるニュアンスがある。
Mom always forbids us to play near the busy road, worrying about our safety.
ママはいつも、私たちの安全を心配して、交通量の多い道路の近くで遊ぶことを禁じています。
※ この文は、親が子供の安全を心配して、危険な場所で遊ぶことを禁じる日常的な場面を描いています。心配そうなママの顔と、道路の音が目に浮かぶようです。「forbid + 人 + to do」の形で、「人に~することを禁じる」という、forbidの最も基本的な使い方を学ぶのに最適です。
The school rules strictly forbid students to use smartphones during class hours.
校則は、生徒が授業中にスマートフォンを使用することを厳しく禁じています。
※ 学校の規則が、生徒たちの授業中の行動を制限する場面です。先生の厳しい視線や、生徒たちの少し残念そうな気持ちが伝わってきますね。「forbid」は、校則や法律など、公式な規則や権限によって何かを禁じる際によく使われます。「strictly(厳しく)」という言葉から、その規則が重要であることがわかります。
In the quiet museum, guards kindly forbid visitors to touch the ancient artifacts.
静かな美術館では、警備員が来館者に古代の美術品に触れることを丁寧に禁じています。
※ 美術館という特別な場所で、貴重な展示物を守るために「触れること」が禁じられている場面です。繊細な美術品と、それを守る警備員の注意深い視線が伝わります。ここでも「forbid + 人 + to do」の形が使われ、特定の行為が許されない状況を明確に示しています。公共の場でのルールを表す典型的な例です。
許さない
何かを行うことを認めない、許可しないという意味。より日常的な状況で使われ、必ずしも公式な禁止を意味しない。親が子供に何かを禁じる場合など、個人的な関係性の中で用いられることが多い。
My mother always forbids me to play video games late at night.
私の母はいつも、私が夜遅くまでビデオゲームをするのを許しません。
※ この例文は、お母さんが子供に「〜しちゃダメ」と禁止する、身近な状況を描いています。「forbid + 人 + to do」で「人が〜するのを禁止する」という形はとてもよく使われます。親や先生、あるいは何らかの規則など、権限を持つ側が何かを許さないときに使われる典型的な表現です。
The museum strictly forbids visitors to take photos inside.
その美術館は、来館者が中で写真を撮ることを固く禁じています。
※ 博物館や美術館、図書館など、公共の場所で「〜してはいけない」という規則を示すときによく使われる例文です。「strictly」は「厳しく」という意味で、禁止が非常に強いことを強調しています。「forbid」は「No photos.」のような短い注意書きよりも、公式な規則や強い禁止を表す場合に用いられます。「visitors」は「訪問者、来客」という意味です。
Our school rules forbid students to run in the hallways.
私たちの学校の規則は、生徒が廊下を走ることを禁じています。
※ 学校や会社など、特定の集団における「規則」が何かを禁止している状況を表しています。「〜してはならない」という規則や決まりについて話すときに使われます。この例文のように、「rules(規則)」が主語になることも多いです。「hallways」は「廊下」という意味で、具体的な場所を示すことで情景がイメージしやすくなります。
コロケーション
(人)に(物事)を禁じる
※ この構文は、ある人に対して何かを許可しない、または禁止することを意味します。例えば、"The doctor forbade sweets to the patient."(医者は患者に甘いものを禁じた。)のように使われます。直接的な禁止行為を伝える際に用いられ、比較的フォーマルな響きがあります。類似の表現として、"ban someone from something"がありますが、"forbid"はより権威的なニュアンスを含むことがあります。
(人)が〜することを禁じる
※ この構文は、特定の行動を禁止することを意味します。たとえば、"My parents forbade me from seeing him."(両親は私が彼に会うことを禁じた。)のように使われます。この表現は、単に許可しないだけでなく、積極的な禁止の意志を示す場合に適しています。 "prevent someone from doing something"と似ていますが、"forbid"はより強い禁止の意を含みます。
まさか、とんでもない、そんなことがあってはならない
※ この表現は、悪い事態が起こることを強く願わないときに使われます。宗教的な背景を持ち、文字通りには「神が禁じる」という意味です。例えば、"God forbid that should happen."(そんなことが起こってはならない。)のように使われます。日常会話や文学作品でよく見られ、深刻な状況や願望を表す際に用いられます。類似の表現として、"Heaven forbid"があります。
考えられない、そんなことはあってはならない
※ "God forbid"と同様に、望ましくない事態を強く否定する際に用いられますが、こちらはより思考や感情に焦点を当てています。例えば、"I forbid the thought that we might fail."(失敗するなんて考えられない。)のように使われます。この表現は、強い意志や決意を示す場合に適しています。
厳禁
※ 「厳しく禁止されている」という意味で、規則や法律で明確に禁止されていることを強調する際に使用されます。標識や警告文などでよく見られ、違反した場合の重大性を示唆します。例えば、"Smoking is strictly forbidden in this area."(この区域での喫煙は厳禁です。)のように使われます。類似の表現として、"absolutely forbidden"がありますが、どちらも強い禁止の意を表します。
慣習で禁じられている
※ 社会的な慣習や伝統によって特定の行為が禁止されている状況を指します。法律や規則による禁止とは異なり、社会的な規範や道徳観に基づく禁止を意味します。例えば、"Custom forbids women from entering the temple during menstruation."(慣習により、女性は月経期間中に寺院に入ることを禁じられています。)のように使われます。この表現は、文化人類学的な文脈や、社会的なルールを説明する際に適しています。
事情が許さない
※ 外部の状況や条件によって、特定の行動が不可能または不適切になることを意味します。個人の意志ではなく、客観的な状況が原因で行動を制限される場合に用いられます。例えば、"Circumstances forbid me from attending the meeting."(事情により、会議に出席することができません。)のように使われます。この表現は、ビジネスシーンやフォーマルな場面で、丁寧な断りを入れる際に適しています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、規則や倫理規定、実験における制約などを説明する際に使用されます。例えば、「実験プロトコルは、被験者に特定の食品を摂取することを禁じている」のように、客観的な記述として用いられます。文体は文語的で、フォーマルな印象を与えます。
ビジネスシーンでは、契約書や社内規則、リスク管理に関する文書などで見られます。例として、「従業員は会社の機密情報を外部に漏洩することを禁じられている」のように、義務や禁止事項を明確に示すために使用されます。日常的な会話よりは、公式な文書で使用される傾向があります。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事や法律に関する報道などで見かけることがあります。例えば、「法律は、公共の場での喫煙を禁じている」のように、一般的な禁止事項を伝える際に使用されます。よりくだけた表現では"not allowed"や"can't"が用いられることが多いです。
関連語
類義語
公式な規則や法律によって何かを禁止することを意味します。ビジネス、法律、政府関連の文書など、フォーマルな文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"forbid"よりもフォーマルで、より強い禁止のニュアンスを持ちます。個人的な感情よりも、権威や規則に基づく禁止を意味することが多いです。特定の行為を法律や規則で禁じる場合に適しています。 【混同しやすい点】"prohibit"は他動詞であり、目的語が必要です。また、動名詞(~ing形)を伴うことが多いです(例:prohibit smoking)。"forbid"も同様ですが、to不定詞を伴うこともあります(例:forbid someone to do something)。
公式に何かを禁止すること。しばしば、何かを公の場から排除したり、使用を禁止したりする意味合いを持ちます。スポーツ、政治、メディアなど、幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"forbid"よりも強い禁止のニュアンスがあり、しばしば一時的または永久的な禁止を意味します。口語的な表現としても使われます。 【混同しやすい点】"ban"は名詞としても動詞としても使用できます。名詞の場合、禁止そのものを指します。動詞の場合、他動詞として使用し、目的語が必要です(例:ban a book)。
何かを制限したり、範囲を狭めたりすることを意味します。自由、アクセス、使用などを制限する場面で使われます。ビジネス、法律、日常生活など、幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"forbid"よりも弱い禁止のニュアンスであり、完全な禁止ではなく、部分的な制限を意味します。活動や行動の範囲や程度を制限する場合に使われます。 【混同しやすい点】"restrict"は他動詞であり、目的語が必要です。また、前置詞"to"や"from"と組み合わせて使われることが多いです(例:restrict access to something, restrict someone from doing something)。
法律によって違法と宣言することを意味します。しばしば、特定の行為や組織を非合法化する文脈で使用されます。歴史的、法律的な文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"forbid"よりも強い禁止のニュアンスを持ち、法律や社会的な規範に違反する行為を強く非難する意味合いがあります。犯罪行為や反社会的な行為を禁止する場合に使われます。 【混同しやすい点】"outlaw"は動詞としても名詞としても使用できます。動詞の場合、他動詞として使用し、目的語が必要です(例:outlaw a practice)。名詞の場合、無法者を指します。
- disallow
許可しない、認めないという意味です。主に、規則や基準に照らして何かを拒否する場面で使用されます。ビジネス、スポーツ、法律などの文脈で見られます。 【ニュアンスの違い】"forbid"と似ていますが、より具体的な状況での拒否や不許可を意味します。申請、要求、行動などが規則に違反している場合に、許可しないというニュアンスです。 【混同しやすい点】"disallow"は他動詞であり、目的語が必要です。また、しばしば受動態で使用されます(例:The claim was disallowed)。
事前に防ぐ、排除するという意味合いを持ち、ある事柄が起こる可能性をなくすことを指します。フォーマルな場面や、やや学術的な文脈で使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"forbid"が直接的な禁止を意味するのに対し、"preclude"は結果として禁止される状態を作り出すことを意味します。可能性を完全に排除するニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】"preclude"は他動詞であり、目的語が必要です。しばしば"from"を伴い、"preclude someone from doing something"という形で使用されます。直接的な命令による禁止ではなく、状況的な理由で不可能にするという意味合いが強い点に注意が必要です。
派生語
- forbiddance
『禁止』を意味する名詞。動詞『forbid』から派生し、行為や規則による禁止の状態を表す。日常会話よりも、法律や規則に関連する文書で使われることが多い。
『禁じられた』を意味する形容詞。過去分詞形が形容詞として使われ、タブーや規則によって禁止されている状態を表す。例えば、『forbidden fruit(禁断の果実)』のように比喩的な表現でも用いられる。
- unbidden
『招かれざる』を意味する形容詞。接頭辞『un-(否定)』が付き、文字通りには『forbidされていない』状態を指すが、転じて『頼まれてもいないのに』『自然に』といったニュアンスを持つ。やや古風な表現だが、詩や文学作品で使われることがある。
語源
"forbid"は、古英語の"forbeodan"に由来し、「完全に禁じる」という意味を持ちます。これは、接頭辞"for-"(完全に、徹底的に)と"beodan"(命じる、宣言する)が組み合わさったものです。 "beodan"は現代英語の"bid"(命じる、入札する)と同語源です。つまり、"forbid"は文字通りには「完全に命じる」という意味合いを持ち、そこから「禁じる」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「言い渡す」という言葉に「絶対」という強いニュアンスを加えたものが近いかもしれません。何かを完全に禁じるとき、強い権限を持つ者が最終的な命令を下すイメージです。
暗記法
「forbid」は単なる禁止でなく、社会の秩序、権威、道徳を守る境界線。神の掟、王の命令、親の教え…絶対的な力を持つ存在が定め、違反には罰が。「禁じられた愛」は悲劇の象徴。中世では教会や領主が「forbid」し、社会階層を反映。現代では喫煙禁止のように、公共の福祉を優先する意味合いも。時代と共に変化し、社会を映す言葉。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'bode' の部分が 'bid' と紛らわしい。スペルも 'for-' と 'fore-' の違いのみで、視覚的に混同しやすい。意味は『(不吉なことを)予感する』であり、forbid が『禁じる』であるのに対し、意味も似ているため誤解しやすい。語源的には、'fore-' は『前もって』という意味があり、'bode' は『兆し』を意味するため、意味を理解すると区別しやすい。
スペルが非常に似ており、'forbid' に '-er' が付いただけなので、読み間違えやすい。意味は『禁じる人』であり、'forbid' は動詞であるのに対し、'forbidder' は名詞である。文法的な役割が異なるため、注意が必要。動詞と名詞の区別を意識することが重要。
最初の音節が 'for-' で共通しており、発音も似ているため混同しやすい。スペルも最初の3文字が同じ。意味は『忘れる』であり、'forbid' が『禁じる』であるのとは異なる。ただし、心理的なニュアンスを含む動詞であるという点で共通項があるため、文脈によっては誤解を招きやすい。'for-' が付く動詞は他にも多数存在するため、注意が必要。
発音が似ており、特にアメリカ英語では 'r' の音が強調されるため、'forbid' の最初の音節と区別しにくい。スペルも 'for' の後に 'd' が付くだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『浅瀬』や『浅瀬を渡る』であり、全く異なる。ただし、場所や移動に関連する単語であるという点で、文脈によっては誤解を招く可能性がある。古英語に由来する単語で、現代ではあまり使われないため、出会う頻度は低い。
'for'で始まるスペルが共通しており、発音も最初の音節が似ているため、混同しやすい。意味は『前方へ』『前進する』などであり、forbidの『禁止する』とは大きく異なる。forwardは副詞、形容詞、動詞として使われるため、品詞も異なる。しかし、方向性を示す単語であるという点で、文脈によっては誤解を招く可能性がある。'for-' が付く単語は方向や位置を示すことが多いことを覚えておくと良い。
forbidの語頭の「for」がないだけで、スペルと音の響きが似ているため、特に音声認識で混同しやすい。意味は『球体』『宝珠』であり、全く異なる。視覚的にも音響的にも、forbidとは関連性がないため、文脈から判断することが重要。
誤用例
日本語の「〜することを禁じる」という表現に引きずられ、「to + 動詞の原形」という形を使いがちですが、"forbid"は動名詞(-ing形)を目的語にとるのが一般的です。 "forbid doing"の形で「〜することを禁じる」と覚えるのが良いでしょう。不定詞を使う場合は、"forbid someone to do something"(誰かが~することを禁じる)という形になります。
"forbid"の構文として "forbid someone from doing something"という形を思い浮かべる方もいるかもしれませんが、これはやや非標準的です。より自然な英語としては、"forbid someone to do something"(誰かが~することを禁じる)を使用します。 "from"を使うと、やや口語的、もしくは強い禁止のニュアンスが加わることがありますが、フォーマルな場面では避けた方が無難です。日本語の「〜から」という発想に引っ張られやすいですが、英語の構文を意識しましょう。
"forbid"は非常に強い禁止を表す言葉であり、政府や公的機関が批判を「禁じる」という状況は、言論統制を強く示唆し、現代社会ではセンシティブに響く可能性があります。より穏当な表現としては、"discourage"(思いとどまらせる、推奨しない)を使う方が適切です。 日本語の「禁止する」という言葉を安易に"forbid"と訳してしまうと、意図せず強いニュアンスを与えてしまうことがあるため、注意が必要です。 文化的背景として、直接的な禁止を避ける傾向がある日本社会と異なり、英語圏では状況に応じて率直な表現も用いられますが、それでも"forbid"は慎重に使うべき言葉です。
文化的背景
「forbid(禁じる)」という言葉は、単なる行為の禁止を超え、社会的な秩序や権威、道徳観といった、目に見えない境界線を守るために用いられてきました。それは、神の掟、王の命令、親の教えなど、絶対的な力を持つ存在によって定められることが多いのが特徴です。この言葉の背後には、違反すれば罰が与えられるという暗黙の了解があり、人々の行動を抑制する強い力を持っています。
中世ヨーロッパにおいては、「forbid」は教会法や領主の命令を伝える言葉として頻繁に用いられました。例えば、特定の日に労働を「forbid」することで、宗教的な儀式や祭日を尊重し、神への信仰を示すことが求められました。また、貴族が農民に特定の行為を「forbid」することで、領地の秩序を維持し、自身の権力を誇示しました。違反者には厳しい罰が与えられ、社会的な制裁を受けることとなりました。このように、「forbid」は単なる禁止ではなく、社会階層や権力構造を反映する言葉として機能していたのです。
文学作品においても、「forbid」はしばしば重要な役割を果たします。シェイクスピアの『ロミオとジュリエット』では、敵対する家同士の恋愛が「forbidden love(禁じられた愛)」として描かれ、悲劇的な結末を迎えます。この表現は、社会的な障壁や道徳的な制約によって引き裂かれる恋人たちの苦悩を象徴しており、読者の心を強く揺さぶります。また、ギリシャ神話においては、神々が人間に特定の行為を「forbid」する場面が数多く描かれており、人間の傲慢さや運命の残酷さを物語る上で重要な要素となっています。
現代社会においても、「forbid」は様々な場面で使用されます。法律や規則、標識など、日常生活のあらゆる場所で目にすることができます。しかし、その意味合いは時代とともに変化しており、かつてのような絶対的な力を持つものではなくなってきています。例えば、喫煙を「forbid」する場所が増えているのは、個人の自由よりも公共の福祉を優先するという考え方が広まっているからです。このように、「forbid」は社会の変化を反映する言葉として、常に新しい意味合いを帯びながら、私たちの生活に深く関わっているのです。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、動詞としての用法が問われやすく、類義語との区別が重要です。会話文よりも硬い文章で使われる傾向があります。注意点としては、forbid A from doing のように、目的語と前置詞を伴う形を覚えておくことです。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)でまれに出題される可能性があります。ビジネスシーンでの契約や規則に関する文脈で使われることが多いです。フォーマルな単語なので、日常会話的な選択肢と区別する必要があります。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。研究論文や歴史的な文書など、フォーマルな文脈で用いられることが多いです。類義語であるprohibitやbanとのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意表現を選択する問題として出題されることが多いです。派生語であるforbidden(禁止された)の形でも覚えておきましょう。