afflict
第一音節の /ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と発音するイメージです。強く発音するのは第二音節の /ˈflɪkt/ の部分です。/l/ の発音は、舌先を上の歯の裏側に軽く当てて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。全体的に、強勢の位置と各音の長さに注意して発音すると、より自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
苦しめる
深刻な苦痛や悩みを与える意味。病気、災難、精神的な苦悩など、持続的で深刻な影響を及ぼす状況で使われる。受動態で使われることも多い。(例:be afflicted with a disease)
A terrible headache afflicted him all day, making it hard to focus.
ひどい頭痛が一日中彼を苦しめ、集中するのを困難にしました。
※ 想像してみてほしいのは、ひどい頭痛に一日中悩まされ、仕事や勉強に集中できない人の姿です。頭を抱えている様子が目に浮かびますね。「afflict」は病気や身体的な苦痛が人を「苦しめる」ときに非常によく使われます。この例文では、頭痛という具体的な痛みが彼を苦しめている状況を表しています。
The constant worry about money began to afflict her mind.
お金に関する絶え間ない心配事が、彼女の心を苦しめ始めました。
※ お金に関する尽きない心配事が、まるで重い鎖のように彼女の心に絡みつき、精神的に追い詰めている様子を想像してみてください。夜も眠れないほどかもしれません。この単語は、精神的な苦痛や深刻な問題が人の心や精神を「苦しめる」際にも用いられます。ここでは、金銭的な心配が精神的な負担となっている状況がよく表されています。
Drought has severely afflicted the farming community for years.
干ばつが長年にわたり、その農業共同体をひどく苦しめてきました。
※ 長年にわたる干ばつで、作物が枯れ、水が不足し、農家の人々が生活に困窮している様子を思い浮かべてください。希望を失いかけているような、厳しい状況です。災害や社会問題(ここでは干ばつ)が、特定の地域や人々(ここでは農業共同体)を長期間にわたって「苦しめる」という文脈で「afflict」が使われることは非常に多いです。「has afflicted」は現在完了形で、「過去から現在までずっと苦しめている」という継続を表します。
悩ます
継続的に困らせたり、不快感を与えたりする意味合い。精神的な負担や軽度の苦痛を与える場合に使われることが多い。
A constant headache often afflicts her, making it hard to focus.
絶え間ない頭痛がしばしば彼女を悩ませ、集中するのを難しくしている。
※ この例文では、ずっと続く頭痛に顔をしかめ、仕事に集中できない女性の姿が目に浮かびますね。「afflict」は、このように病気や痛みなどが人を「苦しめる」「悩ませる」状況でよく使われます。主語が「頭痛」のような「原因」になり、目的語が「人」になる形が典型的です。
The severe drought continued to afflict the farmers in the dry land.
深刻な干ばつが、その乾燥地帯の農家を苦しめ続けた。
※ 水不足でひび割れた大地と、途方に暮れる農家の様子が目に浮かびます。「afflict」は、干ばつや災害、貧困など、地域や集団を「苦しめる」「困らせる」社会的な問題にもよく使われます。「continue to afflict」で「~し続ける」と、問題が続いている状況を表しています。
Doubts about his future began to afflict him as graduation neared.
卒業が近づくにつれて、彼は自分の将来に対する不安に苛まれ始めた。
※ 卒業を前に、将来への漠然とした不安に心が囚われている学生の姿が想像できますね。「afflict」は、このように精神的な苦痛や心配事が人を「悩ませる」「苛む」場合にも使われます。「begin to afflict」で「~し始める」と、問題が起こり始めた状況を表しています。
コロケーション
(病気、苦しみ、問題など)に悩まされる、苦しめられる
※ 「afflict」は他動詞であり、受動態で使われることが多いですが、「afflict with」は能動態で使われ、何かが誰かを苦しめる状況を表します。特に病気や苦難の原因を明確に示したい場合に適しています。例えば、「The drought afflicted the region with famine.(干ばつはその地域を飢饉で苦しめた)」のように使います。受動態の「be afflicted with」よりも、原因に焦点を当てた能動的なニュアンスがあります。
心を悩ませる、精神を苦しめる
※ 精神的な苦痛や悩みを与える状況を表す表現です。具体的な問題や出来事が心を苦しめる場合に使われます。「The memories of the war continued to afflict his mind.(戦争の記憶は彼の心を苦しめ続けた)」のように、過去のトラウマや後悔などが精神的な苦痛の原因となる状況に特に適しています。文学作品や心理学的な文脈でよく見られます。
重度に苦しめられた、深刻な影響を受けた
※ 「severely」という副詞を伴うことで、苦しみや影響の程度が非常に大きいことを強調します。病気、災害、経済的な困難など、広範囲な苦難に対して使用できます。「The town was severely afflicted by the earthquake.(その町は地震によって深刻な被害を受けた)」のように、具体的な被害状況を説明する際に効果的です。ニュース記事や報告書など、客観的な情報伝達を目的とする文脈でよく用いられます。
脆弱な人々を苦しめる、弱い立場の人々を苦しめる
※ 社会的に弱い立場にある人々(貧困層、高齢者、子供など)が苦難に直面する状況を表します。自然災害、疫病、社会問題など、様々な要因が脆弱な人々に disproportionately な影響を与える場合に用いられます。「The economic crisis afflicted the vulnerable, pushing many into poverty.(経済危機は脆弱な人々を苦しめ、多くの人々を貧困に陥れた)」のように、社会的な不正や不平等に焦点を当てる際に適しています。社会学や政治学の議論でよく用いられます。
国を苦しめる、国家を苦難に陥れる
※ 戦争、疫病、自然災害など、国家規模で苦難や災厄をもたらす状況を表します。「The civil war afflicted the nation for years.(内戦は何年もの間、その国を苦しめた)」のように、政治的、経済的な混乱や社会的な不安定を引き起こす出来事に対して使われます。歴史的な出来事や国際関係に関する議論でよく用いられます。
貧困に苦しむ
※ 貧困という状態が個人やコミュニティに苦しみをもたらしていることを強調する表現です。単に「貧困である」という事実だけでなく、貧困がもたらす苦難(飢餓、病気、教育の機会の欠如など)に焦点を当てています。「Many families in the region are afflicted with poverty.(その地域の多くの家族は貧困に苦しんでいる)」のように、社会的な問題としての貧困を議論する際に適しています。社会福祉や経済学の分野でよく用いられます。
罪悪感に苦しめる
※ 罪悪感が精神的な苦痛や後悔をもたらしている状況を表します。過去の行動や決断に対する後悔の念が、人を苦しめ続ける場合に用いられます。「His conscience afflicted him with guilt over his past actions.(彼の良心は、過去の行動に対する罪悪感で彼を苦しめた)」のように、心理的な葛藤や道徳的なジレンマを描写する際に適しています。文学作品や心理学的な文脈でよく見られます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある問題や現象が人や社会に悪影響を与える状況を説明する際に使われます。例えば、医学論文で「喫煙は様々な疾患を苦しめる(afflict)可能性がある」と述べたり、社会学の研究で「貧困が地域社会を苦しめる(afflict)」といった文脈で使用されます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、問題や課題が組織やプロジェクトに悪影響を及ぼす状況を説明する際に使われます。例えば、「市場の変動が当社の収益を苦しめている(afflict)」と報告書に記載したり、プロジェクトの遅延がチーム全体に悪影響を及ぼしている状況を説明する際に使われます。フォーマルな文脈で用いられます。
日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、自然災害や社会問題が人々に苦しみを与えている状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「地震が多くの人々を苦しめた(afflicted)」というニュース記事を見たり、病気が家族を苦しめている状況をドキュメンタリーで目にすることがあります。やや硬い表現です。
関連語
類義語
『悩ませる』『困らせる』という意味で、精神的な苦痛から物理的な問題まで、幅広い状況で使われる。日常会話で頻繁に使われ、フォーマルな場面でも問題ない。 【ニュアンスの違い】『afflict』よりも軽いニュアンスで、一時的な問題や軽い苦痛を指すことが多い。『afflict』が深刻な苦しみや長期的な影響を示唆するのに対し、こちらはより日常的な煩わしさや心配事を表す。 【混同しやすい点】『trouble』は名詞としても動詞としても使われるため、文脈によって意味が異なる点に注意。また、『afflict』が通常、病気や災難など深刻な原因によって引き起こされる苦痛に限定されるのに対し、『trouble』は原因が多岐にわたる。
『重荷を負わせる』という意味で、精神的、肉体的な負担や責任を指す。ビジネスや文学的な表現でも用いられる。 【ニュアンスの違い】『afflict』が苦痛や苦悩を与えることに焦点を当てるのに対し、『burden』は重い責任や義務を負わせるというニュアンスが強い。精神的な苦痛だけでなく、経済的な負担や道徳的な責任なども含む。 【混同しやすい点】『burden』は名詞としても動詞としても使われる。『afflict』が主に受動態で使われることが多いのに対し、『burden』は能動態でも受動態でも使われる。
『悩ます』『苦しめる』という意味で、疫病や害虫などの大発生によって苦しめられる状況を指す。比喩的に、問題や災難が継続的に苦痛を与える場合にも使われる。ややフォーマルな語。 【ニュアンスの違い】『afflict』よりも深刻で広範囲に及ぶ苦痛を示唆する。『plague』は、まるで疫病のように、広範囲に影響を及ぼし、逃れるのが難しい苦しみや災難を表す。 【混同しやすい点】『plague』は名詞としても動詞としても使われる。また、歴史的な文脈や文学的な表現でよく用いられるため、日常会話では『trouble』や『bother』の方が自然な場合がある。
『苦しめる』『責めさいなむ』という意味で、精神的、肉体的に激しい苦痛を与えることを指す。文学作品や歴史的な文脈でよく使われ、非常に強い苦痛を表す。 【ニュアンスの違い】『afflict』よりもはるかに強い苦痛を表し、意図的な虐待や拷問に近いニュアンスを含む場合もある。『torment』は、まるで地獄の責め苦のような、極度の苦しみや絶望感を示唆する。 【混同しやすい点】『torment』は名詞としても動詞としても使われる。日常会話ではあまり使われず、文学作品や映画などで、登場人物が極限状態に置かれる場面でよく用いられる。
『抑圧する』『虐げる』という意味で、権力や暴力によって自由や権利を奪い、苦痛を与えることを指す。政治的、社会的な不正義を伴う状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『afflict』が個人的な苦痛や病苦を指すことが多いのに対し、『oppress』は社会的な構造や権力関係によって引き起こされる苦痛を表す。不当な扱いによる苦しみや、自由を奪われた状態を強調する。 【混同しやすい点】『oppress』は他動詞であり、常に目的語を必要とする。また、政治的な文脈や歴史的な出来事を語る際に頻繁に用いられるため、日常会話ではあまり使われない。
派生語
名詞で「苦痛」「悩み」「災難」を意味します。動詞の『afflict(苦しめる)』から派生し、状態や結果を表す接尾辞『-ion』が付加されたことで、苦しみそのものを指す抽象名詞となりました。日常会話よりも、病気や困難な状況を描写する際に、ややフォーマルな文脈(ニュース記事、医療関連文書など)で使用されることが多いです。
- afflicted
形容詞で「苦しめられた」「悩まされた」という意味です。動詞『afflict』の過去分詞形であり、苦痛や病気、問題などに悩まされている状態を表します。例えば、「afflicted with poverty(貧困に苦しむ)」のように使われます。ニュース記事や文学作品など、比較的フォーマルな文脈で使用されます。
反意語
動詞で「(苦痛などを)和らげる」「軽減する」という意味です。『afflict』が苦しみを与えるのに対し、『relieve』は苦しみを取り除くという、直接的な対義関係にあります。医療、経済、精神的な苦痛など、幅広い文脈で使用されます。例えば、「relieve pain(痛みを和らげる)」のように使われます。
動詞で「慰める」「元気づける」、名詞で「慰め」「安心」という意味です。『afflict』が精神的・肉体的な苦痛を与えるのに対し、『comfort』は苦痛を和らげ、安心感を与えるという点で対照的です。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用されます。例えば、「comfort the afflicted(苦しむ人を慰める)」のように使われます。
語源
「afflict」は、ラテン語の「afficere(影響を与える、働きかける)」に由来します。これは「ad-(〜へ)」と「facere(作る、行う)」が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「何かを働きかけて作り出す」という意味合いがありました。それが時を経て、「悪い影響を与える」「苦痛を与える」という意味に変化しました。日本語で例えるなら、「病魔が体を蝕む」という表現に近いニュアンスです。接頭辞の「af-」は「ad-」が変化したもので、「〜へ」という意味合いを持ち、語幹の「flict」は「打つ」「叩く」といった意味合いを持つ「fligere」に関連します。全体として、「打ち付けるように苦しみを与える」というイメージで捉えると、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「afflict」は、神意や運命による、逃れられない苦しみ。ヨブ記の試練、ペストの惨禍…人々はそれを神の「affliction」と解釈し、信仰にすがるしかなかった。ハムレットの苦悩、オフィーリアの狂気…登場人物は運命に「afflicted」された存在として描かれる。単なる苦痛を超え、人間の存在を揺さぶる根源的な苦悩。運命、信仰、罪、試練…言葉の裏には、深遠なテーマが刻まれている。
混同しやすい単語
『afflict』とスペルが非常に似ており、接頭辞 'af-' と 'in-' の違いだけなので、視覚的に混同しやすい。意味は『(苦痛などを)与える、負わせる』であり、対象が異なる場合が多い(afflict は人や集団を苦しめる)。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。
スペルの一部が共通しており、特に 'flict' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『対立、衝突』であり、名詞または動詞として使われる。発音もストレスの位置が異なるものの、全体的には似ているため注意が必要。
『afflict』と『affect』は、どちらも『a』で始まり、続く文字が 'ff' であるため、スペルが似ており、混同しやすい。意味は『影響を与える』であり、通常は動詞として使われる。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる場合がある。特に、名詞の『effect』との混同にも注意が必要。
『afflict』と『addict』は、語尾の '-flict'と'-dict'が似ており、スペルミスをしやすい。意味は『中毒者』であり、名詞として使われる。発音も異なるため、注意して聞けば区別できる。
『afflict』とはスペルは全く異なるが、弱い音節の母音の音が似ていて、特に発音に自信がないと聞き間違えやすい。意味は『引き出す、誘い出す』であり、動詞として使われる。
『inflict』と同様に接頭辞'in-'がついており、後ろに続く部分の音の響きが似ているため、発音時に混同しやすい。意味は『柔軟性がない、頑固な』であり、形容詞として使われる。語源的には『曲げることができない』という意味合い。
誤用例
日本人は「afflict」を「苦痛を与える」という意味で覚えることが多いですが、「afflict」は主に病気や問題などが人や場所を苦しめる場合に使い、抽象的なストレスのようなものには通常使いません。「afflict」は「苦しめる」対象と直接結びつき、「afflict stress on」のように前置詞を伴うことはありません。より自然な表現は「inflict」(苦痛などを与える)であり、こちらは「inflict stress on」という形で使えます。日本語の「〜に苦痛を与える」という発想から、つい「afflict to/on」のような形にしてしまいがちですが、英語では「afflict」の後に苦しめられる対象が直接来ると理解しましょう。
「afflict」は深刻な苦しみや災いをもたらす場合に用いられ、単なる不快感を表すには強すぎます。パーティーでの無礼な態度に「afflict」を使うと、まるで重病にかかったかのような大げさな印象を与えてしまいます。ここでは「offend」(気分を害する)が適切です。日本人は英語の単語を文字通りに捉えがちで、「苦しめる」という訳語から直接「afflict」を選んでしまう傾向がありますが、英語の語感は文脈によって大きく変わります。文化的な背景として、英語では感情表現をストレートにすることが多いですが、だからこそ、感情の強さを正確に伝える単語を選ぶ必要があります。
「afflict」は基本的にネガティブな状況に使われます。経済成長は一般的に良いことなので、「afflict」を使うのは不自然です。経済成長に伴う問題点や困難を表現したい場合は、「struggle with」や「grapple with」のような表現が適切です。日本人は「〜に苦しむ」という表現を安易に「afflict」に結びつけがちですが、英語では良い状況に伴う困難を「afflict」で表現することはありません。英語のネイティブスピーカーは、ポジティブな状況とネガティブな状況を明確に区別して表現する傾向があり、その区別を意識することが重要です。
文化的背景
「afflict」は、単なる苦痛や災厄というよりも、神の意志や運命によってもたらされる、逃れられない苦しみというニュアンスを強く含みます。中世のキリスト教文化において、病や災いはしばしば罪への罰、または信仰を試す試練として解釈され、「afflict」はそうした神意と人間の苦悩が交錯する場面で用いられてきました。
例えば、旧約聖書のヨブ記では、ヨブは神によって様々な苦難(afflictions)を与えられます。これは単なる不幸ではなく、ヨブの信仰の深さを試すための、神の計画の一部として描かれています。ヨブの苦しみは、現代においても「不当な苦しみ」の象徴として、文学や哲学のテーマとして繰り返し取り上げられています。また、中世のペスト(黒死病)の流行は、人々に拭い去れない恐怖と絶望をもたらしましたが、当時の人々はこれを神の怒りによる「affliction」と解釈し、教会に救いを求めました。この時代、自らを鞭打つ苦行者たちが現れたのも、自らの肉体を「afflict」することで神の怒りを鎮めようとしたからです。
シェイクスピアの作品にも「afflict」は頻繁に登場します。例えば、『ハムレット』では、ハムレットの精神的な苦悩や、オフィーリアの狂気は、運命によって「afflicted」された状態として描かれています。これらの登場人物は、自らの意志ではどうすることもできない、より大きな力によって苦しめられているのです。この言葉は、単に「苦しむ」というよりも、より深刻で、深刻な苦痛、特に精神的または肉体的な苦痛を伴う場合に使われる傾向があります。現代英語においても、「afflict」は、がんなどの深刻な病気や、貧困、差別など、個人や社会を深く苦しめる問題に対して用いられます。
「afflict」は、単なる苦痛を超え、人間の存在そのものを揺さぶるような、根源的な苦悩を表現する言葉として、文化史の中で重要な役割を果たしてきました。この言葉の背後には、運命、信仰、罪、試練といった、人間の精神生活における根源的なテーマが深く刻み込まれているのです。
試験傾向
準1級・1級レベルで語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。
1. **出題形式:** 主に語彙問題(空所補充)、長文読解、エッセイ。
2. **頻度と級・パート:** 準1級以上。長文読解での登場頻度は高くないが、語彙問題では比較的頻出。
3. **文脈・例題の特徴:** アカデミックな内容、社会問題、環境問題など、やや硬めの文脈で使われることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** 「苦しめる」「悩ます」という意味を理解し、類義語(burden, troubleなど)とのニュアンスの違いを把握することが重要。名詞形 affliction と動詞形 afflict の使い分けも意識。
TOEICでは、直接的な語彙問題として「afflict」が問われる頻度は比較的低いですが、長文読解で間接的に理解を問われる可能性はあります。
1. **出題形式:** 主に長文読解問題(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5, 6)で類義語選択肢として登場する可能性あり。
2. **頻度と級・パート:** Part 7で稀に出題。Part 5, 6での直接的な出題は少なめ。
3. **文脈・例題の特徴:** ビジネスシーンで、問題や困難が企業や従業員を「苦しめる」状況を描写する際に使われる可能性がある(例:経済不況が企業収益をafflictする)。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** ビジネス文脈における「afflict」の意味を理解しておく。TOEICでは、直接的な語彙知識よりも、文脈理解力が重要。
TOEFL iBT のリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性があります。
1. **出題形式:** リーディングセクション(長文読解)。語彙問題(同意語選択)として出題されることもあり。
2. **頻度と級・パート:** リーディングセクションで中程度の頻度。
3. **文脈・例題の特徴:** 歴史、科学、社会科学など、アカデミックな内容の文章で、病気、災害、貧困などが人々や地域社会を「苦しめる」状況を描写する際に使われることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** アカデミックな文脈における「afflict」の意味を理解しておく。同意語(trouble, plague, distressなど)とのニュアンスの違いを把握することが重要。文脈から意味を推測する練習を積む。
大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。特に難関大学では、語彙力だけでなく、文脈理解力も問われます。
1. **出題形式:** 長文読解問題。文脈の中で意味を推測させる問題や、同意語を選ぶ問題として出題される可能性あり。
2. **頻度と級・パート:** 難関大学の長文読解で出題される可能性あり。
3. **文脈・例題の特徴:** 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマの文章で、人々や社会が困難や問題に「苦しめられる」状況を描写する際に使われることが多い。
4. **学習者への注意点・アドバイス:** 文脈から「afflict」の意味を推測できるように、長文読解の練習を積むことが重要。類義語(trouble, burden, plagueなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことも役立つ。