acceptance
第一アクセントは「セ」に置かれます。/ə/ は曖昧母音で、日本語の『ア』と『エ』の中間のような音です。口を軽く開け、力を抜いて発音しましょう。最後の /əns/ は特に曖昧になりやすいので、意識して「アンス」と発音することで、より正確に伝わります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
受け入れ
申し出や提案、事実などを肯定的に受け入れること。拒否や反対をしないニュアンスを含む。例:Acceptance of responsibility(責任の受容)
It was hard at first, but he found acceptance for his new life in the city.
最初は大変でしたが、彼は都会での新しい生活を受け入れました。
※ 新しい環境や状況に慣れるときの「受け入れる気持ち」を表します。この例文では、主人公が都会での生活に最初は戸惑ったものの、最終的にその生活を心の中で「受け入れた」ことで落ち着いた様子が伝わります。
Her acceptance of the party invitation made her friends smile.
彼女がパーティーの招待を受け入れたので、友達は笑顔になりました。
※ 誰かからの招待や提案を「はい、受け入れます」と承諾する場面で使われます。ここでは、友人が誘ったパーティーに彼女が来てくれることになり、みんなが喜んでいる、明るい雰囲気が伝わるでしょう。
The community showed great acceptance of the new recycling rules.
地域社会は新しいリサイクル規則を大いに受け入れました。
※ ある考え方や規則、状況などを多くの人が「認める」「受け入れる」という意味で使われます。この例文では、新しいリサイクルルールに対して、地域の人々がスムーズに賛同し、協力している様子がわかります。
容認
好ましくない状況や行為を、不満や反対を抱きつつも、やむを得ず許容すること。例:Acceptance of flaws(欠点の容認)
After many tears, her acceptance of the situation finally brought her peace.
長い涙の後、彼女はその状況を受け入れたことで、ついに心の安らぎを得た。
※ この例文は、つらい状況や事実を「受け入れる(容認する)」ことで、心が落ち着く様子を描いています。`acceptance`は、このように精神的な状態や感情の変化を語る際によく使われます。感情が動く「ミニ・シーン」を想像してみてください。
His strange idea slowly gained acceptance among his friends.
彼の奇妙なアイデアは、友人たちの間でゆっくりと受け入れられていった。
※ この例文では、最初は変わっていると思われたアイデアが、時間をかけて「受け入れられていく(容認される)」様子が描かれています。`gain acceptance`は「受け入れられるようになる」という意味で非常によく使われる表現です。周りの人が少しずつ納得していく場面を想像してみましょう。
He felt relieved after receiving the acceptance letter from the company.
彼は会社からの採用通知を受け取って安心した。
※ この例文は、何かを申し込んだり提案したりした結果、「受け入れられたこと(受理)」を表す典型的な使い方です。特に「acceptance letter」は、大学の合格通知や会社の採用通知など、「受け入れを伝える手紙」を指す際によく使われ、多くの人が経験するドキドキする場面です。
承認
公式な許可や是認を与えること。組織や制度における手続きを経て認められる場合に用いられる。例:Acceptance of application(申請の承認)
Our team felt so relieved after the boss gave his acceptance for the new project.
新しいプロジェクトが部長の承認を得て、私たちのチームはとても安心しました。
※ チームが上司からのプロジェクト承認を得て、安堵した場面です。「give acceptance for ~」は「~への承認を与える」という形で、ビジネスの場で企画や提案が『承認される』時に使われる典型的な表現です。
She jumped with joy when the university sent her an acceptance letter.
大学から合格通知が送られてきた時、彼女は飛び跳ねて喜びました。
※ 大学から合格通知(入学許可証)が届き、彼女が飛び跳ねて喜んだ場面です。「acceptance letter」は、大学の合格通知や会社の採用通知など、公式な「承認」を伝える書類を指す、非常によく使われる表現です。
It took a few days to get an official acceptance for my visa application.
私のビザ申請の公式な承認を得るのに数日かかりました。
※ ビザ申請の公式な承認を得るまでに数日かかった場面です。「official acceptance」は、特に公的な機関からの「正式な承認」を意味します。書類の申請や手続きの文脈で頻繁に登場します。
コロケーション
広く受け入れられていること、一般的に認められていること
※ 「wide」は「広い」という意味で、acceptanceの範囲の広さを示します。あるアイデア、製品、理論などが、特定のグループ内だけでなく、社会全体に広く受け入れられている状況を表します。例えば、「その新しい技術は、業界でwide acceptanceを得ている」のように使われます。類語としては「general acceptance」がありますが、「wide」はより普及しているニュアンスを含みます。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく用いられます。
快く受け入れること、感謝の気持ちを込めて受け入れること
※ 「gracious」は「優雅な」「親切な」という意味で、acceptanceの態度を表します。贈り物、申し出、賞などを、感謝の気持ちとともに、謙虚に受け入れる様子を示します。例えば、「彼女は賞をgracious acceptanceのスピーチで受け取った」のように使われます。フォーマルな場面や、相手への敬意を示す必要がある状況で適切です。類語としては「grateful acceptance」がありますが、「gracious」はより洗練された印象を与えます。
暗黙の了解、黙認
※ 「tacit」は「暗黙の」「無言の」という意味で、言葉に出さずに受け入れることを意味します。明示的な同意はないものの、行動や態度から同意していると解釈できる状況を表します。例えば、「彼の沈黙は、tacit acceptanceとみなされた」のように使われます。ビジネスや政治の文脈で、責任の所在を曖昧にしたい場合などに用いられることがあります。注意点として、状況によっては誤解を生む可能性もあるため、慎重な判断が必要です。
受賞スピーチ、受諾演説
※ 賞や役職などを受け入れる際に行われるスピーチのことです。感謝の気持ちを述べたり、今後の抱負を語ったりします。アカデミー賞やノーベル賞などの授賞式でよく見られます。「He gave a moving acceptance speech.(彼は感動的な受賞スピーチを行った)」のように使われます。スピーチの構成や内容には一定の形式があり、ユーモアを交えたり、個人的なエピソードを語ったりすることもあります。
合格率、受容率
※ 大学や大学院などの入学審査における合格率や、提案やアイデアが受け入れられる割合を指します。「The acceptance rate at that university is very low.(あの大学の合格率は非常に低い)」のように使われます。ビジネスシーンでは、新規事業の提案やプロジェクトの承認率などを表すことがあります。
受諾条件、合意条件
※ 契約や合意などを受け入れる際に、相手に提示される条件のことです。「Please read the terms of acceptance carefully before signing the contract.(契約書に署名する前に、受諾条件をよくお読みください)」のように使われます。ビジネスや法律の文脈でよく用いられ、条件を理解し同意することが重要です。
受け入れ検査、抜き取り検査
※ 製品の品質管理において、ロット(まとまった数量の製品)からサンプルを抜き取り検査し、その結果に基づいてロット全体の合否を判定する手法です。全数検査を行うのが難しい場合や、検査にコストがかかる場合に用いられます。統計的な手法に基づいており、信頼性の高い品質管理を実現できます。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、社会科学や心理学の分野で、理論や仮説の受容、研究結果の解釈、あるいは先行研究の限界の容認といった文脈で用いられます。例えば、「This study challenges the widespread acceptance of the rational choice theory.(この研究は、合理的選択理論の広範な受容に異議を唱える)」のように使われます。また、統計学の文脈では、「acceptance region(受容域)」のような専門用語としても登場します。
ビジネス文書や会議、プレゼンテーションなどで使用されます。プロジェクトの提案が承認されたり、契約条件が受諾されたり、リスク評価においてある程度の損失を容認したりする状況で用いられます。例えば、「We received acceptance of our proposal from the board.(取締役会から提案の承認を得ました)」や「Risk acceptance is a key aspect of project management.(リスクの容認は、プロジェクト管理の重要な側面です)」のように使われます。フォーマルな文脈で使用されることが多いです。
日常会話やニュース記事、ブログなどで、多様な意味で使用されます。他者を受け入れること、状況を受け入れること、あるいは欠点や違いを容認することなど、幅広い文脈で用いられます。例えば、「I'm working on self-acceptance.(自己受容に取り組んでいます)」や「The community showed great acceptance towards the refugees.(地域社会は難民に対して寛容な態度を示した)」のように使われます。ニュースやドキュメンタリーなどでは、社会問題や個人の感情に関する話題でよく見られます。
関連語
類義語
『承認』や『是認』を意味し、公式な許可や支持を与える場面で使われる。ビジネス、政治、法律などのフォーマルな文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『acceptance』よりも積極的な同意や賛成のニュアンスが強い。単に受け入れるだけでなく、良いものとして認める意味合いを含む。しばしば目に見える形での許可や承認を伴う。 【混同しやすい点】『approval』は多くの場合、権限を持つ者が何かを承認する行為を指す。一方、『acceptance』は必ずしも権限の行使を伴わない。例えば、提案が『accepted』されるのは、単に受け入れられただけで、承認されたわけではない場合もある。
『合意』や『同意』を意味し、複数の人が同じ意見や決定に至る状況を表す。ビジネス交渉、契約、会議など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『acceptance』が一方的な受け入れであるのに対し、『agreement』は双方向的な合意を意味する。お互いの意見が一致し、共通の認識を持つことが重要。 【混同しやすい点】『agreement』は可算名詞としても不可算名詞としても使用可能。具体的な合意事項を指す場合は可算名詞(an agreement)、一般的な合意の状態を指す場合は不可算名詞(in agreement)となる。一方、『acceptance』は基本的に不可算名詞として使用される。
『歓迎』や『受け入れ』を意味し、人や物事が迎え入れられる様子を表す。特に、新しいアイデア、ゲスト、情報などがどのように迎えられるかを示す際に使われる。 【ニュアンスの違い】『acceptance』よりも感情的な要素が強く、温かく迎え入れるニュアンスを含む。また、『reception』は受け入れ方、反応、評判といった意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『reception』は物理的な場所(受付)や、電波の受信状態を指す場合もあるため、文脈によって意味が大きく異なる。『acceptance』はこれらの意味を持たない。
『容認』や『自認』を意味し、事実や過ちを認める場面で使われる。法廷、告白、自己分析など、シリアスな状況で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『acceptance』が一般的な受け入れを意味するのに対し、『admission』は通常、認めにくい事実や過ちを認めるという、より困難な行為を伴う。後悔や責任といった感情が伴う場合もある。 【混同しやすい点】『admission』は、入学許可や入場許可の意味も持つため、文脈によって意味を正確に判断する必要がある。また、動詞形『admit』は他動詞であり、『admit to ~ing』の形でよく使われる。
『寛容』や『我慢』を意味し、異なる意見や行動を受け入れる態度を表す。社会問題、宗教、政治など、多様性を尊重する文脈で重要となる。 【ニュアンスの違い】『acceptance』が単に受け入れることを意味するのに対し、『tolerance』は必ずしも賛同しないものの、相手の存在や行動を尊重し、許容するニュアンスが強い。異なる価値観を持つ人々が共存するために不可欠な概念。 【混同しやすい点】『tolerance』は、必ずしも好意的な感情を伴わない。嫌悪感や不快感を抱きながらも、社会的な規範や倫理観に基づいて相手を許容する場合もある。一方、『acceptance』は、より肯定的な感情を伴うことが多い。
『承認』や『認識』を意味し、事実や存在を認めることを表す。感謝の手紙、研究論文、契約書など、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『acceptance』よりも、何かを認識し、その重要性を認めるというニュアンスが強い。感謝の気持ちや責任を伴う場合もある。 【混同しやすい点】『acknowledgment』は、感謝の言葉を伝える意味合いも持つ。例えば、論文の謝辞(acknowledgments)は、研究に協力してくれた人々への感謝の意を示すために用いられる。一方、『acceptance』は感謝の意味合いを持たない。
派生語
『受け入れられる』という意味の形容詞。動詞『accept(受け入れる)』に『-able(〜できる)』が付加され、受け入れの対象となる性質を表す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用され、頻度も高い。
- accepting
『受け入れている』という意味の現在分詞・形容詞。積極的に受け入れる姿勢や態度を表すニュアンスがあり、『寛容な』という意味合いも含む。心理学や社会学の分野で、人の性格や態度を表現する際によく用いられる。
- acceptably
『受け入れられる程度に』という意味の副詞。『acceptable』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。品質や性能などが基準を満たしている状態を表す際に、ビジネスや技術文書で用いられる。
反意語
『拒絶』を意味する名詞。『accept(受け入れる)』の反対方向を示す接頭辞『re-(再び、反対に)』と、行動や結果を表す接尾辞『-tion』が付加された形。申し出や提案などを明確に拒否する行為を指し、日常会話、ビジネス、政治など幅広い文脈で使用される。
『拒否』を意味する名詞。動詞『refuse(拒否する)』から派生。acceptanceが受容の意思を示すのに対し、refusalはより能動的な拒絶の意思表示を表す。法的な文脈や、強い拒否の意思を伝えたい場合に使われることが多い。
『否定』または『拒否』を意味する名詞。心理学においては、現実を認めない、受け入れない状態を指す。acceptanceが事実や感情の受容を意味するのに対し、denialはそれらを打ち消そうとする働きを表す。日常会話から専門的な文脈まで広く用いられる。
語源
"Acceptance」は、ラテン語の「acceptare」(喜んで受け入れる、承認する)に由来します。この「acceptare」は、「ad-」(〜へ、〜に向かって)と「capere」(取る、つかむ)という二つの要素から構成されています。「ad-」は方向性を示し、「capere」は物理的に何かを掴む行為を表します。つまり、「acceptare」は文字通りには「何かを自分のものとして掴み取る」という意味合いを持ち、そこから「受け入れる」「承認する」という意味に発展しました。英語の「accept」に接尾辞の「-ance」(名詞を作る接尾辞)が付加されることで、「受け入れること」「容認」といった意味の名詞「acceptance」が形成されました。日本語で例えるなら、「受け止める」という言葉が、物理的な行為から感情的な受容へと意味が広がるのと同じように、「acceptance」も元々は具体的な行為から抽象的な概念へと進化したと言えるでしょう。
暗記法
「受容(acceptance)」は西洋で調和を象徴。宗教改革後の寛容の精神に根ざし、多様性尊重の現代で重要視。ジョン・ロックの寛容思想、啓蒙思想の理性による寛容を経て、人種、性別等あらゆる違いの尊重へ。公民権運動等が推進。ただし、現状不正の受容や強制は批判も。真の受容は現状肯定でなく、より良い社会への協働を意味する。
混同しやすい単語
『acceptance』と語頭と母音の音が似ており、特に会話では混同しやすい。スペルも 'accept' と 'except' で始まりが非常に似ているため、注意が必要。『except』は『~を除いて』という前置詞・接続詞・動詞であり、品詞も意味も大きく異なる。文脈で判断することが重要。
『acceptance』と語頭の音が似ており、スペルも 'accept' と 'expect' で似通っているため、混同しやすい。『expect』は『期待する』という意味の動詞。発音記号は異なりますが、日本人が発音する際に音が近づきがちなので注意。語源的には、'ex-'(外へ)と 'spectare'(見る)が組み合わさって『外を見て何かを待つ』イメージ。
意味が『入場許可』と『受け入れ』で関連性があるため、文脈によっては誤って使われる可能性がある。『admittance』は物理的な場所への入場を許可する意味合いが強い。スペルも 'acceptance' と 'admittance' で類似しており、特に書き言葉では注意が必要。語源的に、'ad-'(~へ)と 'mittere'(送る)が組み合わさって『中へ送り込む許可』のイメージ。
『acceptance』は名詞であり、『accepted』は動詞 'accept' の過去形または過去分詞。文法的な役割が全く異なるため、文中で使用する際に注意が必要。例えば、『He was accepted.』と『He showed acceptance.』は意味が大きく異なる。動詞の活用形を意識することが重要。
『assent』は『同意』という意味の名詞または動詞で、『acceptance』と意味が一部重なるため、文脈によっては混同しやすい。『assent』はよりフォーマルな同意や賛成を表すことが多い。スペルも似ており、特に手書きの場合には注意が必要。語源的に、'ad-'(~へ)と 'sentire'(感じる、思う)が組み合わさって『同じように感じる』イメージ。
『access』は『接近』や『利用』という意味の名詞または動詞で、発音の最初の部分が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『acceptance』は『受け入れ』であり、意味は大きく異なる。現代ではIT用語としても頻繁に使われるため、意味の区別は重要。
誤用例
この誤用は、日本人が『〜に対する』を安易に『for』と結びつけがちなことに起因します。『acceptance』は通常『of』を伴い、目的語を受け入れることを示します。一方、『acceptance for』は、たとえば『acceptance for diversity(多様性に対する受容)』のように、より広範な概念や理念に対する受容を示す際に用いられます。ここでは特定の意見に対する受容なので『of』が適切です。日本語の『〜に対する』という表現に引きずられず、英語のコロケーションを意識することが重要です。
『acceptance』は名詞として『受容』という意味合いが強い単語であり、人の性質を表す形容詞としては不自然です。ここでは、スピーチの内容が『謙虚すぎる』という意図を伝えたいので、より適切な形容詞である『modest(謙虚な)』や、程度を強調する『overly』を用いる方が自然です。 日本語の『彼の受容スピーチ』という直訳に囚われず、英語として自然な表現を選ぶ必要があります。また、英語圏では、謙虚さは美徳とされる一方で、過度な謙遜は自己卑下と捉えられることもあります。そのため、『humble』よりも、ややネガティブなニュアンスを含む『modest』の方が、文脈に合っている場合があります。
『acceptance』は、提案などに対して『受け入れる』という意思表示をする場合、直接的な行動や書面での同意を伴うニュアンスが強い単語です。もし、提案に対する一般的な賛同や好意的な反応を示したいのであれば、『approval』を使用する方が適切です。『acceptance』はより公式で、最終的な決定を意味することが多いです。また、日本語の『〜に受け入れを示す』という表現を直訳すると『show acceptance to』となりがちですが、英語では『show approval of』という形がより自然です。ビジネスシーンにおいては、言葉の選び方が相手に与える印象を大きく左右するため、正確なニュアンスを理解しておくことが重要です。
文化的背景
「acceptance(受容)」は、単に何かを受け入れるという行為を超え、西洋社会においては、個人と社会、あるいは異なる文化間の調和を象徴する概念として、重要な意味を持ちます。特に、多様性の尊重が叫ばれる現代においては、互いの違いを認め、受け入れることの重要性が、社会の安定と発展に不可欠な要素として認識されています。
歴史的に見ると、acceptanceの概念は、宗教改革後の寛容の精神と深く結びついています。異なる宗派間の対立が激化する中で、互いの信仰を尊重し、受け入れることが、社会の安定に不可欠であるという認識が広まりました。ジョン・ロックの『寛容に関する書簡』は、この思想を代表するものであり、acceptanceの重要性を説いています。また、啓蒙思想の時代には、理性に基づいた寛容の精神が重視され、異なる意見や価値観を受け入れることが、社会の進歩に不可欠であるという考え方が広まりました。
現代においては、acceptanceは、人種、民族、宗教、性別、性的指向、障がいなど、あらゆる違いを尊重し、受け入れることを意味する包括的な概念として理解されています。公民権運動やLGBTQ+運動などの社会運動は、acceptanceの概念を社会に浸透させる上で大きな役割を果たしました。これらの運動は、社会における差別や偏見をなくし、すべての人が平等に扱われる社会の実現を目指しています。acceptanceは、単に寛容であるだけでなく、積極的に他者を受け入れ、尊重することを意味します。それは、多様性を認め、互いに協力し、共に生きる社会を築くための重要な要素です。
しかしながら、acceptanceの概念は、時に批判の対象となることもあります。例えば、現状の不正や不平等を受け入れることは、社会の変革を妨げるという批判があります。また、acceptanceを強制することは、個人の自由を侵害するという批判もあります。したがって、acceptanceは、常に批判的な視点を持って見つめ、その意味や範囲を慎重に検討する必要があります。真のacceptanceは、単に現状を受け入れるだけでなく、より良い社会を築くために、互いに協力し、共に努力することを意味するのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(空所補充)
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級、準1級の長文読解セクション
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化、科学技術など幅広いテーマで登場。意見や主張の根拠となる文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「受容」「容認」の意味だけでなく、動詞 (accept) や形容詞 (acceptable) との関連語をセットで覚えること。同意語 (agreement, approval) との違いを理解することが重要。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解問題)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出。特にビジネス関連の長文読解。
- 文脈・例題の特徴: 契約、提案、方針などビジネスシーンにおける受諾、承認の意味合いで使われることが多い。顧客からのフィードバックに対する対応策など。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われるacceptanceの具体的な意味(例:注文の受付、提案の受諾)を把握しておくこと。動詞 (accept) や形容詞 (acceptable) との品詞の使い分けも重要。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。特にアカデミックな内容の長文。
- 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、歴史学など、アカデミックな分野における概念、理論、研究結果の説明で使われることが多い。文化的な受容、社会的な受容など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を表す場合が多いので、文脈から意味を正確に把握することが重要。類義語 (acknowledgment, recognition) とのニュアンスの違いも理解しておく。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、国際関係、異文化理解など、多様なテーマで登場。筆者の意見や主張を理解するために重要なキーワードとなることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「acceptance」がどのような意味で使われているかを把握することが重要。特に、反対語 (rejection) との対比で理解すると、意味が明確になる。動詞 (accept) や形容詞 (acceptable) との関連語も覚えておく。