英単語学習ラボ

refusal

/rɪˈfjuːzəl/(リˈフューズゥル)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する曖昧母音です。/uː/ は長母音なので、日本語の『ウ』を少し長めに発音します。語尾の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音しますが、日本語の『ル』のように強く発音せず、軽く触れる程度で止めます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

拒否

申し出や要求をはっきりと断る行為。単に断るだけでなく、相手の意向に沿わないという強い意思表示を含む。

He gave a polite refusal to my invitation because he was busy.

彼は忙しかったので、私の誘いを丁寧に断りました。

友人を食事やイベントに誘ったものの、相手が丁寧に「ごめんね、忙しいんだ」と断った場面です。ここで 'refusal' は「断ること」という行為そのものを指します。'give a refusal to X' で「Xを断る」という、自然でよく使われる表現です。

The bank's refusal of her loan application made her very sad.

銀行が彼女のローン申請を却下したことで、彼女はとても悲しみました。

銀行のような公式な機関が、申請や要求を「拒否する(却下する)」という、やや硬い場面です。'refusal of X' で「Xの拒否」という形で、何に対する拒否なのかを明確に示します。期待が裏切られた時の感情が伝わる例文です。

Her strong refusal to follow the rules surprised everyone in the meeting.

彼女がルールに従うことを強く拒否したため、会議室の全員が驚きました。

会議のような公の場で、誰かが指示や規則に「従わない」と強い意志を持って拒否する場面です。'refusal to do X' で「Xすることを拒否する」という形で、具体的な行動に対する拒否を表します。'strong' が付くことで、単なる拒否ではなく、固い決意や反発のニュアンスが加わります。

名詞

拒絶反応

提案や変化に対して、感情的に受け入れられない状態。新しい考え方や提案に対して、本能的に抵抗するようなニュアンス。

Her quiet refusal to help him made him feel very alone.

彼女が彼を静かに助けるのを拒んだことで、彼はとても孤独を感じた。

この例文は、誰かが助けを求めたにもかかわらず、相手がそれを断った状況を表しています。「quiet refusal」という表現で、相手が言葉で強く拒否したわけではないけれど、助けないという態度が伝わってきます。個人的な関係性での「拒絶」の場面でよく使われます。

The government's refusal to listen to the people caused a big protest.

政府が国民の声に耳を傾けることを拒否したことが、大きな抗議運動を引き起こした。

この例文は、政府のような大きな組織が、人々の要求や意見を受け入れない状況を描いています。「refusal to listen」のように、「refusal to + 動詞の原形」で「~することの拒否」という形でよく使われます。ニュースなどで耳にする、よりフォーマルな文脈です。

My cat showed a clear refusal to eat the new dry food.

私の猫は新しいドライフードを食べるのをはっきりと拒否しました。

この例文では、人間だけでなく動物が何かを受け入れない、という「拒絶反応」を表しています。食べ物や薬など、特定のものを「受け入れない」という状況で「refusal to eat/take」のように使われることがあります。この「refusal」は、意思表示だけでなく、生理的な「受け付けない」というニュアンスも含むことがあります。

名詞

権利放棄

本来持っている権利や立場を、自らの意思で放棄すること。例えば、証言拒否権など。フォーマルな文脈で使われることが多い。

After much thought, she made a polite refusal of the management position.

彼女は熟考の末、その管理職の地位を丁重に辞退しました。

会社で昇進の機会を得たものの、責任やプライベートとのバランスを考え、その『権利(地位)』を放棄する場面です。polite refusal(丁寧な辞退)という表現が、彼女の思慮深さを伝えています。

He signed the papers for the legal refusal of his inheritance.

彼は、自身の相続権の法的な放棄のために書類に署名しました。

遺産相続において、借金など負の財産が含まれる場合に、その『権利』を法的に放棄する場面です。signed the papers(書類に署名した)という具体的な行動が、放棄の意思を明確に示しています。

Her quiet refusal to accept the special invitation surprised her friends.

彼女がその特別な招待を受け入れなかった静かな辞退は、友人たちを驚かせました。

友人から特別なイベントへの招待という『機会』を得たにもかかわらず、個人的な理由などでその参加する『権利』を放棄する場面です。quiet refusal(静かな辞退)から、控えめながらも明確な意思表示が感じられます。

コロケーション

a flat refusal

断固とした拒否、きっぱりとした拒絶

「flat」はここでは「平らな」という意味ではなく、「断固とした」「明確な」という意味合いで使われます。単に拒否するだけでなく、相手に一切の余地を与えない、有無を言わせぬ強い拒絶の意思を示す際に用いられます。ビジネスシーンやフォーマルな状況で、交渉の余地がないことを明確に伝えたい場合に適しています。類似表現として「outright refusal」があります。

meet with a refusal

拒否に遭う、拒絶される

「meet with」は「〜に遭遇する」「〜を経験する」という意味で、ここでは拒否という事態に直面することを表します。提案や要求が受け入れられなかった状況を婉曲的に表現する際に使われます。例えば、「提案は拒否された」と言う代わりに「提案は拒否に遭った」と言うことで、直接的な表現を避け、より丁寧な印象を与えることができます。ビジネスシーンや、フォーマルな報告書などでよく用いられます。

point-blank refusal

率直な拒否、単刀直入な拒絶

「point-blank」は「至近距離で」「率直に」という意味で、ここでは遠回しな言い方をせずに、はっきりと拒否することを指します。相手に誤解の余地を与えない、非常に明確な拒否の意思を示す際に用いられます。例えば、曖昧な態度を避け、即座に拒否したい場合に適しています。口語的な表現ですが、ビジネスシーンでも、緊急性や重要性が高い場合には使用されます。

obdurate refusal

頑固な拒否、断固たる拒絶

「obdurate」は「強情な」「頑固な」という意味で、ここでは相手がどれだけ説得を試みても、決して態度を変えないような強い拒否の姿勢を表します。相手の要求や提案に対して、一切譲歩するつもりがないことを示す際に用いられます。フォーマルな文脈や、文学的な表現でよく見られます。類似表現として「adamant refusal」があります。

a polite refusal

丁寧な拒否、礼儀正しい拒絶

相手の気持ちを尊重しつつ、丁寧に拒否する態度を指します。直接的な拒否が相手に不快感を与える可能性がある場合に、クッションとして用いられます。例えば、招待を断る際や、申し出を辞退する際に、「I must offer a polite refusal. (丁重にお断り申し上げます)」のように使われます。ビジネスシーンや社交的な場面で頻繁に用いられます。

overrule a refusal

拒否を覆す、拒絶を却下する

「overrule」は「覆す」「却下する」という意味で、ここでは一度拒否された決定や判断を、さらに上の権限を持つ者が覆すことを指します。例えば、上司が部下の拒否を覆したり、裁判所が下級審の判決を覆したりする状況で用いられます。法的な文脈や、組織運営に関する議論でよく用いられます。

prompt a refusal

拒否を引き起こす、拒絶を招く

ある行動や言動が原因で、相手から拒否される状況を表します。例えば、不適切な要求や失礼な態度が、相手の拒否を招くことがあります。「The company's unethical practices prompted a refusal from several key suppliers. (その会社の非倫理的な慣行が、主要サプライヤーからの拒否を招いた)」のように使われます。因果関係を明確に示したい場合に適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、実験結果やアンケート調査における回答拒否について言及する際に使われます。例えば、「被験者のrefusal rate(拒否率)が高い」といった記述が見られます。また、臓器移植の研究で「拒絶反応(organ refusal)」の意味で使用されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約や提案の拒否、あるいは従業員の異動の拒否などを表す際に使われます。例えば、会議で「提案に対するrefusal(拒否)があった」と報告したり、メールで「条件のrefusal(拒否)を受けました」と連絡したりする場面が考えられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられることが多いです。

日常会話

日常会話では、直接的な「拒否」を意味する「no」や「reject」がより一般的に使われます。「refusal」は、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治的な亡命の拒否(refusal of asylum)や、証言の拒否(refusal to testify)といった文脈で見かけることがあります。やや硬い表現なので、日常会話で積極的に使うことは少ないでしょう。

関連語

類義語

  • 事実や主張の否認。申し出や要求に対する拒否としても使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"Refusal"が行動(拒否する行為)を指すのに対し、"denial"は声明や主張が真実ではないと断言することに重点を置く。感情的な否定や心理的な防衛機制としても使われる。 【混同しやすい点】"Refusal"は具体的な行動に対する拒否だが、"denial"はより抽象的な概念や事実に対する否定である点。

  • 申し出、提案、人などを拒絶すること。不合格、不採用などの意味も含む。名詞。 【ニュアンスの違い】"Refusal"よりも強い否定のニュアンスを持ち、感情的な痛みを伴う場合が多い。個人的な関係や応募など、より直接的な拒絶を表す。 【混同しやすい点】"Refusal"は単なる拒否だが、"rejection"は受け入れないという強い意志や感情が含まれる点。また、人に対して使う場合は非常に強い拒絶の意味合いになる。

  • 丁寧な拒否。申し出や招待などを辞退する際に使われる。動詞としても名詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"Refusal"よりもフォーマルで丁寧な印象を与える。社交的な場面やビジネスシーンで、相手への配慮を示しながら拒否する際に適している。 【混同しやすい点】"Refusal"が直接的な拒否であるのに対し、"decline"は婉曲的な拒否であり、相手への敬意を示すニュアンスが含まれる点。動詞としても使える。

  • 拒否権の発動。特に政治的な文脈で、法案や決定などを拒否する権限を行使することを指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"Refusal"よりも公式で権威的な拒否。特定の権限を持つ者が、決定を阻止する際に用いる。 【混同しやすい点】"Refusal"は一般的な拒否だが、"veto"は特定の権限に基づく拒否権の行使である点。日常会話ではあまり使われない。

  • 反対、対立。意見や計画などに対して反対する立場や行動を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"Refusal"は個別の拒否だが、"opposition"は継続的な反対や対立関係を示す。より広範な意見の相違や政治的な対立を表す。 【混同しやすい点】"Refusal"は個々の行動の拒否だが、"opposition"はより大きな構造的な対立や反対意見を指す点。

  • (申し出や助けなどを)けんもほろろに拒絶すること。冷たくあしらうニュアンスを含む。動詞。 【ニュアンスの違い】"Refusal"よりも粗野で、無愛想な拒絶のニュアンスが強い。相手を不快にさせる可能性があり、慎重な使用が求められる。 【混同しやすい点】"Refusal"は単なる拒否だが、"rebuff"は相手を冷たくあしらい、拒絶する態度を示す点。フォーマルな場面には不向き。

派生語

  • 動詞で「拒否する」。名詞refusalの元となる語。日常会話からビジネスまで幅広く使われ、フォーマルな場面でも適切。動詞として「ごみ」という意味もあるが、発音が異なる(動詞は/rɪˈfjuːz/、名詞は /ˈrɛfjuːs/)。文脈によって意味が異なる点に注意。

  • refused

    動詞refuseの過去形・過去分詞。過去の拒否行為や、拒否された状態を表す。受動態や完了形などで頻繁に用いられる。例:The request was refused.(要求は拒否された)。

  • refusing

    動詞refuseの現在分詞。拒否している状態や行為の継続を表す。形容詞的に用いられることもあり、例:a refusing attitude(拒否的な態度)。

反意語

  • 名詞で「受諾、承認」。refusalの最も直接的な反意語。提案や申し出などを肯定的に受け入れることを意味する。ビジネスシーンや契約関連の文脈で頻繁に使用される。例:acceptance of a proposal(提案の受諾)。

  • 名詞で「同意、合意」。refusalが意見や提案に対する拒否であるのに対し、agreementはそれらに対する肯定的な応答を示す。ビジネス、政治、法律など、様々な分野で用いられる。例:reach an agreement(合意に達する)。

  • 名詞で「同意、承諾」。特に、許可や承認を与える意味合いが強い。医療や法律の分野でよく用いられ、informed consent(インフォームドコンセント)のように、重要な決定における当事者の意思表示を表す。refusalと対比して、自由意思に基づく肯定的な選択を示す。

語源

"refusal"は、動詞"refuse"に接尾辞"-al"が付いた名詞です。"refuse"は、古フランス語の"refuser"(拒否する、拒絶する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"refusare"(後ろへ押しやる、拒否する)にたどり着きます。この"refusare"は、接頭辞"re-"(再び、後ろへ)と、動詞"fundere"(注ぐ、流す)の過去分詞語幹"fus-"から構成されています。つまり、語源的には「(何かを)後ろへ押しやる、注ぎ返す」といったイメージです。何かを受け入れるのではなく、それを押し戻す、つまり「拒否する」という意味合いが、この語源から見て取れます。日本語で例えるなら、「(申し出を)突っぱねる」というニュアンスに近いかもしれません。"-al"は名詞を作る接尾辞で、「行為」や「状態」を表します。したがって、"refusal"は「拒否する行為」または「拒否された状態」を意味する名詞となります。

暗記法

「拒絶(refusal)」は単なる否定ではない。それは自律、抵抗、変革の象徴だ。不正への不服従、信念を貫く姿勢、支配の拒否…歴史は「拒絶」を社会変革の原動力としてきた。文学では、バートルビーの静かな拒絶が社会への疎外感を、チェーホフの人物たちの拒絶が人間の弱さを映す。現代では自己主張の手段となり、ハラスメントへの拒絶は尊厳を守り、ボイコットは企業を変える。拒絶は、より良い社会への道標なのだ。

混同しやすい単語

動詞「拒否する」または名詞「ごみ」として使われる単語。発音が非常に近く、アクセントの位置が異なる(refusal は二番目、refuse (動詞) は二番目、refuse (名詞) は一番目)。動詞と名詞で意味が大きく異なる点も混乱を招きやすい。文脈で品詞と意味を判断する必要がある。

reflux

「逆流」という意味の単語。接頭辞 re- が共通しており、flow と似た意味合いを含む単語を連想しやすい。refusal とは意味が異なるものの、医学用語などで使われるため、専門的な文脈で混同する可能性がある。発音も一部類似している。

repulse

「撃退する」「反発する」という意味の動詞。接頭辞 re- と、push と似た意味合いを持つ -pulse の組み合わせで構成されている。refusal とは語源的な関連はないが、発音とスペルが部分的に似ているため、特に初学者には混同されやすい。意味もネガティブなニュアンスを持つ点で共通する。

「修正」「改訂」という意味の単語。接頭辞 re- が共通しており、vision(視覚、見ること)に関連する単語であることを示す。refusal とは意味も語源も異なるが、スペルの一部が似ているため、特に急いで読んでいるときなどに誤読しやすい。ビジネス文書などで頻繁に使われる。

effusion

「流出」「溢出」という意味の単語。接頭辞 ef- (ex- の変形) と fuse (溶ける、流れ出る) の組み合わせで構成されている。発音は大きく異なるが、-fusion という語尾が共通しているため、なんとなく似たような意味合いの単語だと誤解する可能性がある。学術的な文脈で使われることが多い。

profusion

「豊富」「多量」という意味の単語。接頭辞 pro- (前に、多く) と fuse (溶ける、流れ出る) の組み合わせで構成されている。effusionと同様に、-fusion という語尾が共通しているため、意味を混同しやすい。refusalとはスペルも発音も大きく異なるが、語尾の類似性から意味の誤認につながることがある。

誤用例

✖ 誤用: My refusal to her proposal was very sorry.
✅ 正用: I was very sorry for refusing her proposal.

日本語の「断って申し訳なかった」という感情を直訳しようとして、"refusal"(名詞)を主語にしてしまう誤りです。英語では感情を表す場合、人を主語にするのが自然です。また、"sorry"は感情を表す形容詞なので、"I was sorry"とする必要があります。"My refusal was sorry"だと、まるで「私の拒否という行為が申し訳ない存在だった」というような、不自然な意味になってしまいます。これは、日本語の述語が名詞にかかりやすい性質が影響していると考えられます。英語では、感情の主体を明確にすることが重要です。

✖ 誤用: His refusal was very gentle, so I didn't notice it at first.
✅ 正用: His rejection was so subtle that I didn't notice it at first.

"refusal"は、より直接的で明確な拒否を意味します。相手の提案や要求をはっきりと拒絶する状況で使われます。一方、"rejection"は、より広範で、必ずしも直接的な拒否を意味しません。例えば、応募書類の不採用や、アイデアの却下など、間接的な拒否にも使えます。この例では、「gentle」という形容詞が使われていることから、より婉曲的な拒否であったと推測できます。したがって、よりニュアンスが近い"rejection"を使うのが適切です。日本人は、相手に配慮して婉曲的な表現を好む傾向があるため、"refusal"のような直接的な言葉を避けようとするかもしれませんが、英語では状況に応じて適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: I sent a refusal of their invitation.
✅ 正用: I sent my regrets that I couldn't accept their invitation.

"refusal"は名詞ですが、やや事務的で直接的な印象を与えます。特に、招待を断るような場面では、より丁寧で間接的な表現が好まれます。 "I sent my regrets..."(残念ながら〜できない旨を伝えました)という表現は、社交辞令としてもよく使われ、相手への配慮を示すことができます。 日本語の「お断り」を直訳すると"refusal"になりがちですが、英語では相手との関係性や状況に応じて、より丁寧な表現を選ぶことが大切です。特に、ビジネスやフォーマルな場面では、直接的な表現は避け、婉曲的な表現を用いるのがマナーです。

文化的背景

「refusal(拒絶)」は、単なる否定の言葉ではなく、個人の自律性、抵抗、そして時には社会変革の象徴として文化的に重要な意味を持ちます。これは、権威や慣習に対する挑戦、自己の信念を貫く姿勢、そして他者からの支配を拒否する行為など、人間の根源的な欲求や価値観と深く結びついているためです。

歴史的に見ると、「refusal」は政治的な抵抗運動において重要な役割を果たしてきました。例えば、市民的不服従運動は、不正な法律や政策に対する「拒絶」の意思表示として行われます。ガンジーの非暴力抵抗運動や、公民権運動におけるローザ・パークスのバスでの席の譲渡拒否は、社会の不平等に対する明確な「refusal」であり、大きな社会変革の原動力となりました。これらの事例は、「refusal」が単なる個人的な行為を超え、社会全体の価値観を揺さぶり、新たな規範を形成する力を持つことを示しています。

文学作品においても、「refusal」はしばしば主人公の成長や葛藤を描く上で重要な要素となります。ハーマン・メルヴィルの『バートルビー』に登場する書記バートルビーは、「そうしない方がいいと思います(I would prefer not to)」という言葉を繰り返すことで、社会の期待や要求に対する静かな「refusal」を示します。彼の態度は、当時の社会における個人の疎外感や、画一的な価値観への抵抗を象徴するものとして解釈されています。また、アントン・チェーホフの戯曲に登場する人物たちは、しばしば自己実現の機会を「拒絶」することで、人間の弱さや矛盾を浮き彫りにします。これらの文学作品における「refusal」は、人間の複雑な内面や、社会との関係性を深く考察するための手がかりとなります。

現代社会においては、「refusal」は自己主張の手段として、より積極的に用いられるようになっています。例えば、ハラスメントに対する「拒絶」の意思表示は、個人の尊厳を守る上で不可欠な行為です。また、環境問題や人権問題に対する企業の姿勢に対して、「拒絶」の意思を示すボイコット運動は、企業の行動を変化させる力を持っています。このように、「refusal」は、個人や社会がより良い方向へ進むための重要なツールとして、その意味合いを深めています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章やニュース記事、エッセイなど。フォーマルな会話でも使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「refusal」だけでなく、動詞「refuse」の活用、形容詞「refusing」も合わせて覚える。同意語(rejection)や反意語(acceptance)も確認。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7のビジネスレターやEメールでよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、交渉、顧客対応など)での使用が中心。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「拒否」「辞退」の意味合いを理解する。関連語句(decline, reject)とのニュアンスの違いを把握する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな内容の文章でよく使用される。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究報告、歴史的文書など、論理的で抽象的な文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念に対する「拒絶」「拒否」の意味を理解する。文脈から正確に意味を判断する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(空欄補充、同意語選択)

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、小説、ニュース記事など。幅広い分野で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。動詞「refuse」や形容詞「refusing」との関連性を理解し、文法的な知識も活用する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。