wholesale
第一音節の /hoʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させるイメージです。/l/ は舌先を上前歯の裏につけて発音し、次の /s/ に繋げます。最後の /eɪl/ も二重母音で、力を抜いて「エイ」と発音しましょう。全体的に、日本語のカタカナ発音にありがちな平板な発音ではなく、強弱と抑揚をつけることを意識してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
卸売
商品を大量に仕入れて小売業者に販売すること。一般消費者向けではなく、事業者間の取引を指します。小規模事業者にとっては、コスト削減や仕入れの効率化に繋がる重要な取引形態です。
Our small shop buys goods directly from wholesale to save money.
私たちの小さなお店は、お金を節約するために卸売(業者)から直接商品を仕入れています。
※ この文では「wholesale」が「卸売業者」や「卸売ルート」といった意味合いで使われています。自分たちの小さな店が、少しでも安く仕入れようと頑張っている様子が目に浮かびますね。「from wholesale」で「卸売ルートから/卸売業者から」というニュアンスになります。
The price in the store is usually higher than the wholesale price.
お店での値段は、たいてい卸売価格よりも高いです。
※ ここでは「wholesale price」という形で「卸売価格」という意味で使われています。これは、商品が消費者の手に渡るまでの価格の仕組みを説明する、とても一般的な表現です。お店で売られている商品が、問屋から仕入れる価格よりも高いのは当然のことだと理解できますね。
He is studying the wholesale business to start his own company.
彼は自分の会社を始めるために、卸売業について勉強しています。
※ 「wholesale business」で「卸売業」という特定の業界全体を指します。新しいビジネスを始めるために、その仕組みや市場について懸命に学んでいる人の姿が想像できます。このように、名詞として特定の「業種」を指す際にもよく使われます。
卸売りの
卸売に関する、あるいは卸売によって行われることを意味します。例えば、「卸売価格」「卸売業者」のように使われます。
She was looking for a good wholesale supplier for her new bakery.
彼女は新しいパン屋のために、良い卸売りの供給元を探していました。
※ この例文は、新しいビジネスを始める人が、商品を仕入れるために「卸売りの」業者を探している場面を描いています。お店が商品を大量に仕入れる際、小売店ではなく「卸売り」の価格で提供してくれる業者を見つけるのはとても重要です。このように、'wholesale' は 'supplier'(供給元、業者)や 'company'(会社)といった言葉と組み合わせて使われることが多いです。
Early in the morning, many people gathered at the wholesale market to buy fresh flowers.
早朝、多くの人々が新鮮な花を買うために卸売市場に集まっていました。
※ この例文は、活気ある「卸売市場」の様子を描いています。'wholesale market'(卸売市場)は、商品を大量に取引する場所を指す一般的な表現です。個人が小売店で一つずつ買うのではなく、業者がまとめて仕入れるような場所をイメージすると、'wholesale' の意味がより鮮明になるでしょう。'Early in the morning' は「早朝に」という意味で、市場の情景を豊かにしています。
This online store offers clothes at a wholesale price, so they are very affordable.
このオンラインストアは服を卸売りの価格で提供しているので、とても手頃です。
※ この例文では、価格に関する場面で 'wholesale' が使われています。'wholesale price'(卸売価格)は、小売店が一般消費者に売る価格よりも安く、大量に取引される際の価格を指します。個人でも卸売価格で買えるという状況は、お得感があり、学習者の興味を引くでしょう。'affordable' は「手頃な価格の」という意味で、この文脈でよく使われます。
卸売で
商品を小売業者に卸売りする形で、という意味合いで使用されます。直接消費者に販売するのではなく、卸売業者として事業を行う場合に用いられます。
Our small shop buys fresh vegetables wholesale every morning from the market.
私たちの小さなお店は、毎朝市場から新鮮な野菜を卸売で仕入れています。
※ この文では、小さな店が「安く、大量に」商品を仕入れる様子が描かれています。市場で仕入れることで、個人客向けではなく、ビジネスのために購入している情景が浮かびます。このように「buy wholesale(卸売で買う)」は、お店や会社が商品を仕入れる際によく使われる典型的な表現です。
The farmer proudly sells his sweet apples wholesale to big supermarkets.
その農家さんは、自慢の甘いリンゴを大手スーパーマーケットに卸売で販売しています。
※ ここでは、生産者である農家が、大量のリンゴを小売店(スーパーマーケット)に「まとめて売る」様子が伝わります。豊作で収穫したリンゴを、個人ではなく企業相手に取引するビジネスシーンをイメージできます。「sell wholesale(卸売で売る)」は、生産者やメーカーが大量の商品を販売する際によく使われます。
This company only sells wholesale, so you cannot buy just one item here.
この会社は卸売のみで販売しているので、ここでは商品一つだけ買うことはできません。
※ この例文では、ある会社が「個人客には販売せず、業者向けに大量販売のみを行っている」というビジネスモデルを説明しています。商品の購入を考えている人が、お店のシステムを理解する場面を想像できます。「only sell wholesale」は、企業が個人向け販売をしていないことを伝える際によく使われる、ビジネスにおける典型的な表現です。
コロケーション
卸売価格
※ これは最も基本的なコロケーションの一つで、小売業者などが商品を仕入れる際の価格を指します。ポイントは、単に『卸売の価格』という意味だけでなく、通常、小売価格よりも大幅に低い価格設定であることを含意する点です。例えば、ビジネスシーンで『We can offer you a wholesale price if you buy in bulk.(大量購入いただければ卸売価格でご提供できます)』のように使われます。日常会話でも、ある商品の価格が非常に安い場合に『That's practically wholesale!(ほとんど卸売価格だ!)』と驚きを表すことがあります。
卸売販売網、卸売流通
※ 単に商品を卸売りするだけでなく、そのための流通経路やシステム全体を指します。例えば、『Our company specializes in wholesale distribution of organic produce.(弊社は有機農産物の卸売販売網を専門としています)』のように、事業内容を説明する際に用いられます。この表現は、単に商品を右から左へ動かすだけでなく、品質管理、在庫管理、物流など、複雑なプロセスを含むことを示唆します。
卸売市場
※ 生産者や輸入業者から大量の商品が集まり、小売業者や他の事業者が仕入れを行う場所を指します。魚市場や青果市場が代表例です。単に場所を指すだけでなく、そこで行われる取引の慣習や力関係、価格形成のメカニズムなど、経済的な意味合いも含まれます。例えば、『The wholesale market is a key indicator of food prices.(卸売市場は食品価格の重要な指標となる)』のように、経済ニュースなどで使われます。
卸売業
※ 商品を小売業者や他の事業者へ販売することを主な事業とする業態を指します。単に物を売るだけでなく、仕入れ、在庫管理、販売戦略など、様々なビジネススキルが求められます。例えば、『He runs a successful wholesale business selling imported wines.(彼は輸入ワインを販売する卸売業で成功している)』のように、事業内容や個人のキャリアを説明する際に用いられます。BtoB(Business to Business)ビジネスの代表例です。
抜本的な変更、全面的改革
※ この表現は、ビジネスや組織における大規模な変革を指す比喩的な使い方です。単に部分的な修正ではなく、システム全体を根本から見直すようなイメージです。例えば、『The company needs a wholesale change in its management structure.(会社は経営構造の抜本的な変更を必要としている)』のように、改革の必要性を訴える際に用いられます。政治や社会問題など、広範な分野でも使用されます。
卸売りする
※ 動詞と組み合わせて「卸売りする」という行為を直接的に表現します。小売業者に商品を販売するという行為を指し、例えば「We sell wholesale to local businesses.(私たちは地元の企業に卸売りをしています。)」のように使われます。この表現は、ビジネスの規模や販売戦略を説明する際に役立ちます。
使用シーン
経済学や経営学の研究論文で、サプライチェーンや市場構造を分析する際に「卸売市場」「卸売価格」といった用語として使用されます。例えば、「本研究では、卸売市場の価格変動が小売価格に与える影響を分析する」といった文脈で登場します。
企業間取引や流通に関するビジネスシーンで頻繁に使用されます。購買担当者が「卸売業者との交渉」について話したり、営業担当者が「卸売チャネルの開拓」を提案したりする際に使われます。また、経営会議で「卸売事業の収益性改善」について議論されることもあります。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュースや経済に関する記事で「卸売物価指数」という言葉を目にすることがあります。また、大規模なセールやアウトレットストアで「卸売価格で販売」という宣伝文句を見かけることもあります。
関連語
類義語
『大量』や『かさ』を意味し、商品が大量にある状態や、ばら売りではなくまとめて売られる状態を指す。名詞または形容詞として使われる。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"wholesale" が卸売という販売形態を指すのに対し、"bulk" は単に量が多いことを指す。"bulk buying"(まとめ買い)のように、消費者が大量に購入する場合にも使われる。 【混同しやすい点】"wholesale" は動詞(卸売りする)としても使えるが、"bulk" は通常動詞としては使われない。また、"in bulk" で「大量に」という意味の副詞句になる。
『大量』、『多数』を意味し、物理的な質量や、集団・大衆を指す場合にも使われる。学術的な文脈や報道でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"wholesale" がビジネスにおける販売方法に特化しているのに対し、"mass" はより広範な意味を持つ。"mass production"(大量生産)のように、生産規模の大きさを表す際にも用いられる。 【混同しやすい点】"mass" は不可算名詞として使われることが多いが、"wholesale" は可算名詞としても使われる(例:a wholesale business)。また、"mass" は動詞としては一般的ではない。
- large-scale
『大規模な』という意味で、事業、プロジェクト、イベントなど、規模の大きいものを修飾する形容詞。ビジネス、政治、社会など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"wholesale" が流通経路における販売形態を表すのに対し、"large-scale" は単に規模が大きいことを示す。例えば、"large-scale farming"(大規模農業)のように、生産規模の大きさを表す。 【混同しやすい点】"wholesale" は名詞・動詞・形容詞として使えるが、"large-scale" は形容詞としてのみ使われる。また、"wholesale" は価格設定や販売戦略に関わるが、"large-scale" は規模の大きさのみを表す。
『量』、『容積』、『音量』など、様々な意味を持つ。ビジネスにおいては、取引量や販売量を示す際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"wholesale" が特定の販売形態を指すのに対し、"volume" は単に量が多いことを示す。"sales volume"(販売量)のように、具体的な数値で示されることが多い。 【混同しやすい点】"volume" は不可算名詞としても可算名詞としても使えるが、意味合いが異なる。不可算名詞の場合は一般的な量、可算名詞の場合は書籍の巻数などを指す。また、"wholesale" は価格設定に関わるが、"volume" は単に量を表す。
『量』を意味し、数値で表せるものを指す。ビジネス、科学、数学など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"wholesale" が販売方法に特化しているのに対し、"quantity" はより一般的な量を表す。例えば、"the quantity of water"(水の量)のように、具体的な物質の量を表す。 【混同しやすい点】"quantity" は不可算名詞としても可算名詞としても使えるが、意味合いは変わらない。"a quantity of" のように、特定の量を指す場合によく用いられる。また、"wholesale" は価格設定に関わるが、"quantity" は単に量を表す。
『流通』、『分配』、『分布』など、様々な意味を持つ。ビジネスにおいては、商品を消費者に届けるプロセス全体を指す。 【ニュアンスの違い】"wholesale" が流通経路の一段階(卸売業者から小売業者へ)を指すのに対し、"distribution" はより広範な流通プロセス全体を指す。"distribution channel"(流通経路)のように、サプライチェーン全体を表す。 【混同しやすい点】"wholesale" は販売形態に焦点を当てるが、"distribution" は物流や在庫管理など、より広範な要素を含む。また、"wholesale" は価格設定に関わるが、"distribution" は効率性やコスト削減に関わる。
派生語
『卸売業者』を意味する名詞。wholesale に、人を表す接尾辞 '-er' が付いた形。卸売業を営む企業や人を指す際に用いられ、ビジネスシーンで頻繁に登場します。
- wholesaling
『卸売(業)』を意味する名詞または動名詞。wholesale に進行形や名詞を作る接尾辞 '-ing' が付いた形。卸売活動そのものを指す場合や、動詞として『卸売りする』という意味で使われます。ビジネス文書や経済ニュースなどで見られます。
『全体の』『完全な』という意味の形容詞。wholesale の語源である『全体』という概念を表します。部分ではなく全体を指す基本的な語彙であり、日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられます。
反意語
『小売』を意味する名詞または動詞。卸売 (wholesale) が大量の商品を扱うのに対し、小売 (retail) は個々の顧客に商品を販売することを指します。ビジネスや経済の文脈で、両者は対照的な概念として頻繁に用いられます。
『個々の』『個別の』という意味の形容詞。卸売が大量の商品をまとめて扱うのに対し、individual は一つ一つを区別して扱うことを意味します。マーケティング戦略や顧客対応において、wholesale と対比されることがあります。
『部分的な』という意味の形容詞。wholesale が全体を扱うのに対し、partial は一部のみを扱うことを意味します。ビジネス取引において、全体契約 (wholesale agreement) と部分契約 (partial agreement) を区別する際に用いられます。
語源
"Wholesale"は、元々は「全体として」という意味合いを持つ言葉でした。その語源は、"whole"(全体、完全な)と "sale"(販売)が組み合わさったものです。中英語の時代には、「一度に大量に販売する」という概念を表すようになりました。つまり、商品を個別にではなく、まとめて「全体」として販売することから、「卸売」という意味が生まれたのです。日本語で例えるなら、「一括販売」という言葉が近いかもしれません。農家が収穫した作物を市場でまとめて売るイメージを持つと理解しやすいでしょう。このように、"wholesale"は、商品を「全体」として扱う販売方法を指す言葉として、その意味を発展させてきました。
暗記法
卸売は、単なる大量販売にあらず。中世ギルドの衰退と産業革命を経て、生産者と小売業者を結ぶ大動脈として経済を活性化させた。しかし、その過程で「中間搾取」の批判も。文学作品にもその影は落ちている。現代ではオンライン化で変革期を迎えるも、中小企業の販路拡大には不可欠。グローバル経済を映す鏡として、効率と倫理、利益と公正さの狭間で、今もなお存在感を放つ。
混同しやすい単語
発音が全く同じ(同音異義語)。スペルも非常に似ており、文脈で判断する必要がある。『全体』『完全な』という意味で、形容詞や名詞として使われる。日本語の『ホール』というカタカナ語の影響で、スペルミスしやすい。語源的には、『健康な』『損なわれていない』という意味から派生している。
『hole』の複数形で、発音は 'wholesale' とは異なるものの、スペルが似ているため、特に手書きの場合などに混同しやすい。『穴』という意味で、文脈が大きく異なる。複数形である点に注意が必要。
語幹が共通しているため、スペルが似ており、意味も関連があるため混同しやすい。『健全な』『健康的な』という意味で、wholesale のように直接的な商業的意味合いはない。ただし、どちらも良い意味合いを持つ単語であるという共通点がある。
『卸売』の対義語である『小売』。意味が反対であるため、混同すると意味が逆転してしまう。ビジネスの文脈では特に注意が必要。発音やスペルは大きく異なる。
'wh-' の音が共通しているため、発音の初めが似ていると感じる学習者がいるかもしれない。スペルも一部共通している。意味は『富』『財産』であり、ビジネス関連の文脈で登場する可能性があるため、意味の違いを理解しておくことが重要。
スペルの一部('waste')が共通しており、視覚的に似ていると感じるかもしれない。『浪費』『廃棄物』という意味で、ビジネスシーンで使われることもあるため、混同に注意。『wholesale』が価値を生み出す活動であるのに対し、『waste』は価値を失う活動であるという点で対照的。
誤用例
日本語の『全面的に』という言葉に引きずられ、『wholesale』を副詞的に使ってしまう誤用です。英語の『wholesale』は主に名詞(卸売)または形容詞(卸売りの)として使われます。ここでは『wholehearted(心からの)』という形容詞を使うのが適切です。日本人は、部分よりも全体を重視する傾向があり、その思考が『全面的に』という言葉に表れやすいですが、英語ではニュアンスに応じて適切な形容詞を選ぶ必要があります。
『卸売価格』を直訳的に『wholesale price』としてしまう誤用です。これは文法的には正しいですが、より自然な英語では『the price to buy at wholesale』のように表現します。『wholesale』は『at wholesale』という形で副詞的に用いられることが多いです。日本語では名詞を重ねて複合名詞を作るのが一般的ですが、英語では前置詞句や動詞句を使って意味を補完する傾向があります。
『卸売りで車を買いたい』という意図を『in wholesale』と表現してしまう誤用です。『in wholesale』は通常、『卸売業で』という意味合いになります。正しくは『at a wholesale price』のように表現します。日本人は『〜で』という表現を安易に『in』と訳しがちですが、英語では状況に応じて適切な前置詞を選ぶ必要があります。また、英語では具体的な価格を明示することが好まれるため、『at a wholesale price』のように価格を具体的に示す方がより自然です。ビジネスシーンでは特に、曖昧さを避け、具体的な情報を示すことが重要です。
文化的背景
「wholesale(卸売)」という言葉は、単に大量販売を意味するだけでなく、経済システムにおける中間業者、そして大量生産・大量消費社会の象徴としての役割を担ってきました。個人商店が主流だった時代から、大規模な流通網が発達した現代に至るまで、「wholesale」は経済の変遷と密接に結びついています。
中世のギルド制度が衰退し、産業革命が幕を開けると、「wholesale」の概念は大きく変化しました。それまで職人たちが手作業で作っていた商品を、工場で大量生産するようになったことで、商品を消費者に届けるための新たな流通経路が必要となったのです。初期の卸売業者は、生産者と小売業者を結びつける重要な役割を果たし、都市部を中心に市場を拡大していきました。彼らは、地方の農産物や手工業品を都市に運び込み、都市の工業製品を地方に流通させることで、経済の活性化に貢献しました。しかし、その過程で、卸売業者はしばしば「中間搾取」の批判にさらされることもありました。生産者と消費者の間に立ち、利益を得る彼らは、時に「不当な利益を得ている」と見なされたのです。このイメージは、文学作品や社会批判の中で繰り返し描かれ、「wholesale」という言葉に、ある種の負のニュアンスを付与することもありました。
現代においては、インターネットの普及により、卸売のあり方も大きく変化しています。オンライン卸売市場の登場や、メーカー直販の増加により、従来の卸売業者は新たな競争にさらされています。しかし、それでも「wholesale」は、大量の商品を効率的に流通させるための重要なシステムとして、依然として存在感を示しています。特に、中小企業にとっては、卸売業者を通じて販路を拡大することが、事業の成長に不可欠な要素となっています。また、グローバル化の進展により、国際的な卸売取引も増加しており、「wholesale」は、世界経済の動向を反映する言葉としても注目されています。
「wholesale」は、単なるビジネス用語ではなく、社会の変化、経済の発展、そして人々の価値観の変遷を映し出す鏡のような言葉です。大量生産・大量消費の時代において、私たちは「wholesale」という言葉を通して、効率性と倫理、利益と公正さについて、改めて考える必要があるのかもしれません。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(四択)。稀にリスニングでも。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス、経済、社会問題など幅広いテーマの長文読解で使われる。語彙問題では、意味の近い単語との区別が問われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞、名詞、副詞の用法があることを理解する。「全体的な」「卸売りの」といった意味の違いを文脈から判断できるようにする。関連語句(retail, distributorなど)も一緒に学習すると効果的。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(サプライチェーン、流通、販売戦略など)でよく用いられる。広告や契約書などにも登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「卸売りの」という意味での頻度が高い。文脈から意味を判断する必要がある。関連語彙(retail, distribution, bulk)との関連性を理解しておく。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に経済学、ビジネス、歴史などの分野で登場する。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「大規模な」「全体的な」といった比喩的な意味で使われることもある。文脈から正確な意味を把握することが重要。類義語(comprehensive, extensive)との違いも理解しておくと良い。
- 出題形式: 長文読解問題、語彙問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的な大学でもまれに出題。
- 文脈・例題の特徴: 経済、ビジネス、社会問題など、幅広いテーマの文章で使われる。文脈から意味を推測する能力が問われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存度が高い単語なので、前後の文脈から意味を推測する練習をする。「全体的な」「卸売りの」といった基本的な意味を理解した上で、様々な文脈での用法を学ぶことが重要。