retail
第一音節に強勢があります。/iː/ は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口を横に引いて発音します。/eɪ/ は二重母音で、「エ」から「イ」へスムーズに移行します。最後の 'l' は舌先を上前歯の裏に軽く当てて発音しますが、曖昧母音化(シュワー)して「オ」に近い音になることもあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
小売り
最終消費者に商品を直接販売すること。大規模なチェーン店から個人の商店まで、様々な形態を含む。対義語はwholesale(卸売り)。
My sister works in retail, helping customers find the perfect shoes every day.
私の姉は小売業で働いていて、毎日お客さんがぴったりの靴を見つけるのを手伝っています。
※ この例文では、'retail' が「小売業」という仕事の分野を指しています。姉が毎日お店でお客さんと接し、具体的な商品(靴)を売っている情景が目に浮かびますね。'work in retail' は「小売業で働く」という、とても自然でよく使われる表現です。
Starting a new retail business in this town requires a lot of market research.
この町で新しい小売業を始めるには、多くの市場調査が必要です。
※ ここでは 'retail business' という形で、「小売り」というビジネスの種類を指しています。新しい事業を立ち上げる際のワクワク感と、同時に大変さも伝わります。'market research'(市場調査)は、ビジネスを始める上で欠かせない行動ですね。
Online shopping has greatly changed the face of retail in the last decade.
過去10年間で、オンラインショッピングは小売業界の様相を大きく変えました。
※ この文では 'retail' が「小売業界全体」を指しています。オンラインショッピングが私たちの買い物体験をどう変えたか、という大きな流れを感じさせる例文です。ニュースやビジネスの場面で、業界の動向を話す際によく使われる典型的な表現です。
小売り(の)
小売りに関する、または小売りで行われることを表す形容詞。例えば、retail price(小売価格)、retail store(小売店)のように使う。
The retail price for this cute toy seemed a bit high to me.
この可愛いおもちゃの小売価格は、私には少し高く感じられました。
※ この例文は、お店で商品を見ている時に「値段が高いな」と感じる、日常的なシーンを描写しています。「retail price(小売価格)」は、お店で売られている商品の値段を指す最も一般的な言い方です。定価を尋ねたり、他のお店と比較したりする際にもよく使われます。
That big building will become a new retail store next month.
あの大きな建物は来月、新しい小売店になるでしょう。
※ 街を歩いていて、新しいお店ができるのを見つけた時の会話をイメージしています。「retail store(小売店)」は、スーパーマーケット、デパート、専門店など、私たちが普段買い物をするお店全般を指します。新しいお店のオープンに期待する気持ちが伝わる例文です。
My sister has worked in the retail industry for over ten years.
私の姉は10年以上も小売業界で働いています。
※ これは、人の職業や経験について話す際の典型的な使い方です。「retail industry(小売業界)」は、商品を消費者に直接販売するビジネス全体を指します。お店の店員さんだけでなく、その裏側を支える物流や企画など、幅広い仕事が含まれます。家族や友人の仕事を紹介する際にも役立つ表現です。
小売りする
商品を最終消費者に直接販売する行為。ビジネスの形態として、または具体的な販売活動を指す。
The farmer's wife loves to retail fresh vegetables at the local market every Saturday.
その農家の奥さんは、毎週土曜日に地元の市場で新鮮な野菜を小売りするのが大好きです。
※ この例文では、農家の方が自分で育てた野菜を、直接お客さんに売っている情景が目に浮かびますね。「retail」は、このように生産者が直接消費者に商品を販売する、いわゆる「直売」の場面でもよく使われます。奥さんが楽しそうに売っている様子が伝わります。
Many small businesses now retail their unique products directly to customers online.
多くの小規模企業は今、自社のユニークな商品をオンラインで顧客に直接小売りしています。
※ この文は、インターネットを使った現代のビジネスシーンを描いています。小さな会社やお店が、ウェブサイトやSNSを通じて、独自の製品を世界中の人々に直接販売する、まさに「小売り」の代表的な形です。「online」が付くことで、場所を選ばない販売方法だと分かりますね。
This famous brand will retail its new clothes collection in their own stores next month.
この有名ブランドは、来月、自社店舗で新しい服のコレクションを小売りする予定です。
※ 有名ブランドが、百貨店や他の小売店を通さず、自分たちで運営する店舗で直接商品を売る様子を表しています。新しく発表される服のコレクションが、どんな風に店頭に並ぶのか、わくわくするような場面が想像できますね。「will retail」で、これから行われる販売計画を伝える時にも使えます。
コロケーション
小売価格
※ 消費者が店で商品を購入する際の価格を指します。卸売価格(wholesale price)との対比で使われ、ビジネスシーンで頻繁に登場します。'Suggested retail price (SRP)' はメーカーが推奨する小売価格のことです。例えば、'The retail price of this book is $20.' のように使います。
小売売上高
※ 小売店での商品の売上総額を示す経済指標です。経済の健全性を示すバロメーターとして注目され、ニュースや経済レポートでよく目にします。'Retail sales figures' (小売売上高の数値) や 'a surge in retail sales' (小売売上高の急増) のように使われます。
買い物セラピー、ストレス解消のための買い物
※ ストレスや落ち込みを解消するために買い物をする行為を指す口語表現です。心理的な満足感を得るための行為であり、必ずしも高価なものを買うとは限りません。'I need some retail therapy after that stressful meeting.' (あのストレスフルな会議の後、買い物セラピーが必要だ) のように使われます。
小売店、販売店
※ 商品を消費者に直接販売する店舗を指します。スーパーマーケット、デパート、専門店などが含まれます。'The company has several retail outlets across the country.' (その会社は全国にいくつかの小売店を持っている) のように使われます。また、'factory outlet' (工場直売店) のように、特定の形態の小売店を指すこともあります。
小売業界
※ 商品やサービスを消費者に直接販売する企業全体を指す経済用語です。アパレル、食品、家電など、さまざまな分野が含まれます。'The retail sector is facing increasing competition from online retailers.' (小売業界はオンライン小売業者からの競争激化に直面している) のように使われます。
小売チェーン
※ 複数の店舗を所有し、同じブランド名で事業を展開する小売企業を指します。効率的なサプライチェーンとブランド認知度が強みです。'Walmart is a large retail chain.' (ウォルマートは大規模な小売チェーンだ) のように使われます。
実店舗での小売
※ インターネットを介さず、物理的な店舗で商品やサービスを販売するビジネスモデルを指します。オンライン小売(e-commerce)との対比で使われることが多いです。 'Bricks-and-mortar retail is adapting to the challenges posed by online shopping.' (実店舗での小売は、オンラインショッピングがもたらす課題に適応している) のように使われます。
使用シーン
経済学やマーケティングの研究論文で、流通や消費者行動を分析する際に頻繁に登場します。例えば、「小売市場の構造変化が消費者の購買行動に与える影響」といったテーマで議論されることがあります。また、経営学の講義で、企業の流通戦略や小売戦略を説明する際にも用いられます。
企業の経営戦略会議や市場分析レポートで、自社の事業戦略や競合分析を行う際に不可欠な用語です。例えば、「小売チャネルの多様化に対応したマーケティング戦略の策定」や「競合他社の小売価格戦略の分析」といった文脈で使用されます。また、小売業界の動向を把握するために、業界ニュースや経済誌の記事を読む際にも頻繁に目にします。
日常会話で直接「retail」という言葉を使うことは少ないですが、ニュース記事やインターネットの記事で、経済や消費に関する情報を得る際に目にすることがあります。例えば、「大手小売チェーンが新たな店舗戦略を発表」といった見出しで使われることがあります。また、買い物をする際に、店舗の種類(小売店、専門店など)を意識する場面で間接的に関連します。
関連語
類義語
一般的な『売る』という意味。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。動詞。 【ニュアンスの違い】『retail』よりも広義で、個人間の売買や卸売など、販売形態を問わない。一方、『retail』は最終消費者への販売を指す。 【混同しやすい点】『sell』は対象(売る物)が主眼に置かれるが、『retail』は販売形態や流通経路に焦点があたる。
『(自動販売機などで)販売する』という意味合いが強い。やや古風な印象を与える。 【ニュアンスの違い】『retail』よりも販売方法が限定的。現代では自動販売機や屋台など、特殊な販売形態を指すことが多い。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、法律やビジネス文書など、特定の文脈で用いられることがある。使用頻度は低い。
『市場で売る』という意味合いから、『販売する』『売り込む』という意味に発展。マーケティング活動全般を指すこともある。 【ニュアンスの違い】『retail』が店舗での販売に限定されるのに対し、『market』はオンライン販売やイベントなど、販売チャネルを問わない。より広範な販売活動を指す。 【混同しやすい点】『market』は名詞としても動詞としても使われ、意味範囲が広い。動詞として使う場合は、『販売する』だけでなく、『宣伝する』という意味合いも含む。
- peddle
『(路上などで)売り歩く』という意味。軽蔑的なニュアンスを含むことがある。 【ニュアンスの違い】『retail』が店舗を構えて販売するのに対し、『peddle』は移動しながら販売する。しばしば、品質の低いものや違法なものを売るイメージを伴う。 【混同しやすい点】『peddle』は古物商や露天商など、特定の販売形態を指すことが多く、一般的な小売販売を意味する『retail』とは異なる。ネガティブな意味合いが含まれる場合がある。
『取引する』という意味。物々交換や商業活動全般を指す。 【ニュアンスの違い】『retail』が最終消費者への販売に限定されるのに対し、『trade』は企業間取引(BtoB)や国際貿易など、幅広い取引形態を含む。 【混同しやすい点】『trade』は名詞としても動詞としても使われ、意味範囲が広い。『小売』という意味合いで使用されることは少ない。
『(商品を)流通させる』という意味。製造業者から小売業者への商品の流れを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『retail』が最終的な販売段階であるのに対し、『distribute』はより広い流通経路全体を指す。卸売業者などが主語になることが多い。 【混同しやすい点】『distribute』は消費者への直接販売を意味することはほとんどなく、サプライチェーンにおける中間段階を指す。
派生語
『小売業者』を意味する名詞。「retail」に『〜する人』を表す接尾辞『-er』が付いたもの。店舗を構えて直接消費者に販売する業者を指し、日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。単に『retail』と言う場合との使い分けに注意。
- retailing
『小売業』または『小売』という行為を指す名詞。「retail」に名詞化する接尾辞『-ing』が付いたもの。ビジネス文書や経済に関するニュースでよく見られる。例えば、『online retailing(オンライン小売業)』のように複合語としても使われる。
- retail price
『小売価格』を意味する複合名詞。「retail」が形容詞的に使われ、後に続く名詞を修飾する。消費者が最終的に支払う価格を指し、マーケティングや経済学の分野で頻繁に用いられる。
反意語
『卸売』を意味する。「retail(小売り)」が最終消費者に直接販売するのに対し、「wholesale」は小売業者などに大量に商品を販売することを指す。ビジネスシーンで頻繁に使われ、『retail』との対比で用いられることが多い。例えば、『wholesale price(卸売価格)』のように用いられる。
- direct selling
『直接販売』を意味する。小売店を通さずに、製造業者や販売員が直接消費者に商品を販売する方法を指す。訪問販売やネットワークビジネスなどが該当する。小売店を介さない点で『retail』と対照的な販売形態となる。
- bulk buying
『まとめ買い』や『大量購入』を意味する。消費者が商品を個別に購入する『retail』とは異なり、大量に商品を購入する行為を指す。コスト削減や備蓄などを目的として行われることが多い。ビジネスシーンや日常生活で、消費者の購買行動を説明する際に用いられる。
語源
"Retail"は、古フランス語の"taille(切り取る、分割する)"に由来します。これはラテン語の"taliare(切り刻む)"から派生しており、さらに遡ると"talea(小枝、切り株)"にたどり着きます。当初、"retail"は「少しずつ切り分ける」という意味合いで使用され、商品をまとめて仕入れて、それを小分けにして販売する行為、つまり「小売り」を指すようになりました。イメージとしては、大きなチーズや布を必要な大きさに切り分けて売る様子を思い浮かべると理解しやすいでしょう。現代の小売業は大規模化していますが、語源を辿ると、元々は「細かく分けて売る」という地道な行為から生まれた言葉であることがわかります。
暗記法
「retail」は、中世の市場から現代のオンラインストアまで、社会構造と消費文化の変遷を映す鏡。かつては情報交換の場であり、信頼関係を築く場でした。産業革命後、百貨店は夢を売る存在へ。そして現代、オンラインストアは利便性を提供し、ビッグデータとAIで顧客体験を最適化します。単なる販売を超え、時代と共に意味と役割を変え続ける、社会と深く結びついた概念です。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の '-tail' と '-tail' が混同されやすい。スペルも 're-' があるかないかの違いで、視覚的にも紛らわしい。意味は『詳細』であり、名詞または動詞として使われる。ビジネスの場面では特に注意が必要。
発音が似ており、特に語頭の音とアクセントの位置に注意が必要。スペルも 're-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『保持する』であり、動詞として使われる。法律や契約など、フォーマルな文脈でよく使われる。
語尾の '-treat' の発音が似ているため、混乱しやすい。スペルも 're-' から始まる点が共通している。意味は『退却』や『隠居』であり、動詞または名詞として使われる。軍事的な文脈や、静養などの意味合いで使われる。
語尾の '-tail' と '-tal' が似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも似ており、特に母音字に注意が必要。意味は『賃貸』であり、名詞として使われる。不動産や自動車など、何かを借りる際に使われる。
語尾の '-tail' と '-tal' が似ているため、発音を聞き間違えやすい。意味は『リサイタル、発表会』であり、名詞として使われる。音楽や演劇などの文脈で使われる。発音記号を確認し、細かく区別できるように練習すると良いでしょう。
're-' の部分が共通するため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『転売』であり、名詞として使われる。ビジネスや経済の文脈でよく使われる。混同しないように、意味の違いを意識することが重要です。
誤用例
日本人が『retail』を動詞として使う場合、つい『〜を小売する』という直接的な意味で捉えがちですが、倫理的実践という抽象的な概念を『retail』することはできません。ここでは『retail』を形容詞として使い、倫理的な小売活動(ethical retail practices)を行う、と表現するのが自然です。また、『retail』を動詞で使う場合、具体的な商品やサービスを目的語にとることが一般的です。さらに、ビジネスにおける行動や活動を述べる際には、動詞『engage in』を使う方が、よりフォーマルで適切です。日本語の『〜を行う』という表現に引きずられず、英語の文脈に合った動詞を選ぶ必要があります。
『retail』は名詞として『小売(業)』という意味を持つため、『彼の小売(業)』のように解釈されてしまい、文脈に合いません。スキャンダルによって傷つけられたのは、彼の小売業そのものではなく、彼の評判や信用であると考えられます。したがって、『reputation(評判)』や『image(イメージ)』を使うのが適切です。日本人は『retail』をカタカナ語として知っているため、つい安易に名詞として使ってしまいがちですが、文脈に合った意味を選ぶ必要があります。特にビジネスシーンでは、言葉の正確性が重要です。
『expensive』は間違いではありませんが、少し直接的で、ややカジュアルな印象を与えます。より洗練された大人の表現としては、『steep』を使うのが適切です。『steep』は『(値段が)法外な、高すぎる』という意味合いを持ち、婉曲的で上品なニュアンスを含んでいます。また、付加疑問文も『isn't it?』よりも『don't you think?』の方が、相手に意見を求める丁寧な印象を与えます。日本人は『expensive』を使いがちですが、状況や相手に応じてより適切な語彙を選ぶことで、コミュニケーションを円滑に進めることができます。文化的な背景として、英語では直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があります。
文化的背景
「retail(小売)」という言葉は、単に商品を個別に販売するという行為以上の意味を持ち、社会構造や消費文化の変遷を映し出す鏡のような存在です。中世の市場から現代の巨大オンラインストアまで、その歴史は人々の生活様式、価値観、そして経済システムの進化と深く結びついています。
中世ヨーロッパの都市では、生産者自身が直接製品を市場で販売するのが一般的でした。しかし、都市の発展と共に、生産者と消費者の間に立つ仲介業者、「リテイラー」が登場します。彼らは大量の商品を仕入れ、それを小分けにして個々の顧客に販売することで、都市生活を支える重要な役割を果たしました。初期のリテイラーは、固定店舗を持つことは稀で、多くは移動式の露店や行商人として活動していました。彼らは単に商品を販売するだけでなく、情報交換の場を提供し、地域社会の交流を促進する役割も担っていました。この時代のリテイラーは、現代の洗練された小売業とは異なり、顧客との直接的な対話を通じて信頼関係を築き、商品の価値を伝えていたのです。
19世紀の産業革命は、小売業に大きな変革をもたらしました。工場で大量生産された商品が市場に溢れ、百貨店やチェーンストアといった新しい形態の小売店が登場します。これらの店舗は、多様な商品を一箇所で提供することで、消費者の利便性を高めました。また、広告やマーケティングといった新しい手法が導入され、消費者の購買意欲を刺激するようになりました。この時代のリテイラーは、単に商品を販売するだけでなく、消費者のライフスタイルを提案し、夢や憧れを売る存在へと変化していきました。百貨店は、単なる買い物をする場所ではなく、社交の場としての役割も担い、上流階級の人々にとってはステータスシンボルとなりました。
20世紀後半から21世紀にかけて、小売業はさらなる進化を遂げます。スーパーマーケットやディスカウントストアの登場により、消費者はより安価に商品を購入できるようになりました。そして、インターネットの普及は、オンラインショッピングという新たな形態の小売業を生み出しました。オンラインストアは、時間や場所にとらわれず、世界中の商品を購入できるという利便性を提供し、消費者の購買行動を大きく変えました。現代のリテイラーは、顧客のニーズを的確に捉え、パーソナライズされたサービスを提供することが求められています。ビッグデータやAIといった最新技術を活用し、顧客一人ひとりに最適な商品や情報を提供することで、顧客満足度を高めることが、競争を勝ち抜くための鍵となっています。このように、「retail」は、単なる販売行為を超え、時代の変化と共にその意味と役割を変え続けてきた、社会と密接に結びついた概念なのです。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。特に、ビジネスや経済に関するテーマで頻出します。動詞、名詞としての意味と用法を理解しておくことが重要です。文脈から意味を推測する練習も効果的です。
Part 5 (短文穴埋め問題)、Part 6 (長文穴埋め問題)、Part 7 (読解問題) で登場します。ビジネスシーン(特に、販売、マーケティング、サプライチェーンなど)に関連する文脈でよく使われます。同義語・類義語(例:sales, commerce, distribution)との区別を意識しましょう。
アカデミックな読解問題で登場する可能性がありますが、頻度はTOEICや英検ほど高くありません。経済学、経営学、社会学などの分野で、市場構造や消費者行動を説明する文脈で使われることがあります。抽象的な概念を理解する力が必要です。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、ビジネス、社会問題に関する文章で使われることが多いです。文脈から意味を推測する力と、関連語彙(例:consumer, market, industry)の知識が求められます。