war
日本語の『オ』よりも口を大きく開け、喉の奥から響かせるようなイメージで発音します。/ɔː/ は長母音なので、しっかりと音を伸ばしましょう。語尾の 'r' は、アメリカ英語では舌を丸めて発音しますが、イギリス英語ではほとんど発音しません。アメリカ英語の場合は、舌をどこにも触れさせずに口の中に浮かせるように発音すると、よりネイティブに近い音になります。/r/ の発音は、日本語のラ行とは全く異なることに注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
戦争
国家間、または国内の組織間で、武力を用いて行われる紛争。単なる口論や争いではなく、大規模で組織的な暴力行為を指す。比喩的に、激しい競争や対立を表すこともある。
My grandfather often talks about the terrible war he experienced.
私の祖父は、彼が経験した恐ろしい戦争についてよく話します。
※ この例文は、個人的な経験として「war」を使う典型的な場面を描いています。戦争が遠い歴史ではなく、実際に誰かの人生に深く関わった出来事として感じられます。おじいちゃんが静かに語る姿が目に浮かぶでしょう。ここでは「terrible war(ひどい戦争)」のように、形容詞と一緒に使われることで、その戦争がどのようなものであったかを表現しています。
Everyone hopes for peace and wants the war to end soon.
誰もが平和を願い、戦争が早く終わることを望んでいます。
※ この例文は、人々が「戦争」に対して抱く普遍的な願いを表現しています。世界中の人々が、争いが終わることを心から願っている情景が目に浮かびます。「end the war(戦争を終わらせる)」や「war ends(戦争が終わる)」のように、動詞「end」と一緒に使うのは非常に一般的です。平和への強い気持ちが伝わる、希望に満ちた(あるいは希望を切望する)シーンです。
The news showed how the war affected many innocent people.
ニュースは、その戦争がいかに多くの罪のない人々に影響を与えたかを示しました。
※ この例文は、メディアを通して「戦争」が報じられる典型的な状況を示しています。テレビ画面に映る、遠い場所での悲劇を伝えるニュースの光景が想像できます。「affect people(人々に影響を与える)」という表現は、戦争が人々の生活にどのような影響を及ぼすかを説明する際によく使われます。報道を通じて、戦争の現実を知る瞬間の重みが感じられるでしょう。
戦う
物理的な戦闘行為だけでなく、意見の対立や目標達成のための競争など、広義の「戦い」を意味する。困難や障害に立ち向かう様子も含む。
The old general warred fiercely against his enemies for peace.
老将軍は平和のために敵と激しく戦った。
※ この例文では、厳しい顔つきの老将軍が、平和という大きな目的のために、困難な戦場で敵と全身全霊で戦っている様子が目に浮かびます。「war」が「戦う」という意味で使われる際、特に軍事的な文脈で「誰が誰と何のために戦うか」を明確に示しており、最も直接的なイメージです。動詞の過去形は「warred」となります。ここでは「fiercely(激しく)」という副詞で、戦いの様子を具体的に表しています。
She warred with her own fears before giving the big speech.
彼女は大きなスピーチをする前に、自分自身の恐怖と戦った。
※ この例文では、人前で話すことへの不安で胸が締め付けられながらも、深呼吸をして、なんとか自分を奮い立たせようとしている女性の姿が描かれています。「war」は物理的な戦いだけでなく、このように「内面的な葛藤や困難と戦う」という比喩的な意味でもよく使われます。「war with ~」で「~と戦う」という形で覚えると便利です。ここでは「fears(恐怖)」という抽象的なものと戦う様子がわかります。
The two companies warred over market share for years.
その2つの会社は何年もの間、市場シェアを巡って争った。
※ この例文は、それぞれの会社の代表者が、会議室で厳しい表情で向かい合い、自社の製品や戦略を強く主張し、相手に一歩も引かない緊迫したビジネスの場面を想像させます。「war」はビジネスの世界でも、このように「激しい競争や対立」を表すのに使われます。特に「war over ~(~を巡って戦う/争う)」という表現は、資源や利益の奪い合いの文脈で非常に一般的です。動詞として使う「war」は、このように「激しく争う、対立する」というニュアンスを含みます。
コロケーション
宣戦布告する、(比喩的に)~に対して断固たる姿勢を示す
※ 文字通りの意味の他、比喩的に「~と徹底的に戦う」という強い決意表明として使われます。例えば、"declare war on poverty"(貧困撲滅を宣言する)のように、社会問題や抽象的な概念に対して用いられます。フォーマルな響きがあり、政治的な演説や報道などでよく見られます。単に"fight"と言うよりも、より公式で断固たるニュアンスが含まれます。
戦争を行う、(比喩的に)~に対して組織的に取り組む
※ "declare war"が宣戦布告という行為を指すのに対し、"wage war"は実際に戦争を行う、または継続的に取り組むという行為を指します。比喩的な意味では、組織的な努力やキャンペーンを意味し、ビジネスや社会的な文脈でよく用いられます。例えば、"wage war on drugs"(麻薬撲滅運動を行う)のように使われます。"wage"は古風な動詞で、現代英語では「賃金」の意味で使われることが多いですが、ここでは「行う」という意味合いで使用されます。
戦時努力、戦争遂行のための努力
※ 国全体または特定のグループが戦争を支援するために行う活動全般を指します。物資の生産、兵士の動員、資金調達など、戦争を遂行するためのあらゆる努力が含まれます。比喩的に、大規模なプロジェクトや困難な目標達成のために組織的に努力する状況を指すこともあります。例えば、"the war effort against climate change"(気候変動との戦いにおける努力)のように使われます。
戦争の犠牲者、戦争による被害
※ 文字通りの意味では、戦争で負傷または死亡した人々を指します。比喩的には、紛争や競争、あるいは困難な状況下で生じる犠牲者や損害を意味します。例えば、"casualties of the economic war"(経済戦争の犠牲者)のように、経済的な困難やリストラによって職を失った人々を指すことがあります。また、予期せぬ不利益を被った人々を指す場合にも使用されます。
戦場の霧、戦争における不確実性
※ 戦争中の状況が非常に複雑で、情報が錯綜し、敵の意図や戦況が不明瞭であることを指す比喩表現です。 Clausewitzの著作『戦争論』に由来し、もともとは軍事用語でしたが、現在ではビジネスや政治など、不確実性の高い状況を表す際にも用いられます。意思決定が困難な状況や、情報不足による混乱を表現するのに適しています。
冷戦
※ 直接的な武力衝突を伴わない、政治的・経済的な対立状態を指します。特に、第二次世界大戦後のアメリカ合衆国とソビエト連邦の間の対立を指すことが多いです。比喩的に、激しい競争や対立関係にあるが、直接的な衝突は避けている状況を指すことがあります。例えば、"a cold war between the two companies"(2社間の冷戦)のように使われます。
戦域、作戦地域
※ 軍事作戦が行われる地理的な地域を指します。特定の戦争や紛争が発生している場所を指し、具体的な場所(例:ヨーロッパ戦域、太平洋戦域)を特定します。比喩的に、特定の活動や競争が行われる場所や分野を指すこともあります。例えば、"the political theater of war"(政治的な戦場)のように使われます。
使用シーン
歴史学、政治学、社会学などの分野で頻繁に使用される。例えば、歴史の授業で「第二次世界大戦(World War II)」について議論したり、国際関係の論文で「貿易戦争(trade war)」の影響を分析したりする際に使われる。学術的な文脈では、戦争の原因、影響、解決策などを客観的に議論するために用いられる。
ビジネスの文脈では、競争の激しい状況を比喩的に表現するために使用されることがある。例えば、「価格競争(price war)」や「人材獲得競争(war for talent)」という言葉で、企業間の激しい争いを表す。また、プロジェクトにおける「戦い」を意味するような場面でも使われる。ただし、直接的な暴力や紛争を指す場合は少ない。
日常会話では、深刻な話題を避ける傾向があるため、「war」という言葉はあまり使われない。ただし、ニュースやドキュメンタリー番組で世界の紛争に関する話題が出た際に、「戦争」という言葉が使われることはある。また、比喩的に「ゲームウォーズ(console war)」のように、特定の分野での競争を指す場合もある。
関連語
類義語
紛争、対立。広い意味での争いを指し、必ずしも武力衝突を伴わない場合にも使われる。ビジネスにおける意見の衝突や、個人的な感情の対立など、様々な状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】"war"よりもフォーマルで、より一般的な言葉。規模の大小を問わず、様々な種類の争いを表せる。感情的な強さは"war"より弱いことが多い。 【混同しやすい点】"war"が国家間の武力紛争を指すことが多いのに対し、"conflict"は個人間、組織間、国家間など、より広い範囲の争いを指す点。また、"conflict of interest"(利益相反)のような定型表現も多い。
戦闘、戦い。特定の場所、期間における軍事的な衝突を指す。比喩的に、困難な状況や競争などを指す場合もある(例:a battle against cancer)。 【ニュアンスの違い】"war"よりも規模が小さく、特定の局面を指すことが多い。より具体的な戦闘行為に焦点が当てられている。また、比喩的な用法では、困難に立ち向かう様子を表す。 【混同しやすい点】"war"が長期的な戦略を伴うのに対し、"battle"は特定の戦闘場面を指すという点。また、"battle"は可算名詞であり、複数形になりうる(例:battles)。
苦闘、奮闘。困難な状況や障害に対して、努力して克服しようとする様子を表す。物理的な戦いだけでなく、精神的な葛藤や努力にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"war"のような武力衝突の意味合いは薄く、より個人的な努力や苦難に焦点が当てられている。感情的な強さは"war"よりも弱いことが多い。 【混同しやすい点】"war"が結果を重視するのに対し、"struggle"は過程を重視する傾向がある。また、"struggle"は自動詞としても使われる(例:struggle to survive)。
軍事作戦、運動。特定の目的を達成するために計画された一連の行動を指す。選挙運動や広告キャンペーンなど、軍事以外の分野でも広く用いられる。 【ニュアンスの違い】"war"よりも計画的で、特定の目標達成に焦点を当てている。軍事作戦だけでなく、政治的、社会的な活動にも用いられる。 【混同しやすい点】"war"が必ずしも計画的ではない場合もあるのに対し、"campaign"は明確な目標と計画を持つという点。また、"campaign"は不可算名詞としても可算名詞としても使われる。
- hostilities
敵意、敵対行為。国家間、集団間、個人間の敵対的な感情や行動を指す。武力衝突だけでなく、言葉や態度による攻撃も含む。 【ニュアンスの違い】"war"よりもフォーマルで、敵対的な状況や感情を強調する。武力衝突の直前や、衝突後の緊張状態を表すのにも用いられる。 【混同しやすい点】"war"が具体的な武力紛争を指すことが多いのに対し、"hostilities"は敵対的な感情や行動全般を指すという点。また、"hostilities"は通常、複数形で用いられる。
衝突、激突。意見や利害が強く対立する状況や、物理的な衝突を表す。文化的な衝突や、軍隊同士の小規模な衝突など、様々な状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】"war"よりも規模が小さく、一時的な衝突を指すことが多い。感情的な強さは"war"より弱いことが多い。 【混同しやすい点】"war"が長期的な紛争を指すのに対し、"clash"は瞬間的な衝突を指すという点。また、"clash"は比喩的に、意見の衝突などを表すことが多い。
派生語
『戦士』を意味する名詞。『war』に人を表す接尾辞『-ior』が付加された。元々は『war』を行う人、つまり戦う人を指す。中世の物語やファンタジー作品、歴史的な文脈でよく用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、特定の文脈では不可欠。
『戦時』を意味する名詞。『war』に『時間』を表す『time』が組み合わさった複合語。戦争が行われている期間を指し、歴史、政治、ニュース報道などで頻繁に使用される。具体的な時代背景を語る際に役立つ。
『戦争』または『戦闘』を意味する名詞。『war』に状態や行為を表す接尾辞『-fare』が付加された。単に『war』よりも、戦争の具体的な様相、戦略、技術などに焦点を当てるニュアンスがある。軍事史、戦略論、国際関係論などの学術的な文脈でよく用いられる。
反意語
『平和』を意味する名詞。『war』と対照的に、争いや戦いのない状態を指す。日常会話から政治、国際関係まで幅広い文脈で使用される。戦争と平和は、社会や国家の状態を二分する基本的な概念として対比される。
- truce
『休戦』を意味する名詞。『war』の一時的な中断を意味し、完全な平和状態ではない点に注意が必要。戦争当事者間の合意によって成立する。ニュース報道や歴史的な記録でよく見られる。一時的な平和状態であり、恒久的な平和(peace)とは区別される。
『調停』や『和解』を意味する名詞。紛争や対立を解決するために、当事者間の意見の相違を調整し、友好的な関係を築こうとするプロセスを指す。『war』が紛争の激化を表すのに対し、『conciliation』は紛争の解決に向けた積極的な試みを意味する。外交、国際関係、労働問題などの文脈で使用される。
語源
「war」の語源は、古フランス語の「werre」(戦争、争い)に遡り、さらに遡るとゲルマン祖語の「*werra」(混乱、争い)に由来します。これは、印欧祖語の「*wers-」(混乱させる、混ぜる)という語根に関連付けられます。つまり、「war」は元々、秩序が乱れ、物事が混ざり合うような状態を表していたと考えられます。日本語で例えるなら、平穏な状態が崩れ、争いや混乱が「沸き起こる」ようなイメージです。この語源を知ることで、戦争が単なる物理的な戦闘だけでなく、社会秩序や人々の心の平穏を根底から揺るがす行為であることをより深く理解することができます。
暗記法
「war」は単なる武力衝突ではない。英雄譚から悲劇まで、西洋文化は戦争を繰り返し描いてきた。『イリアス』の英雄、十字軍の狂信、シェイクスピアの権力闘争…二つの大戦を経て、戦争は非人間性を増し、倫理観を揺るがす。現代のテロ、サイバー戦もまた「war」の一形態だ。憎悪、恐怖、自己保存…それらは複雑に絡み合い、人間の本質を映し出す。平和への願いを込め、「war」は語り継がれる。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に会話では区別が難しいことがあります。'war' は名詞ですが、'were' は be 動詞の過去形(複数形)です。文脈から判断する必要があります。また、'war'の母音は/ɔːr/である一方、'were'は/wɜːr/であり、厳密には異なります。
こちらも発音が 'war' と類似しており、混同しやすい単語です。'wear'(着る)の過去形で、動詞として使われます。'war' が名詞であるのに対し、'wore' は動詞であるという品詞の違いを意識しましょう。発音記号は 'war' が /wɔːr/ なのに対し、'wore' は /wɔːr/ または /wɔər/ であり、地域差も考慮する必要があります。
スペルが似ており、特に 'war' の後に 'm' が付いているため、読み間違えやすい単語です。意味は『暖かい』で形容詞です。'war' の持つ激しいイメージとは対照的です。'warm' は語源的にゲルマン祖語の *warmaz に由来し、'war' と直接的な語源的関連はありません。
語尾が似ているため、スペルと発音の両方で混同される可能性があります。『保護区』や『病棟』といった意味を持ち、'war' とは全く異なる文脈で使用されます。また、古英語の weard(守る人)に由来し、'war' とは異なる語源を持ちます。
スペルの一部が共通しており、特に手書きの場合などに誤読しやすいことがあります。意味は『針金』や『電線』で、名詞として使われます。発音も 'war' とは大きく異なりますが、注意が必要です。 'wire' は古英語の wir に由来し、金属を意味する語根を持ちます。
発音はやや似ていますが、意味は大きく異なります。『用心深い』という意味で、形容詞として使われます。スペルも 'war' に 'y' が付いているだけなので、注意が必要です。 'wary' は古英語の wær に由来し、注意深さを意味します。
誤用例
日本語の『宣戦布告』という言葉に引きずられ、『war on』という表現を使ってしまいがちですが、経済的な競争を表す場合は『price war』という複合名詞を使うのが一般的です。英語の『war』は、文字通りの戦争の他に、競争や対立状態を指すこともありますが、比喩的な用法では特定のフレーズが好まれます。また、日本語の『宣戦布告』のような強いニュアンスを避け、より中立的な『launched a price war』がビジネスシーンでは適切です。日本人が直接的な表現を避けがちなのに対し、英語では具体的な名詞で状況を表す傾向があります。
『war veteran(戦争経験者)』と聞くと、日本では体力的に強いイメージを持つかもしれませんが、英語圏では精神的なトラウマやPTSDを抱えている可能性を連想することが一般的です。戦争経験者の身体的な強さよりも、彼らが経験した精神的な苦痛に配慮する文化的背景があります。日本人が『苦労した人は立派だ』と考えるのに対し、欧米では『苦労はできるだけ避けるべきもの』という価値観が根強く、戦争経験者への共感やサポートを重視する傾向があります。そのため、安易に『strong』という言葉を使うのは不適切であり、デリケートな話題であることを意識する必要があります。
部署間の対立を『war』と表現すると、大げさで深刻な印象を与えてしまいます。日常的な業務上の摩擦や意見の相違を表す場合は、『conflict』や『disagreement』といった言葉を使う方が適切です。『war』は、より深刻で長期的な争いを指すため、文脈によっては不適切になります。日本語の『戦争』という言葉が、比喩的に様々な状況で使われるのに対し、英語の『war』はより慎重に使う必要があります。職場での対立は、あくまで問題解決の対象であり、戦争のような敵対関係ではないという認識が重要です。
文化的背景
「war(戦争)」は、単なる武力衝突を超え、西洋文化においては文明の衝突、価値観の相克、そして人間の本質的な破壊性を象徴する言葉として深く根付いています。古代ギリシャの叙事詩から現代の反戦映画まで、「war」は英雄譚と悲劇、勝利と喪失、希望と絶望の舞台として繰り返し描かれてきました。
例えば、ホメロスの『イリアス』は、トロイア戦争を舞台に、アキレウスやヘクトルといった英雄たちの勇姿と、戦争の残酷さを鮮烈に描き出しています。戦争は、神々の思惑が絡み合い、人間の運命を翻弄する巨大な力として表現されています。中世ヨーロッパにおいては、十字軍が宗教的な大義名分のもとに繰り広げられましたが、その実態は略奪と殺戮に満ちたものでした。「war」は、宗教的熱狂と人間の欲望が交錯する場となり、聖戦という名の下に正当化された暴力の象徴となりました。シェイクスピアの歴史劇では、王位を巡る争いがしばしば「war」として描かれ、権力への執着とそれによって引き起こされる悲劇が浮き彫りにされます。
20世紀に入ると、二つの世界大戦を経て、「war」はより大規模で破壊的なものへと変貌しました。第一次世界大戦は、塹壕戦の泥沼と毒ガス兵器の使用により、戦争の非人間性を露わにしました。第二次世界大戦は、ホロコーストや原爆投下といった出来事を通じて、人間の倫理観を根底から揺さぶりました。映画『地獄の黙示録』や『プラトーン』は、ベトナム戦争の狂気と兵士たちの精神的荒廃を描き出し、「war」がもたらすトラウマを深く掘り下げています。これらの作品群は、「war」が単なる政治的イベントではなく、人間の精神に深い傷跡を残す経験であることを示唆しています。
現代社会において、「war」はテロとの戦い、サイバー戦争、情報戦など、新たな形態を帯びつつあります。しかし、その本質は変わらず、人間の憎悪、恐怖、そして自己保存の本能が複雑に絡み合った現象であり続けています。「war」という言葉は、平和への希求、そして人類が克服すべき課題を象徴する言葉として、これからも歴史の中で語り継がれていくでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、歴史、社会問題など、硬めの文章で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(戦争)だけでなく、動詞としての意味(戦う)も重要。関連語句(warfare, wartimeなど)も合わせて学習すると効果的。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては頻度は高くないが、国際情勢やビジネス関連の話題が出た場合に登場する可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: 国際紛争、貿易戦争、価格競争など、ビジネスや国際関係に関連する文脈で使用されることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な「戦争」という意味だけでなく、「競争」や「対立」といった比喩的な意味合いで使われる場合もあることに注意。
1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容なので、比較的頻繁に出題される。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学など、学術的な文章で登場する。原因、影響、解決策などを議論する文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞だけでなく動詞としての用法も重要。類義語(conflict, battleなど)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。
1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題や英作文。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、国際関係など、硬めの文章で登場しやすい。抽象的な概念を説明する文脈も多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味合いで使われる場合もあるので、注意が必要。関連語句(aggression, hostilityなど)も合わせて学習すると効果的。