英単語学習ラボ

conciliation

/kənˌsɪliˈeɪʃən/(カンˌスィリィˈエイシャン)

強勢は「エイ」の部分にあります。最初の 'con-' は弱く「カン」と発音し、曖昧母音 /ə/ になりやすいです。'-cil-' の /s/ は日本語のサ行よりも摩擦が強く、舌先を上の歯茎に近づけて発音します。'-tion' は「シャン」に近い音ですが、正確には /ʃən/ で、日本語の「ション」よりも少し口を横に引いて発音するとより近くなります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

仲介

対立する二者の間に入り、双方の意見を聞きながら、歩み寄りを促す行為。紛争解決や労働問題などで、当事者間の関係修復を目指す際に用いられる。裁判や訴訟に至る前の、穏便な解決策として選ばれることが多い。

After their big argument, a friend suggested conciliation to help them talk again.

大喧嘩の後、一人の友達が、二人が再び話せるように仲介を提案しました。

友達同士の揉め事を解決する典型的な場面です。感情的になって話し合いができない時、第三者が間に入ることで冷静になり、再びコミュニケーションが取れるようになるイメージです。「suggested conciliation」で「仲介を提案した」という具体的な行動が伝わります。

The manager arranged a meeting for conciliation to resolve the team's ongoing conflict.

マネージャーは、チームが抱える対立を解決するために、仲介の話し合いの場を設けました。

職場での意見の食い違いや争いを解決しようとする場面です。上司やリーダーが、皆が納得できる解決策を見つけるために「仲介」を企画する様子が描かれています。「arranged a meeting for conciliation」で、問題を解決するための具体的な行動がわかります。

The peace organization worked hard for conciliation between the two warring countries.

その平和組織は、戦争中の二国間の仲介のために懸命に働きました。

国や社会レベルでの大きな対立を解決しようとする場面です。争っている両者の間に入り、平和的な解決を目指す「仲介」の役割がよくわかります。「worked hard for conciliation」で、その真剣な努力が伝わります。

名詞

調停

紛争当事者間をとりもち、和解を成立させること。単なる仲介よりも、積極的に解決策を提示したり、合意形成を支援するニュアンスがある。法的拘束力を持つ場合とそうでない場合がある。

The mother tried to find conciliation between her two fighting children.

お母さんは、喧嘩している2人の子供たちの間で調停を試みました。

この例文では、家庭内で兄弟姉妹が揉めている時に、お母さんが間に入って仲直りさせようとする温かい情景が目に浮かびます。「conciliation」は、このように身近な人間関係の小さな争いを解決するためにも使われます。

The company offered conciliation to help resolve the team's dispute.

会社は、チームの意見の対立を解決するために調停を申し出ました。

職場で同僚同士が意見をぶつけ合ったり、部署間で問題が起きた際、会社や上司が公平な立場で間に入り、話し合いで解決を図る場面です。「offer conciliation」で「調停を申し出る」という、ビジネスシーンでよく使われる表現です。

Both countries agreed to enter conciliation to solve their border issue peacefully.

両国は、国境問題を平和的に解決するために調停に入ることに合意しました。

これは、二つの国が争っている時に、第三者や国際機関が間に入って、話し合いで平和的な解決を目指す、より大きなスケールの場面です。「enter conciliation」で「調停に入る」という、国際関係や法律の文脈でよく使われる表現です。この単語が、個人間の問題から国家間の問題まで、幅広く使われることがわかります。

名詞

雪解け

関係が悪化した二者間の緊張が緩和され、友好的な関係に戻ろうとする兆し。国家間の外交関係や、個人的な人間関係など、幅広い文脈で使用される。比喩的な意味合いが強く、具体的な行動よりも、雰囲気の変化を表すことが多い。

After their small argument, a sense of conciliation slowly filled the room.

ちょっとした口論の後、ゆっくりと和解の気持ちが部屋を満たしていった。

口論でピリピリしていた空気が、時間が経つにつれて和らいでいく様子を描いています。家族や友人間の小さな争いから仲直りする場面で、この「conciliation」が使われるのはとても自然です。ここでは「a sense of conciliation (和解の気持ち)」という形で使われています。

The team held a meeting to achieve conciliation after their disagreement.

チームは意見の不一致の後、和解を達成するために会議を開いた。

プロジェクトなどで意見がぶつかり、一時的に関係が悪化したチームが、もう一度協力するために話し合いの場を持つ様子です。ビジネスやグループの場で、意見の対立を乗り越えて合意に至る過程で「conciliation」はよく使われます。「achieve conciliation(和解を達成する)」は典型的な組み合わせです。

Both leaders worked hard for conciliation to end the long conflict.

両国の指導者は、長引く紛争を終わらせるために、和解に向けて懸命に努力した。

長い間争っていた国や組織のリーダーが、未来のために歩み寄ろうと努力する、少しフォーマルな場面を描いています。国家間や大規模な組織間の対立解決の文脈でもこの単語は頻繁に使われます。「for conciliation(和解のために)」のように目的を示す前置詞と合わせて使うことが多いです。

コロケーション

enter into conciliation

調停に入る、調停手続きを開始する

この表現は、紛争や意見の不一致を解決するために、正式に調停プロセスを開始することを指します。ビジネスや法律の文脈でよく使用され、当事者が第三者の仲介を通じて合意を目指す意図を示します。単に『調停する』(mediate)よりも、公式な手続きに移行するニュアンスを含みます。例えば、労働紛争や契約上の問題で用いられます。

seek conciliation

調停を求める、調停による解決を目指す

紛争解決の手段として、積極的に調停を利用しようとする姿勢を表します。『enter into conciliation』よりも、まだ手続きが開始されていない段階で、その可能性を探るニュアンスがあります。例えば、訴訟を起こす前に、まずは調停で解決できないか検討する場合などに用いられます。ビジネスシーンや国際紛争など、幅広い場面で使用されます。

offer conciliation

調停を申し出る、調停案を提示する

紛争の当事者の一方が、他方に対して調停による解決を提案する行為を指します。これは、友好的な解決を目指す姿勢を示すものであり、関係改善の意図が含まれます。ビジネス交渉や国際外交など、対立関係にある相手に対して、関係修復の糸口を探る際に用いられます。類似表現として『propose mediation』がありますが、『conciliation』はより穏健で友好的なニュアンスを含みます。

achieve conciliation

調停が成立する、調停による合意に至る

調停プロセスが成功し、当事者間で合意が形成されることを意味します。これは、紛争解決の成功を示すものであり、交渉の末に双方が納得できる結果が得られたことを意味します。ビジネス、法律、国際関係など、あらゆる分野で用いられ、成功事例として言及されることが多いです。類似表現に『reach a settlement』がありますが、『conciliation』は第三者の関与があったことを強調します。

through conciliation

調停を通して、調停によって

調停が手段として用いられ、何らかの結果が得られたことを示す際に使用されます。例えば、『紛争は調停によって解決された』(The dispute was resolved through conciliation.)のように使われます。前置詞『through』は、調停が単なる手段ではなく、プロセス全体に関与したことを示唆します。ビジネス文書や法律文書など、公式な文脈でよく用いられます。

conciliation efforts

調停努力、和解への取り組み

紛争解決のために行われる調停に関連する活動全般を指します。これには、調停の申し出、調停手続きへの参加、調停案の検討などが含まれます。特に、困難な状況下で紛争解決を目指す積極的な姿勢を強調する際に用いられます。例えば、『調停努力は実を結ばなかった』(The conciliation efforts were unsuccessful.)のように使われます。政治や国際関係の報道で頻繁に見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や国際関係論の講義で、国家間の紛争解決や国際機関の調停活動について議論する際に使われます。例:『国際紛争における第三者によるconciliationの効果に関する研究』といった論文タイトルや、国際政治学の授業で「国連のconciliation努力」について言及されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、労使紛争や企業間の紛争解決の文脈で、比較的フォーマルな文書や会議で使用されます。例:『労使間のconciliationプロセスを経て合意に至った』という報告書や、M&A交渉における「友好的なconciliationを目指す」といった表現が用いられます。

日常会話

日常生活では、ニュース記事やドキュメンタリー番組で、国際的な紛争や政治的な対立の雪解けについて報道される際に使われることがあります。例:『長年の対立関係にあった二国間のconciliationの兆しが見え始めた』というニュース記事や、歴史ドキュメンタリーで「東西冷戦後のconciliation」について解説されることがあります。

関連語

類義語

  • 第三者が紛争当事者の間に入り、合意形成を支援するプロセス。ビジネス、国際関係、労働問題など、幅広い分野で使用される。中立的な立場からの助言や提案が中心。 【ニュアンスの違い】"Mediation"は、法的拘束力のない合意を目指すことが多い。当事者間の自律性を尊重し、強制力は伴わない。「conciliation」よりも、より構造化されたプロセスを指すことが多い。 【混同しやすい点】"Mediation"は、より公式な手続きを伴う場合があり、法的紛争の解決にも用いられる。「conciliation」は、よりインフォーマルで柔軟なアプローチを取ることが多い。

  • 第三者が紛争当事者の主張を聞き、拘束力のある決定を下すプロセス。契約紛争、労働紛争などで利用される。裁判に代わる紛争解決手段。 【ニュアンスの違い】"Arbitration"は、裁判と同様に最終的な決定が下される点が「conciliation」と大きく異なる。当事者は仲裁判断に従う義務がある。 【混同しやすい点】"Arbitration"は、最終的な決定が下されるため、当事者の合意形成を支援する「conciliation」とは根本的に異なる。法的拘束力の有無が重要な違い。

  • 関係修復、和解。個人間の関係、国家間の関係など、幅広い文脈で使用される。過去の対立や不和を乗り越え、友好的な関係を築くことを目指す。 【ニュアンスの違い】"Reconciliation"は、感情的な和解や信頼回復に重点を置く。「conciliation」は、より具体的な問題解決や合意形成を目指す。 【混同しやすい点】"Reconciliation"は、過去の出来事に対する感情的な処理を伴うことが多い。「conciliation」は、必ずしも過去の感情的な問題に触れるとは限らない。

  • appeasement

    対立を避けるために、相手の要求を一方的に受け入れること。政治的な文脈でよく使われる。宥和政策。 【ニュアンスの違い】"Appeasement"は、相手の要求を無批判に受け入れるという点で、「conciliation」とは異なる。ネガティブな意味合いで使用されることが多い。 【混同しやすい点】"Appeasement"は、対立の根本的な解決を目指すのではなく、一時的な平和を求める行為。「conciliation」は、双方の利益を考慮した解決策を探る。

  • 当事者間が直接話し合い、合意を目指すプロセス。ビジネス、国際関係、日常生活など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Negotiation"は、当事者自身が直接交渉する点が、「conciliation」と異なる。第三者の介入はない。 【混同しやすい点】"Negotiation"は、第三者の助けを借りずに当事者だけで行う。「conciliation」は、第三者が間に入り、合意形成を支援する。

  • pacification

    武力や強制力を用いて、紛争や抵抗を鎮圧すること。政治的、軍事的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"Pacification"は、強制的な手段を用いる点が、「conciliation」と大きく異なる。平和的な解決とは言えない。 【混同しやすい点】"Pacification"は、相手の意思を無視して強制的に平和を押し付ける行為。「conciliation」は、当事者の合意を尊重する。

派生語

  • 『懐柔的な』『融和的な』という意味の形容詞。名詞の『conciliation(懐柔)』に、性質や傾向を表す接尾辞『-ory』が付加された。紛争解決や人間関係において、相手に配慮し、友好的な態度を示す様子を表す。ビジネスシーンや外交交渉でよく用いられる。

  • Conciliate

    『懐柔する』『仲裁する』という意味の動詞。元々はラテン語の『conciliare(結びつける、和解させる)』に由来し、『conciliation』の直接的な動詞形。紛争当事者を説得して和解させたり、相手の怒りを鎮めたりする行為を指す。ビジネスや政治の文脈で使用される。

  • Conciliator

    『調停者』『仲裁人』という意味の名詞。動詞『conciliate(調停する)』に、行為者を示す接尾辞『-or』が付加された。紛争や対立を解決するために、中立的な立場で当事者間を仲介する人を指す。労働紛争や国際紛争の解決において重要な役割を担う。

反意語

  • 『対立』『衝突』という意味の名詞。『conciliation(懐柔)』が対立を避け、友好的な解決を目指すのに対し、『confrontation(対立)』は、意見や立場の違いを明確にし、直接的な対決を意味する。ビジネスや政治の文脈で、戦略や交渉のスタイルとして用いられる。

  • Antagonism

    『敵意』『反感』という意味の名詞。『conciliation(懐柔)』が友好関係を築こうとするのに対し、『antagonism(敵意)』は、相手に対して敵対的な感情や態度を持つことを意味する。政治的な対立や個人的な確執において見られる感情であり、しばしば紛争の原因となる。

  • 『不和』『不一致』という意味の名詞。『conciliation(懐柔)』が調和や一致を目指すのに対し、『discord(不和)』は、意見や感情の衝突によって生じる不協和音を表す。家庭内、職場、国家間など、様々なレベルで発生する可能性があり、人間関係や社会秩序を乱す要因となる。

語源

"Conciliation"は、ラテン語の"conciliare"(結びつける、和解させる)に由来します。この"conciliare"は、"con-"(共に、一緒に)と"calare"(呼び集める)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は人々を「一緒に呼び集める」という意味合いがあり、そこから「一致させる」「和解させる」という意味へと発展しました。日本語の「寄り合い」や「懇親会」のように、人々が集まって親睦を深めるイメージです。時間をかけて集まり、話し合い、お互いの意見を尊重することで、最終的に調停や雪解けといった状態に繋がる、という単語の成り立ちを理解すると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「conciliation(懐柔、調停)」は、単なる技術を超え、平和と理解を築く文化的価値を体現します。労働争議の調停から、アパルトヘイト後の和解まで、社会の安定に不可欠でした。ロミオとジュリエットの和解の暗示のように、文学にもそのテーマは息づいています。現代では国際紛争から家族の問題まで応用され、対立する人々の橋渡し役として、寛容で共感的な社会を築く礎となります。

混同しやすい単語

『conciliation』と『consultation』は、どちらも名詞で語尾が '-tion' で終わるため、スペルと発音が非常に似ており混同しやすいです。『conciliation』が『調停、仲裁』を意味するのに対し、『consultation』は『相談、協議』を意味します。ビジネスシーンなどでは特に、意味の違いを正確に理解しておく必要があります。発音記号を確認し、アクセントの位置の違い(conciliationは2音節目の'cil'、consultationは3音節目の'sul')を意識して発音練習すると良いでしょう。

『conciliation』と『reconciliation』は、どちらも紛争や対立の解消に関連する単語であり、スペルも似ているため混同されやすいです。『conciliation』が第三者による仲介を通じて関係改善を図ることを指すのに対し、『reconciliation』は当事者同士が和解し、関係を修復することを意味します。接頭辞 're-' が『再び』という意味を持つことを覚えておくと、『reconciliation』が『関係の修復』を意味することを連想しやすくなります。

『conciliation』と『condemnation』は、語頭の 'con-' が共通しており、語尾も '-tion' で終わるため、スペルが似ていて混同しやすいです。『conciliation』が紛争解決を意味するのに対し、『condemnation』は『非難、糾弾』を意味し、意味合いは全く異なります。発音も異なり、condemnationのアクセントは'dem'に置かれます。文脈から判断し、意味を正確に理解することが重要です。

『conciliation』と『colonization』は、どちらも長めの単語で、語尾が '-ization' で終わるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『conciliation』が紛争解決を意味するのに対し、『colonization』は『植民地化』を意味します。発音も異なり、特に語頭の音が大きく異なります。歴史や政治に関する話題では、特に注意が必要です。

『conciliation』と『isolation』は、どちらも語尾が '-tion' で終わる名詞であり、スペルの一部が共通しているため、混同される可能性があります。『conciliation』が関係改善を意味するのに対し、『isolation』は『孤立、隔離』を意味します。意味は正反対であり、文脈から判断することが重要です。また、発音も大きく異なります。isolationの語源は『島(island)』に関連しており、そこから『孤立』の意味が派生したことを知っておくと、記憶に残りやすくなります。

『conciliation』と『annihilation』は、どちらも長めの単語で、語尾が '-ilation' で終わるため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『conciliation』が関係改善を意味するのに対し、『annihilation』は『全滅、絶滅』を意味します。意味は全く異なります。発音も異なり、特に語頭の音が大きく異なります。ビジネスや政治の文章では特に、スペルミスに注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The conciliation was very delicious.
✅ 正用: The conciliation process was very effective.

日本人が『conciliation』を『融和』『調停』といった意味で理解している場合、安易に形容詞化して『 conciliatory 』を使い、さらにそれを『美味しい』のように味覚を表現する形容詞と混同する可能性があります。英語では抽象的な概念である調停や融和が物理的な味を持つことはあり得ないため、文脈が不自然になります。ここでは『effective(効果的)』のような、プロセスに対する評価を表す形容詞を使うのが適切です。背景として、日本語では比喩表現が多用され、抽象的な概念を五感で表現することがありますが、英語ではより直接的な表現が好まれる傾向があります。

✖ 誤用: I tried conciliation him, but he refused.
✅ 正用: I tried to conciliate him, but he refused.

『conciliation』は名詞であり、動詞として使うことはできません。日本人が『〜を調停する』という日本語を直訳しようとする際に、動詞形を誤って名詞のまま使用してしまうことがあります。正しい動詞は『conciliate』です。また、英語では『try』の後に動詞が続く場合、『try to + 動詞』で『〜しようと試みる』、『try + 動名詞』で『試しに〜してみる』という意味になります。ここでは『調停しようと試みた』という意味なので、『try to conciliate』とする必要があります。 日本語の『〜する』という表現に安易に英語の動詞を当てはめようとすると、このような誤りが生じやすくなります。

✖ 誤用: The conciliation was held in a very casual atmosphere, like a bar.
✅ 正用: The meeting was held in a very informal atmosphere, like a bar.

『conciliation』は、一般的にフォーマルな調停の場を指すことが多い単語です。バーのようなカジュアルな雰囲気で行われるものには通常使いません。より広い意味で『話し合い』や『会議』を指す場合は、『meeting』を使用するのが適切です。また、雰囲気について言及するなら、フォーマルな場ではないことを示す『informal』がより適しています。日本人が『conciliation』を『話し合い』程度の意味で捉え、文脈を考慮せずに使用すると、不適切な場面で用いてしまうことがあります。英語では、単語の持つニュアンスやレジスター(フォーマル度合い)を意識することが重要です。

文化的背景

「conciliation(懐柔、調停)」は、単なる問題解決のテクニックではなく、対立する人々や集団の間に平和と理解を築き、関係性を修復しようとする、より深い文化的価値観を反映する言葉です。その語源と歴史を辿ると、和解への努力は、社会の安定と繁栄に不可欠な要素として、常に重要視されてきたことがわかります。

「conciliation」という概念は、特に歴史的な紛争や社会的な対立の場面で重要な役割を果たしてきました。例えば、産業革命後の労働争議において、経営者と労働者の間のconciliationは、暴力的な衝突を避け、より公正な労働条件を確立するための重要な手段となりました。また、人種差別や民族紛争といった根深い社会問題においても、conciliationは対話と相互理解を促進し、過去の傷を癒し、未来への希望を育むためのプロセスとして機能します。ネルソン・マンデラがアパルトヘイト後の南アフリカで行った「真実と和解委員会」は、まさにconciliationの精神を体現したものであり、過去の不正を明らかにしつつ、報復ではなく寛容と和解を目指した象徴的な事例と言えるでしょう。

文学作品においても、「conciliation」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの戯曲『ロミオとジュリエット』では、敵対するモンタギュー家とキャピュレット家の和解が悲劇的な結末を迎えた後に暗示されます。この和解は、愛の力によって憎しみを乗り越え、社会に平和をもたらす可能性を示唆するものとして解釈できます。また、現代の小説や映画においても、異なる文化や価値観を持つ人々がconciliationを通じて相互理解を深め、協力し合う姿が描かれることがあります。これらの作品は、「conciliation」が単なる妥協ではなく、より深い人間関係の構築と社会の進歩に不可欠な要素であることを示唆しています。

現代社会においては、「conciliation」は国際紛争の解決、企業内の人間関係の改善、家族間の問題解決など、様々な場面で応用されています。しかし、その本質は常に、対立する人々の間に橋を架け、相互理解と尊重を促進し、より平和で公正な社会を築くことにあります。したがって、「conciliation」を学ぶことは、単に語彙を増やすだけでなく、より寛容で共感的な人間へと成長するための第一歩と言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。もし出題されるとすれば、準1級以上の長文読解で、やや硬い文章の中で使われる可能性があります。交渉や紛争解決といった文脈で使われることが多いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、Part 7(長文読解)で、契約、労使関係、国際ビジネスなどの文脈で稀に出題される可能性があります。類義語(mediation, arbitration)との使い分けが問われるかもしれません。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、国際関係、政治学、社会学などのアカデミックな文脈で出題される可能性があります。文章全体の内容理解を問う問題の中で、間接的に意味を把握する必要があるかもしれません。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。社会科学系の文章で、紛争解決や国際関係に関する文脈で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する力が求められます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。