underlie
第一音節の /ʌ/ は、日本語の「ア」よりも口を少し開けて短く発音します。第二音節の「ダー」は、曖昧母音/ər/なので、口の力を抜き、舌を軽く丸めて喉の奥から響かせるように発音しましょう。最後の「ライ」は二重母音で、日本語の「ア」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。全体的に、強勢は第二音節の「ライ」に置くことを意識してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
根底にある
目に見えない基礎や原因として存在することを示す。表面的な事象の背後にある、より深い構造や原理を指す場合に使われる。例:underlying cause(根本原因)
A deep sadness seemed to underlie her constant smile, though she never showed it.
彼女の絶えない笑顔の根底には深い悲しみがあるように見えたが、彼女は決してそれを見せなかった。
※ この文は、人の感情や行動の「本当の理由」や「隠れた気持ち」について話すときに使えます。「underlie」は、表面には見えないけれど、実はその奥に存在しているものを指すのにぴったりです。彼女の「いつも笑顔」という表面的な行動の、その「根底にある」悲しみを表現しています。
Poor education often underlies the high unemployment rate among young people in this city.
この都市の若者の高い失業率の根底には、しばしば貧しい教育がある。
※ この例文は、社会的な問題や現象について「何がその原因になっているのか」を説明する際によく使われます。ここでは、「若者の高い失業率」という目に見える問題の「根底にある」原因が「貧しい教育」だと示しています。「underlie」は、ある結果や状況の「根本的な理由」を指すときに非常に便利です。
A set of clear rules must underlie any good game to make it fair.
どんな良いゲームも、公平にするためには明確なルールが根底になければならない。
※ この文は、あるシステムやアイデア、製品などが「どのように機能しているか」の「根底にある」原理やルールを説明するのに使えます。ゲームが公平であるためには、目に見えないけれど、しっかりとした「ルール」が「根底にある」必要がありますよね。このように、「underlie」は、物事の「基盤」や「根本的な仕組み」を示すときに役立ちます。
前提となる
議論や理論などが成り立つための、暗黙の了解や基礎的な仮定を指す。明示されていなくても、その議論や理論を支えているものを指す。例:underlying assumption(前提となる仮定)
Her doctor explained that stress often underlies many physical problems.
彼女の医者は、ストレスが多くの身体的問題の根底にあると説明しました。
※ 【情景】医者が患者さんに対し、体調不良の根本的な原因について専門的な視点から説明している場面です。患者さんは自分の体の不調に不安を感じており、医者の言葉に真剣に耳を傾けています。 【なぜ典型的か】「underlie」は、目に見える症状や問題の「隠れた原因」や「根本的な要因」を指す際によく使われます。特に医療や心理学の分野で、表面的なことの奥にあるものを説明するのに最適です。 【文法・ヒント】「underlie」は「~の根底にある」という意味で、主語が「根底にあるもの」、目的語(またはその後に続く名詞)が「その対象となるもの」です。ここでは「stress」が主語、「physical problems」が対象です。
The coach said that hard work truly underlies every athlete's great success.
コーチは、努力こそがあらゆる選手の素晴らしい成功の根底にあると語りました。
※ 【情景】スポーツチームのコーチが、選手たちに熱く語りかけている場面です。選手たちは、日々の厳しい練習の中で、コーチの言葉を胸に刻み、もっと強くなろうと決意しています。 【なぜ典型的か】「underlie」は、成功や成果の「基礎」や「土台」となる、見えない努力や原則を説明する際にもよく使われます。単なる結果ではなく、その背景にある重要な要素を強調できます。 【文法・ヒント】「truly」は「本当に」「まさに」という意味で、「underlie」が示す「根底にある」という事実を強調しています。このように副詞を使って意味を強めるのは自然な英語表現です。
A strong desire to help people underlies all our company's new projects.
人々を助けたいという強い願望が、私たちの会社の全ての新しいプロジェクトの根底にあります。
※ 【情景】会社の会議室で、新しいプロジェクトの目的や企業理念について、担当者が情熱的に説明している場面です。チームメンバーは、その言葉に共感し、プロジェクトへの意欲を高めています。 【なぜ典型的か】「underlie」は、組織の行動や方針、計画の「基本的な考え方」や「根本的な動機」を説明する際にも使われます。特にビジネスや学術的な文脈で、理念や哲学を語るのに適しています。 【文法・ヒント】「A strong desire to help people」が長い主語になっていますが、これは「人々を助けたいという強い願望」という一つの塊として「underlie」の主語になっています。このように、動詞の前に説明的な長い主語がくることもよくあります。
を強調する
他のものよりも重要であるように見せる、目立たせるという意味合い。線や色で文字などを強調するイメージ。
A deep wish to make everyone happy underlies her constant bright smile.
みんなを幸せにしたいという深い願いが、彼女のいつも輝く笑顔の根底にあります。
※ この例文では、彼女の「輝く笑顔」の背後にある最も大切な動機が「underlie」によって示されています。単に笑顔があるだけでなく、その笑顔がどこから来るのか、その理由が何であるかを強調する場面で使われます。彼女の優しさや行動の源泉を鮮やかに描写しています。
The strong bond of this team underlies all their amazing achievements.
このチームの強い絆が、彼らの素晴らしい成果すべての根底にあります。
※ チームが素晴らしい成果を上げた時、その成功の「本当の理由」や「最も重要な要因」を語る場面です。単に成果を羅列するのではなく、それを可能にした「強い絆」こそが重要であると「underlie」が強調しています。この単語を使うことで、表面的な事柄の奥にある本質的な価値を伝えることができます。
A strong desire to protect citizens' safety underlies the new law.
市民の安全を守りたいという強い願いが、その新しい法律の根底にあります。
※ 新しい法律や政策が作られた際、その「目的」や「最も大切な理念」を説明する時に使われる表現です。法律の条文そのものよりも、なぜその法律が必要なのか、その根本的な理由や精神が何であるかを「underlie」が示し、その重要性を強調しています。少しフォーマルな文脈でも自然に使えます。
コロケーション
決定の根底にある
※ 「underlie」は、ある決定や行動の背後にある根本的な理由や動機を示す際によく使われます。このフレーズは、表面的には見えない、より深いレベルでの影響や要因を強調する際に有効です。例えば、ビジネスの文脈では、ある投資決定の根底には、市場の成長予測やリスク評価があるといった状況で使われます。文法的には「underlie + 名詞(decision)」という形で、動詞が名詞の根底にあるものを説明します。
仮定の基礎となる
※ 何らかの議論や理論が成り立つための前提となる仮定を指します。このコロケーションは、議論の出発点となる、しばしば明示されない前提を明らかにする際に使われます。例えば、「その経済モデルは、消費者の合理的な行動という仮定に基づいている(underlie)」のように使います。学術的な文脈や分析的な議論で頻繁に用いられ、議論の透明性を高める役割を果たします。構文は「underlie + 名詞(assumption)」です。
根底にある原則
※ あるシステム、理論、または行動規範の基礎となる基本的な信条やルールを指します。このフレーズは、抽象的な概念や複雑なシステムの核心部分を特定する際に役立ちます。例えば、「持続可能な開発の根底にある原則」のように、倫理的、道徳的、または哲学的な基盤を議論する際に適しています。フォーマルな文脈や、理念や価値観を重視する場面でよく使われます。「that underlie」は関係代名詞節で、先行する名詞(principles)を修飾します。
根底にある要因
※ ある現象や問題の根本的な原因や影響を与える要素を指します。このコロケーションは、問題解決や原因究明のために、表面的な現象の背後にある複雑な要因を分析する際に使用されます。例えば、「犯罪率の増加の根底にある要因」のように、社会科学や医学などの分野で、複雑な問題の根本原因を探る際に適しています。「that underlie」は関係代名詞節で、先行する名詞(factors)を修飾します。
根底にあるメカニズム
※ あるプロセスやシステムの動作を支える基本的な仕組みや相互作用を指します。このフレーズは、科学的な研究や技術的な説明において、現象の背後にある具体的なプロセスを解明する際に用いられます。例えば、「免疫反応の根底にあるメカニズム」のように、生物学や医学の分野で、複雑な生命現象の仕組みを説明する際に適しています。「that underlies」は関係代名詞節で、先行する名詞(mechanism)を修飾します。
根底にあるイデオロギー
※ 社会、政治、経済システムなどを支える一連の信念や価値観を指します。このコロケーションは、特定の政策や行動の背後にある思想的な基盤を理解する際に役立ちます。例えば、「その政治改革の根底にあるイデオロギー」のように、政治学や社会学の分野で、社会現象の背後にある思想的な動機を分析する際に適しています。「that underlies」は関係代名詞節で、先行する名詞(ideology)を修飾します。
根底にある問題
※ 表面的な症状や兆候の背後にある、より根本的で解決すべき課題を指します。このフレーズは、問題解決や改善策を講じる際に、表面的な問題だけでなく、その根源にある問題に焦点を当てる必要があることを強調する際に使われます。例えば、「業績不振の根底にある問題」のように、ビジネスや組織運営の分野で、問題の根本原因を特定する際に適しています。「that underlies」は関係代名詞節で、先行する名詞(problem)を修飾します。
使用シーン
学術論文、研究発表、教科書などで頻繁に使用されます。理論や現象の根本的な原因、前提条件、または強調したい重要な要素を説明する際に用いられます。例:『この研究の根底にあるのは、〜という仮説である』のように、研究の背景や理論的基盤を説明する際に使用されます。また、社会科学分野では、社会現象の根底にある構造やイデオロギーを分析する際に使われます。
ビジネス文書、プレゼンテーション、会議などで、ある問題や戦略の根本的な原因や前提条件を説明する際に使用されます。例:『このプロジェクトの失敗の根底には、コミュニケーション不足がある』のように、問題の本質を指摘する際に使われます。また、経営戦略を説明する際に、『当社の成功を支えるのは、顧客第一主義という理念である』のように、企業理念や価値観を強調する際に用いられることがあります。
日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事、ドキュメンタリー、ノンフィクション書籍などで、社会問題や事件の背景を説明する際に使われることがあります。例:『この事件の根底には、貧困問題がある』のように、問題の根本的な原因を指摘する際に使用されます。また、人の行動や感情の根底にある心理的な要因を説明する際に、稀に用いられることがあります。
関連語
類義語
『原因となる』という意味。ある事象や状況を引き起こす直接的な要因を指す。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】`underlie`よりも直接的な原因を指すことが多い。`underlie`はより根源的、潜在的な原因や基盤を指すのに対し、`cause`は目に見えやすい、または特定しやすい原因を指す。 【混同しやすい点】`cause`は名詞としても動詞としても使用されるが、`underlie`は動詞のみ。また、`cause`は具体的な事象に直接結びつくことが多いのに対し、`underlie`は抽象的な概念や原則に関わることが多い。
『根拠を置く』という意味。主張、理論、行動などが何かに基づいていることを示す。学術的な議論や法的文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】`underlie`はより深い、見えない基盤を指すのに対し、`ground`はより明確で具体的な根拠を指す。`ground`はしばしば議論や決定の正当性を示すために用いられる。 【混同しやすい点】`ground`は名詞として『地面』という意味を持つため、動詞として使う場合に意味の混同が起こりやすい。また、`ground`はしばしば受動態で使用される(例:The theory is grounded in evidence)。
『支える』『支持する』という意味。物理的な支えだけでなく、意見や主張を支持することも指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】`underlie`は潜在的な、基礎となるサポートを指すのに対し、`support`はより直接的で目に見えるサポートを指す。`support`はしばしば具体的な行動や資源の提供を伴う。 【混同しやすい点】`support`は名詞としても動詞としても使用されるが、`underlie`は動詞のみ。また、`support`はしばしば具体的な対象を支えるのに対し、`underlie`は抽象的な概念や原則を支える。
『構成する』という意味。複数の要素が集まって全体を形成することを示す。法律、科学、ビジネスなどのフォーマルな文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】`underlie`はある現象や状況の根底にある要素を指すのに対し、`constitute`は全体を構成する具体的な要素を指す。`constitute`はしばしば定義や構造を説明するために用いられる。 【混同しやすい点】`constitute`はしばしば受動態で使用されず、能動態で全体と部分の関係を示す(例:These elements constitute the whole)。`underlie`は受動態で使用されることもあるが、意味合いが異なる。
『動機を与える』という意味。行動や意思決定の背後にある動機や理由を示す。心理学、ビジネス、教育などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】`underlie`は潜在的な、根源的な動機を指すのに対し、`motivate`はより表面的な、直接的な動機を指す。`motivate`はしばしば具体的な目標達成のために用いられる。 【混同しやすい点】`motivate`は人に動機を与えるという意味合いが強く、無生物主語には使いにくい場合がある。一方、`underlie`は人以外の事象や状況にも使える。
- predispose
『〜しやすい傾向を与える』という意味。特定の行動、状態、または疾患に対する感受性を高める要因を示す。医学、心理学、社会学などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】`underlie`はより深い、根本的な原因を指すのに対し、`predispose`は特定の状態や行動に対する傾向を高める要因を指す。`predispose`はしばしば遺伝的、環境的な要因と関連付けられる。 【混同しやすい点】`predispose`はしばしば受動態で使用され、何かが人に影響を与えることを示す(例:He is predisposed to anxiety)。`underlie`は受動態で使用されることもあるが、意味合いが異なる。
派生語
『根底にある』『基礎となる』という意味の形容詞。動詞『underlie』に形容詞化の接尾辞『-ing』が付加。根本的な性質や原因を説明する際に、学術論文やビジネス文書で頻繁に使用される。名詞を修飾し、表面的な事象の背後にある本質的な要素を示す。
- underlay
『underlie』の過去形・過去分詞。ある事柄が別の事柄の基礎・原因となったことを表す。歴史的背景や原因を説明する文脈(学術論文や報道記事など)で使われる。例えば、『The economic crisis underlay the social unrest.(経済危機が社会不安の根底にあった)』のように用いられる。
『下から支える』『補強する』という意味の動詞。比喩的に、主張や理論、構造などを支える根拠や証拠を示す際に用いられる。ビジネスや学術的な文脈で、信頼性や正当性を強調する際に役立つ。『The research underpins the company's strategy.(その研究は会社の戦略を裏付けている)』のように使用。
反意語
- overlie
『覆いかぶさる』『表面を覆う』という意味の動詞。『underlie』が下にあるのに対し、『overlie』は上にあるという対比構造を持つ。比喩的に、表面的なものが本質を隠蔽する状況を表すこともある。例えば、『The superficial charm overlies a deep sadness.(表面的な魅力は深い悲しみを覆い隠している)』のように用いられる。
名詞としては『表面』、動詞としては『表面化する』という意味。『underlie』が隠れた基礎を表すのに対し、『surface』は目に見える表層を示す。問題や感情が隠されていた状態から現れる状況を説明する際に適している。例えば、『The underlying tensions surfaced during the meeting.(根底にあった緊張が会議中に表面化した)』のように用いる。
語源
"Underlie"は、文字通り「下に横たわる」という意味から派生した単語です。接頭辞 "under-" は「下」や「内側」を表し、これは日本語の「下」とほぼ同じ感覚で捉えることができます。語幹の "lie" は「横たわる」を意味し、古英語の "licgan"(横たわる)に由来します。したがって、"underlie" は、表面からは見えないものの、何かを支えたり、影響を与えたりする基礎的な要素を指し示すようになりました。例えば、建物の基礎が地盤の下に「横たわって」建物を支えるように、ある理論や行動の「根底にある」前提や動機を意味する際に用いられます。また、表面的な現象の背後に潜む、より深い原因や本質を「強調する」という意味合いでも使用されます。
暗記法
「underlie」は、氷山の一角。見える現象の奥底に潜む、深淵な本質を指し示す言葉です。プラトンのイデア、フロイトの無意識、シェイクスピア悲劇の社会構造…西洋思想は常に深層を求めてきました。現代では、政治イデオロギーや経済構造など、社会を根底から支える力も意味します。表面的な情報に留まらず、物事の核心に迫る知的探求心を刺激する言葉、それが「underlie」なのです。
混同しやすい単語
『underlie』とスペルが非常に似ており、意味も『下線を引く』と関連性があるため混同しやすい。品詞は動詞であり、名詞として使う場合は『下線』という意味になる。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。日本語の『アンダーライン』という言葉が普及しているため、意味を取り違えることは少ないかもしれないが、スペルミスには注意。
『underlie』の過去形・過去分詞形であるため、文法的な形が似ており、混同しやすい。動詞として使われる場合、過去の出来事を表す。スペルミスに注意するとともに、文脈から時制を判断することが重要。また、『underlay』は名詞として『下敷き』という意味も持つ。
語頭の音(アンとサ)が異なりスペルも異なるが、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。『供給する』という意味で、動詞として使われることが多い。underlieが『根底にある』という意味で抽象的な概念を表すのに対し、supplyは具体的な物やサービスを提供するという点で意味が大きく異なる。カタカナ英語の『サプライ』としてなじみがあるため、意味の混同は少ないと考えられる。
語尾の 'ly' が共通しているため、スペルを書き間違える可能性がある。意味は『頼る』であり、underlieとは全く異なる。発音も異なるため、注意深く聞く必要がある。ただし、rely on 〜 の形でよく使われるため、フレーズとして覚えることで混同を避けることができる。
語頭の 'un-' が共通しているため、スペルを混同しやすい。『untie』は『ほどく』という意味で、underlieとは意味が全く異なる。発音も異なる。接頭辞 'un-' は否定の意味を持つため、『結びついていない』というイメージから、『根底にある』という意味のunderlieと対比させて覚えるのも有効。
発音が一部似ている(特に語尾の音)ため、聞き間違える可能性がある。意味は『推論する』であり、underlieとは全く異なる。スペルも大きく異なるため、注意深く見れば区別できる。ただし、inferはフォーマルな単語であり、日常会話ではあまり使われないため、underlieよりも使用頻度が低いかもしれない。
誤用例
日本語の「〜が原因で問題が根底にある」という表現を直訳しようとして、不必要な 'because of' を加えてしまう誤りです。 'Underlie' は自動詞ではなく他動詞であり、直接目的語を取ります。'The lack of communication' が問題の根底にある原因そのものを指し示しています。英語では、原因を直接目的語として表現することで、より直接的かつ簡潔に問題の核心を突くことができます。日本語の遠回しな表現を避け、英語の直接的な表現方法に慣れることが重要です。
'Underlie' は表面には見えない、根底にある原因や事実を指す場合に用います。一方、'belie' は表面的な印象とは異なる真実を隠している、つまり『〜を覆い隠す』という意味合いが強くなります。この文脈では、彼の穏やかな態度の裏に怒りが隠されていることを表現したいため、'belie' が適切です。日本人は『underlie』を文字通り『下にある』と解釈しがちですが、英語では表面的なものと内面的なものの対比を表現する際には、より適切な動詞を選ぶ必要があります。 'Belie' は、表面的な印象と真実のギャップを強調する際に有効な語彙です。
この誤用は、'underlying meaning' という表現自体は文法的に間違ってはいませんが、より自然で適切な表現として 'subtext' があることを示しています。'Underlying meaning' は、より分析的、学術的な文脈で使われることが多く、日常会話や一般的な文章ではやや硬い印象を与えます。一方、'subtext' は、言葉の裏に隠された意味や意図を指し、より口語的で自然な響きがあります。特に、皮肉や婉曲表現が含まれる場合に適しています。日本人は、英語の学習において、単語の直訳に頼りがちですが、文脈やニュアンスに応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。'Subtext' は、文化的背景や人間関係における微妙な感情や意図を理解する上で、非常に役立つ概念です。
文化的背景
「underlie」という言葉は、表面には見えないけれど、物事の根底を支え、影響を与えている力や構造を指し示す時に使われます。まるで、氷山の一角のように、目に見える現象の背後にある、より深く、より重要な要素を示唆する言葉なのです。この言葉が持つ文化的意義は、西洋思想における「深層」への探求心と深く結びついています。
西洋の思想史において、「underlie」は、表面的な現象の背後に潜む本質や真実を探求する姿勢と密接に結びついてきました。例えば、プラトンのイデア論では、私たちが感覚的に捉える不完全な現象の背後に、完全なイデアが存在すると考えられています。このイデアこそ、現象を「underlie」するものと言えるでしょう。同様に、フロイトの精神分析学では、人間の行動や感情の背後に、無意識という深層心理が潜んでいると考えられています。この無意識こそ、意識的な行動を「underlie」しているのです。
文学作品においても、「underlie」は重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物の行動や運命の背後に、社会的な抑圧や人間の欲望といった、より深い構造が潜んでいます。これらの構造こそ、物語全体を「underlie」していると言えるでしょう。また、現代文学では、人種差別や貧困といった社会問題が、登場人物の人生を「underlie」する要素として描かれることが多くあります。このように、「underlie」は、物語の表面的な展開だけでなく、その背後にある社会的な文脈や人間の心理を探求するための重要なキーワードとなるのです。
現代社会においては、「underlie」は、政治的なイデオロギーや経済的な構造といった、社会全体のあり方を左右する要素を指し示す言葉としても使われます。例えば、ある政策の背後には、特定の政治的なイデオロギーが「underlie」している可能性があります。また、グローバル経済の背後には、複雑な国際関係や資本の流れが「underlie」しているのです。このように、「underlie」は、社会の様々な現象を理解するために、その背後にある構造や力を明らかにするための重要な概念として、広く用いられています。この言葉を使うことで、私たちは、表面的な情報に惑わされることなく、物事の本質を見抜く力を養うことができるのです。
試験傾向
準1級、1級の長文読解で出題される可能性あり。語彙問題で直接問われることは少ないが、文章全体の意味を理解する上で重要。文脈から意味を推測する練習が必要。
Part 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネスシーンというよりは、アカデミックな内容の文章で使われることが多い。直接的な語彙知識よりも、文章全体の理解度が問われる。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で「根底にある」「基礎となる」という意味で使われる。同意語や言い換え表現も覚えておくと良い。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する能力が求められる。比喩的な意味で使われることもあるため、注意が必要。