tribe
二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を繋げた音ですが、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて「ア」の音を強調し、すぐに「イ」に移行するのがコツです。語尾の /b/ は唇を閉じて発音する有声両唇破裂音で、しっかりと息を止めてから開放すると、よりネイティブに近い発音になります。日本語の「ブ」のように母音を伴わないように注意しましょう。
部族
共通の文化、言語、祖先、リーダーを持つ人々の集団。現代では、伝統的な社会構造を持つ集団を指すことが多い。政治的、社会的なまとまりを示す場合もある。
The old man told us a story about a brave tribe living in the mountains.
老人は私たちに、山に住む勇敢な部族についての物語を話してくれた。
※ おじいさんが暖炉のそばで、目を輝かせた子供たちに、昔々山に住んでいた勇ましい部族のお話を聞かせている場面を想像してください。子供たちはその話に夢中です。 「tribe」は、特に昔の物語や伝説によく登場します。「どこに住んでいた部族」という形で使われることが多い、典型的な例です。 文法ポイント:「living in the mountains」は「現在分詞句」と呼ばれ、「~している」という意味で直前の名詞(tribe)を説明しています。ここでは「山に住んでいる部族」となります。
Explorers visited a remote tribe deep in the jungle.
探検家たちは、ジャングルの奥深くにある人里離れた部族を訪れた。
※ 勇敢な探検家たちが、地図にも載っていないようなジャングルの奥深くへ分け入り、そこで初めて出会った、文明から隔絶された部族の人々と対面する瞬間です。彼らの驚きと感動が伝わってきます。 現代でも、外界とほとんど接触のない「remote tribe(隔絶された部族)」がニュースやドキュメンタリーで取り上げられることがあります。「tribe」が「未開の地」と結びつく典型的な例です。 単語のヒント:「remote」は「遠く離れた、人里離れた」という意味の形容詞です。この文では、「deep in the jungle」(ジャングルの奥深く)が、その部族がどれほど遠い場所にいるかを強調しています。
Each tribe had its own unique customs and traditions.
それぞれの部族は、独自の慣習と伝統を持っていた。
※ 世界中の様々な部族について学んでいる場面を想像してください。それぞれの部族が、独自の服装、歌、儀式など、他の部族とは異なる文化を持っていることがわかります。多様な文化への興味が湧いてきます。 「tribe」は、その集団が持つ「文化」や「習慣」を語る際によく使われます。「その部族ならではの」というニュアンスで、「unique customs and traditions」(独自の慣習と伝統)というフレーズと非常によく合います。 文法ポイント:「Each tribe」は「それぞれの部族」という意味で、単数扱いなので動詞は「had」となります。「own」は「自分自身の」という意味で、その部族に固有のものであることを強調しています。
仲間
共通の目的や関心を持つ人々の集まり。比喩的に、特定の趣味や嗜好を共有するグループを指す。
On Saturdays, I meet my board game tribe at a cozy cafe to play all afternoon.
毎週土曜、私はボードゲーム仲間と居心地の良いカフェに集まって、午後中ずっとゲームをします。
※ この例文は、共通の趣味を持つ仲間を「tribe」と呼ぶ典型的な使い方です。「board game tribe」で「ボードゲーム好きの仲間たち」という具体的なイメージが伝わりますね。誰かと一緒にいる時間が楽しい、というポジティブな感情が込められています。「cozy cafe」(居心地の良いカフェ)という言葉で、リラックスした雰囲気が目に浮かびます。
Our marketing team feels like a close-knit tribe, always supporting each other's ideas.
私たちのマーケティングチームは、お互いのアイデアを常に支え合う、まるで結束の固い仲間(部族)のようです。
※ ここでは、職場やチームのメンバーが「仲間」のように強い絆で結ばれている様子を表しています。「close-knit」(結束の固い)という言葉が、「tribe」が持つ一体感や連帯感を強調しています。単なる仕事仲間ではなく、お互いを信頼し、助け合う関係性が伝わるでしょう。ビジネスの文脈でも、このように「気の合う仲間」という意味で使われます。
When I moved to a new city, I quickly found my tribe of creative friends who love art.
新しい街に引っ越した時、私はすぐにアート好きなクリエイティブな友達仲間を見つけました。
※ この例文は、新しい環境で「自分の居場所」や「気の合う仲間」を見つける喜びを表しています。特に「my tribe」とすることで、「自分の、かけがえのない仲間たち」という強い所属意識や安心感が感じられます。共通の興味(アート好き)を持つ人々が集まることで、孤独感がなくなり、心が満たされる様子が想像できますね。
コロケーション
部族への所属、帰属意識
※ 「affiliation」は、組織や団体への所属、またはそれらとの関係性を意味します。「tribal affiliation」は、特定の部族に属していること、またはその部族への強い帰属意識を表します。現代社会においては、民族的アイデンティティや文化的ルーツとの繋がりを示す文脈で用いられることが多いです。ビジネスシーンでは、企業文化やチームへの帰属意識を比喩的に表現する際に使われることもあります。
部族の長老、年長者
※ 部族社会において、長老は知識、経験、知恵を持つ存在として尊敬され、重要な意思決定に関与します。「tribal elder」は、伝統的な部族社会における権威と尊敬の象徴です。比喩的に、組織やコミュニティにおいて経験豊富で尊敬される人物を指すこともあります。フォーマルな場面や、文化人類学的な議論でよく用いられます。
部族の土地、部族が伝統的に所有する土地
※ 「tribal lands」は、特定の部族が歴史的に居住し、所有してきた土地を指します。多くの場合、これらの土地は部族の文化、宗教、生活様式と深く結びついています。法的、政治的な文脈で、土地の権利や資源の利用を巡る議論において頻繁に登場します。環境保護や先住民族の権利に関する議論でも重要なキーワードとなります。
仲間になる、グループに加わる
※ 比喩的な表現で、特定のグループやコミュニティに受け入れられる、または積極的に参加することを意味します。「tribe」を「共通の興味や価値観を持つ人々の集まり」と捉え、その一員になるイメージです。カジュアルな会話や、企業文化、趣味のグループなどを語る際によく用いられます。例えば、新しい会社に入社した人が「I've joined the tribe!」のように使います。
部族間の紛争、部族間の戦争
※ 文字通りには、部族間で行われる戦争や紛争を指します。歴史的、人類学的な文脈で用いられることが多いですが、比喩的に、組織内やグループ間での激しい対立や競争を指すこともあります。ビジネスシーンでは、部署間の対立や、競合他社との激しい競争を表現する際に使われることがあります。
オンラインコミュニティ、デジタル上の集団
※ インターネットやSNSを通じて形成される、共通の興味や関心を持つ人々の集団を指します。「tribe」を「共通の価値観や目的を持つグループ」と捉え、デジタル空間におけるコミュニティを表現します。マーケティングやソーシャルメディアの分析において、特定のブランドやコンテンツに関心を持つユーザー層を指す際にも用いられます。
部族的な本能、仲間意識
※ 人間が本能的に持つ、仲間を求め、集団を形成しようとする傾向を指します。進化心理学的な視点から、人間の社会性や協力行動を説明する際に用いられることがあります。ビジネスシーンでは、チームワークや組織への忠誠心を促す文脈で、この概念が引用されることがあります。
使用シーン
人類学、社会学、歴史学などの分野の研究論文や講義で頻繁に使用されます。特に、特定の文化や社会構造を分析する際に、「部族社会における意思決定プロセス」「〜部族の伝統的な儀式」といった文脈で登場します。学術的な議論では、中立的な用語として扱われます。
ビジネスシーンでは、企業文化やチームの結束力を比喩的に表現する際に使われることがあります。「我々は一つのtribeだ」のように、共通の目標を持つ集団を強調する際に、インフォーマルな表現として用いられることがあります。ただし、フォーマルな報告書や会議では、より直接的な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。
日常会話では、特定の趣味や価値観を共有するグループを指して「〜のtribe」のように使われることがあります。例えば、「ランニングtribe」「ミニマリストtribe」のように、共通の興味を持つ人々の集まりを指す場合があります。ただし、ネイティブスピーカーの間でも使用頻度はそれほど高くなく、ややスラング的なニュアンスを含むこともあります。
関連語
類義語
『氏族』や『一族』を意味し、血縁関係に基づいた集団を指すことが多い。歴史的、文化的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりも血縁関係がより明確で、規模が小さいことが多い。また、スコットランドの氏族(Scottish clans)のように、特定の文化的な背景を持つ集団を指す場合がある。 【混同しやすい点】『clan』は血縁関係を強調するが、『tribe』は必ずしも血縁関係に基づかない、共通の文化や言語を持つ集団を指すことがある。ビジネスにおける『clan』は、結束の固いチームを比喩的に指すこともある。
最も一般的な『集団』を意味する言葉。特定の目的や共通の関心を持つ人々の集まりを指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりもフォーマルで、規模や結束の強さ、共通の文化的な背景といったニュアンスは薄い。より中立的で客観的な表現。 【混同しやすい点】『group』は非常に汎用的な言葉であり、特定の属性を持たない集団にも使える。『tribe』は、より強い結束や共通のアイデンティティを持つ集団を指すため、置き換えられない場合がある。
『地域社会』や『共同体』を意味し、共通の場所、利害、または特性を共有する人々の集まりを指す。地理的な場所や共通の関心事に基づくことが多い。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりも、より広範で、必ずしも血縁関係や共通の祖先を必要としない。社会的なつながりや相互扶助のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『community』は地理的な場所や共通の関心事を共有する集団を指すのに対し、『tribe』はより強いアイデンティティや共通の文化を持つ集団を指すことが多い。オンラインコミュニティなど、新しい形態の集団も指す。
『国家』や『国民』を意味し、共通の政府、文化、歴史を持つ人々の集団を指す。政治的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりも規模が大きく、政治的な組織を持つ。共通のアイデンティティを持つという点では共通するが、国家としての独立性や主権を持つ点が異なる。 【混同しやすい点】『nation』は政治的な単位であり、『tribe』は文化的な単位であることが多い。ただし、歴史的には、部族が国家を形成することもあり、両者の境界線は曖昧な場合もある。
『集団』、『楽団』などを意味する。特に、少人数の集団や、音楽グループを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりも規模が小さく、結束力や共通の目的を持つ点は似ているが、より一時的な集団を指す場合もある。音楽グループを指す場合は、『tribe』とは全く異なる意味になる。 【混同しやすい点】『band』は少人数の集団を指すことが多いのに対し、『tribe』はより大きな集団を指す。また、『band』は音楽グループを指す場合があるため、文脈に注意する必要がある。
『人々』を意味する最も一般的な言葉。特定の場所や国、または共通の文化や言語を持つ人々の集団を指す。 【ニュアンスの違い】『tribe』よりも包括的で、特定の属性を持たない人々の集まりにも使える。より中立的で客観的な表現。 【混同しやすい点】『people』は非常に汎用的な言葉であり、特定のアイデンティティや結束力を持たない集団にも使える。『tribe』は、より強いアイデンティティや共通の文化を持つ集団を指すため、置き換えられない場合がある。
派生語
『部族の』『種族の』という意味の形容詞。部族に特有の文化や慣習、部族間の関係などを表す際に用いられる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。単に『部族的な』という意味だけでなく、『部族意識が強い』といったニュアンスを含むこともある。
- tribesman
『部族民』『部族の一員』を意味する名詞。部族社会に属する人を指し、特定の部族の出身であることを強調する際に用いられる。歴史、人類学、社会学などの文脈で使われることが多い。日常会話での使用頻度は低いが、特定の文脈では重要な語彙となる。
『貢ぎ物』『賛辞』を意味する名詞。元々は部族が支配者やより強力な部族に服従の証として納めるものを指したが、現在では尊敬や感謝の気持ちを表す行為や物を指す。映画のタイトルや記念行事など、比喩的な意味合いで使用されることも多い。語源的には『割り当てる』という意味合いがあり、部族が分配するものというニュアンスから派生。
反意語
『個人』を意味する名詞。部族のような集団を意味する『tribe』とは対照的に、単独の存在、独立した存在を強調する。社会学や心理学、政治学など、様々な分野で使用される。日常会話でも頻繁に使われ、集団と個人の対比は重要な概念である。
『国家』を意味する名詞。『tribe』が血縁や地縁に基づいた共同体を指すのに対し、『nation』はより広範な政治的・文化的共同体を指す。国家は、共通の政府、法律、領土を持つことが特徴。歴史、政治、国際関係などの文脈で頻繁に用いられる。部族社会から国家への発展という歴史的視点からも対比できる。
『社会』を意味する名詞。『tribe』が特定の文化や血縁関係を共有する集団を指すのに対し、『society』はより広範で多様な人々から構成される集団を指す。社会は、共通の価値観や規範、制度を持つことが特徴。社会学、人類学、経済学などの文脈で頻繁に用いられる。部族社会は、より大きな社会の一部として捉えられることもある。
語源
"tribe」は、ラテン語の「tribus(トリブス)」に由来します。「tribus」は、古代ローマにおいて、市民を構成する3つの部族集団(Ramnes, Tities, Luceres)を指していました。これらの部族は、ローマの初期社会における政治的、軍事的単位であり、市民権や税制、兵役などにおいて重要な役割を果たしていました。したがって、「tribe」の原義は、単なる血縁的な集団というよりは、政治的・社会的な組織としての「部族」という意味合いが強かったと言えます。英語の「tribe」は、このラテン語の「tribus」を受け継ぎ、その後、民族学的な意味合いも加わり、血縁や共通の文化、言語などによって結びついた人々の集団を指すようになりました。現代では、比喩的に、共通の関心や趣味を持つ人々の集まりを「tribe」と呼ぶこともあります。例えば、「オンラインコミュニティ」や「特定のブランドのファン」などを指して使われることがあります。
暗記法
「tribe」は、血縁を超えた、文化や価値観を共有する人々の集まり。植民地主義的な響きを持つ一方、現代では趣味や関心を基盤としたコミュニティを指すことも。ファンタジー作品では独自の文化を持つ種族として、現代劇では疎外された人々の拠り所として描かれ、アイデンティティの源泉となる。グローバル化が進む現代において、「tribe」への帰属意識は、心の拠り所を求める根源的な欲求の表れと言えるだろう。
混同しやすい単語
『tribe』と発音が似ており、特に語尾の「ブ」の音が共通しているため、聞き取り間違いやすい。意味は『雰囲気』や『感じ』を表すスラングで、フォーマルな『tribe(部族)』とは文脈が大きく異なる。スペルも似ているため、注意が必要。
『tribe』と語頭の子音が似ており、発音の際に舌の位置が近い。意味は『試す』、『努力する』という動詞で、品詞が異なるため文脈で判断できることが多いが、発音に注意しないと混同しやすい。スペルも最初の2文字が共通している。
『tribe』と発音が似ており、特に母音と語尾の子音が異なるだけなので、発音によっては区別がつきにくいことがある。意味は『旅行』や『つまずく』などの意味があり、『部族』とは全く異なる文脈で使用される。スペルも似ているため、意識して区別する必要がある。
『tribe』と語尾の「イブ」の響きが共通しており、発音が似ているため、聞き取り間違いやすい。意味は『繁栄する』、『成長する』という動詞で、『部族』とは異なる意味を持つ。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、古ノルド語の *þrifask (つかむ、しがみつく)が関連しており、力強く成長するイメージ。
『tribe』と発音が似ており、特に語尾の母音が曖昧になりやすい。意味は『型』、『種類』を表し、文脈が大きく異なるため区別しやすい。スペルも似ている部分があるため、注意が必要。タイプライターの『タイプ』と同じ語源。
『tribe』と語尾の「ライブ」の響きが似ているため、聞き取り間違いやすい。意味は『賄賂』であり、『部族』とは全く異なる意味を持つ。スペルも似ているため、注意が必要。発音の違いを意識することが重要。
誤用例
『tribe』は、日本語の『仲間』や『結束の固い集団』というイメージで安易に使われがちですが、本来は『部族』という意味合いが強く、特定の文化や祖先を共有する人々を指します。会社を『tribe』と表現すると、やや原始的なイメージを与えたり、企業文化を誤解させたりする可能性があります。『close-knit community』のような表現の方が、現代的な企業における結束の固さをより適切に表します。背景には、日本語の『仲間』という言葉が持つ意味の広さと、英語の『tribe』が持つ特定の歴史的・文化的な重みの違いがあります。
『tribe』を『〜族』というニュアンスで使おうとする誤りです。特定の分野で共通の関心や活動をする人々を指す場合、『tribe』は不適切ではありませんが、ややインフォーマルな印象を与えます。特に『intellectual』のようなフォーマルな言葉と組み合わせる場合、『elite』や『circle』などのよりフォーマルな語彙を選ぶ方が適切です。また、日本語の『〜族』には、特定のライフスタイルや価値観を共有する集団を指すニュアンスがありますが、英語の『tribe』は、そのような意味合いではあまり使われません。日本語の『〜族』をそのまま英語に翻訳しようとすると、不自然な表現になることがあります。
『tribe』は、共通のアイデンティティや文化を共有する人々の集団を指す言葉ですが、単に『グループ』や『集団』という意味で使うと、本来の意味から逸脱してしまいます。特に、ビジネスや専門分野における集団を指す場合には、『cohort』や『group』、『community』などのより適切な語彙があります。『tribe』を使うと、その集団が非常に結束が固く、外部に対して排他的な印象を与える可能性があります。また、日本語の『〜族』という表現を直訳しようとする際に、安易に『tribe』を選んでしまう傾向があります。ビジネスシーンでは、より中立的で客観的な表現を選ぶことが重要です。
文化的背景
「tribe(トライブ)」は、単なる血縁集団を超え、共通の文化、価値観、そしてしばしば領土を共有する、一体感の強い人々の集まりを指します。この言葉は、部族社会という原始的な共同体を想起させると同時に、現代社会における帰属意識や連帯感の源泉を考える上での重要なキーワードとなります。
「tribe」という言葉は、しばしば西洋社会において、植民地主義的な視点から「未開」な人々を指す言葉として用いられてきました。しかし、近年では、この言葉はより中立的、あるいは肯定的な意味合いを帯びるようになっています。例えば、ビジネスの世界では、共通の趣味や関心を持つ人々が集まるコミュニティを「tribe」と呼ぶことがあります。これは、従来の企業組織のようなヒエラルキー構造とは異なり、より水平的で、個々のメンバーの個性や創造性を尊重するような組織文化を象徴しています。
文学や映画の世界においても、「tribe」は重要なモチーフとして登場します。例えば、ファンタジー作品においては、独自の文化や価値観を持つ「種族」が登場し、物語の重要な要素となります。また、現代社会を舞台にした作品においては、社会から疎外された人々が、互いに支え合い、独自の「tribe」を形成する姿が描かれることがあります。これらの作品は、「tribe」が単なる集団ではなく、アイデンティティの拠り所であり、生きるための戦略であることを示唆しています。
「tribe」という言葉は、人間の根源的な欲求である「帰属欲求」と深く結びついています。私たちは皆、どこかに所属し、誰かと繋がっていたいという願望を持っています。「tribe」は、その欲求を満たすためのひとつの形であり、現代社会においても、その重要性は失われていません。むしろ、グローバル化が進み、個人のアイデンティティが揺らぎやすい現代社会においては、「tribe」の持つ意味は、ますます重要になっていると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化人類学、歴史などアカデミックなテーマで登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(「~の一族」のようなニュアンス)で使われる場合もあるので、文脈から判断することが重要。類義語の「group」「community」とのニュアンスの違いも意識。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀にPart 5の語彙問題。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: グローバルビジネス、多文化共生、組織論などのテーマで登場する可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、組織やチームを「tribe」と表現することがある。文脈から意味を推測できるように練習しておく。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、人類学、歴史学、環境問題など、学術的な文脈でよく用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 複数の意味を持つため、文脈に応じた適切な解釈が必要。類義語との違い(例:clan, ethnic group)を理解しておくことが重要。学術論文での使われ方にも慣れておく。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、環境問題など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味や、抽象的な概念を表す場合もあるため、注意が必要。過去問で様々な文脈での使われ方を確認しておくと良い。