英単語学習ラボ

traditional

/trəˈdɪʃənəl/(トゥラˈディシャナル)

第2音節の「ˈディ」にアクセントがあります。/ə/ (schwa) は曖昧母音で、日本語の「ア」よりも弱く、口を軽く開けて発音します。/ʃ/ は日本語の「シ」よりも唇を少し丸めて発音するとよりネイティブらしくなります。最後の /əl/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する「l」の音を含みます。

形容詞

昔ながらの

長い時間をかけて培われた習慣や様式を指し、古くから受け継がれてきた、という意味合い。単に古いだけでなく、文化的な価値や重みが感じられる場合に用いられる。

My grandma makes delicious traditional miso soup for our family.

おばあちゃんは家族のために、おいしい昔ながらのお味噌汁を作ってくれます。

この文は、おばあちゃんが昔から伝わるレシピで家族のために料理を作る、温かい食卓の情景を描いています。「traditional」は、このように食べ物や料理が「昔ながらの、伝統的な」作り方や味であることを表すときによく使われます。家族の温かさも感じられる表現です。

In Kyoto, you can see many beautiful traditional houses.

京都では、たくさんの美しい昔ながらの家を見ることができます。

日本の古都、京都を訪れて、歴史を感じさせる美しい古い家々を眺めている観光の場面です。「traditional」は、建物や場所が「昔ながらの、伝統的な」様式であることを説明するのにぴったりです。特に、その土地の文化や歴史を感じさせるものによく使われます。

At the festival, people wore beautiful traditional clothes and danced.

お祭りでは、人々は美しい昔ながらの服を着て踊りました。

お祭りの会場で、人々がその地域に伝わる美しい昔ながらの衣装を身につけて、楽しそうに踊っている活気ある様子です。「traditional」は、お祭りや行事、またそこで着る服など、特定の文化や習慣に根ざした「昔ながらの」ものを表す際にも非常によく使われます。この例文は、賑やかなシーンが目に浮かびますね。

形容詞

慣習的な

社会やコミュニティで広く受け入れられ、行われている行動や考え方を指す。フォーマルな儀式から、日々の習慣まで、様々な場面で使用される。

My grandma loves to cook traditional Japanese dishes for our family.

私のおばあちゃんは、家族のために伝統的な日本料理を作るのが大好きです。

この例文からは、おばあちゃんが台所で、昔ながらのレシピを使って、家族のために心を込めて料理を作っている温かい情景が目に浮かびますね。食卓には、見慣れた伝統的な料理が並び、家族みんなが笑顔で囲んでいる様子が伝わります。「traditional」は、このように「昔から受け継がれてきた、慣習的な」という意味で、特に料理や文化の文脈で非常によく使われます。

They chose a traditional style for their new house, not a modern one.

彼らは新しい家に、モダンなものではなく伝統的な様式を選びました。

新しい家を建てる夫婦が、設計図を見ながら「どんな家にしようか」と話し合っている場面を想像してみてください。流行りの最先端デザインではなく、瓦屋根や木材の温かみなど、昔ながらの落ち着いた雰囲気や、長く愛されてきた建築様式を選んだこだわりが感じられます。このように「traditional」は、建築やデザインの分野で「昔ながらの、典型的で歴史あるスタイル」を指す際によく使われ、新しいものと対比されることも多いです。

The village holds a traditional summer festival every year in July.

その村では、毎年7月に伝統的な夏祭りが開かれます。

この例文からは、毎年7月になると、村の広場に色とりどりの提灯が飾られ、太鼓の音が響き渡る活気ある情景が浮かび上がります。子どもたちは浴衣を着て走り回り、大人たちは笑顔で屋台を巡る。何世代にもわたって受け継がれてきたお祭りの賑わいと、村人の絆が感じられますね。「traditional」は、このように「昔から続いている、慣習的な行事やイベント」を説明する際に非常に頻繁に用いられます。

形容詞

伝統芸能の

能、歌舞伎、茶道、華道など、特定の文化や社会で長年にわたり受け継がれてきた芸術や技能を指す。単に古いだけでなく、高度な技術や深い精神性が含まれている。

My daughter was amazed by the beautiful traditional dance.

私の娘は、その美しい伝統舞踊に感動していました。

この文は、子供が初めて伝統芸能に触れ、その美しさに目を奪われている情景を描いています。「traditional dance」で「伝統舞踊」という特定の伝統芸能を指す、とても自然な使い方です。be amazed by 〜 で「〜に驚く、感動する」という感情が伝わります。

My grandfather still plays traditional music with his old flute.

私の祖父は、今も古いフルートで伝統音楽を演奏しています。

ここでは、長年にわたって受け継がれてきた「伝統音楽」というジャンルを表すのに「traditional music」が使われています。祖父が大切な古い楽器を使って演奏している様子が目に浮かび、伝統が世代を超えて受け継がれている温かい場面です。「still plays」は「今でも〜している」という継続を表します。

We watched a wonderful traditional performance at the local festival.

私たちは地元のお祭りで素晴らしい伝統芸能の公演を見ました。

お祭りという活気ある場面で、人々が「伝統芸能の公演」を楽しんでいる様子を描いています。「traditional performance」は、歌や踊り、演劇など、幅広い伝統的な出し物を指すのに便利です。地域のお祭りやイベントでよく耳にする典型的な表現で、臨場感が伝わります。

コロケーション

traditional values

伝統的価値観

家族の絆、勤勉さ、正直さ、宗教的信念など、長年にわたって社会で重要とされてきた価値観を指します。国や文化によって具体的な内容は異なりますが、保守的な文脈でよく用いられ、現代的な価値観との対比で語られることが多いです。例えば、『traditional family values(伝統的な家族観)』という表現は、特定の家族構成や役割を重視する考え方を指すことがあります。

traditional methods

伝統的な方法

過去から受け継がれてきたやり方や手法を指します。農業、医療、教育など、様々な分野で使用されます。新しい技術や手法が登場しても、その有効性や文化的な意味合いから、伝統的な方法が見直されたり、現代的な手法と組み合わされたりすることもあります。例えば、『traditional farming methods(伝統的な農法)』は、化学肥料や農薬を使わない自然な農法を指すことが多いです。

traditional music

伝統音楽

特定の地域や文化に根ざした音楽で、口頭伝承や世代を超えた演奏によって受け継がれてきた音楽を指します。フォークミュージック、民族音楽、民謡などが含まれます。単に古い音楽というだけでなく、その音楽が持つ歴史的・文化的背景が重要視されます。観光客向けに演奏されたり、地域の祭りで演奏されたりすることが多いです。楽器編成やリズム、メロディーに特徴があり、その地域独特の文化を反映しています。

traditional costume

伝統衣装

特定の国や地域、民族に特有の衣装で、歴史的な背景や文化的な意味合いを持つものを指します。着物(日本)、キルト(スコットランド)、サリー(インド)などが例として挙げられます。特別な行事やお祭り、儀式などで着用されることが多いですが、近年では観光客向けに体験できる場所も増えています。単なる衣服ではなく、その文化のアイデンティティを象徴するものとして尊重されています。

traditional cuisine

伝統料理

特定の地域や文化で長年にわたって受け継がれてきた料理や食材、調理法を指します。その土地の気候や風土、歴史が反映されており、地域独特の食材や調味料を使うことが多いです。家庭料理や郷土料理として親しまれており、特別な行事やお祝いの席で食べられることもあります。例えば、『traditional Japanese cuisine(伝統的な日本料理)』は、寿司、天ぷら、懐石料理などを指し、素材の味を生かす調理法が特徴です。

traditional art

伝統芸術

特定の文化や地域で、世代を超えて受け継がれてきた芸術様式や技法を指します。絵画、彫刻、工芸、書道、演劇など、様々な分野が含まれます。単に古い芸術というだけでなく、その芸術が持つ歴史的・文化的背景が重要視されます。美術館や博物館で展示されたり、後継者を育成するための教室が開かれたりすることがあります。例えば、『traditional Japanese art(伝統的な日本の芸術)』は、浮世絵、茶道、能などを指し、独特の美意識や精神性が表現されています。

in the traditional sense

伝統的な意味で

ある言葉や概念を、過去から受け継がれてきた本来の意味合いで使用する場合に用いられる表現です。現代的な解釈や変化した意味合いと区別するために使われます。例えば、「marriage in the traditional sense(伝統的な意味での結婚)」という場合、男女間の法的な婚姻関係を指し、同性婚や事実婚とは区別されます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、正確な定義や解釈を示す際に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で頻繁に使用される。特に歴史学、文化人類学、社会学などの分野で、伝統的な慣習、制度、思想などを分析・解説する際に用いられる。例:『日本の伝統的な家族制度に関する研究』のように、特定の文化圏における伝統的な要素を考察する文脈。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、企業の伝統や文化、あるいは市場における伝統的な手法などを説明する際に使用される。ただし、革新性や変化を強調する文脈では、対比として用いられることもある。例:『当社の伝統的な顧客サービスを維持しつつ、デジタル技術を活用した新たなアプローチを導入する』のように、過去からの継続性と未来への変革を同時に示す場合。

日常会話

日常会話やニュース記事で、伝統的な祭り、料理、工芸品など、文化的な話題に触れる際に使用される。また、個人の習慣や考え方について、伝統的な価値観の影響を語る際にも用いられる。例:『この地域では、毎年伝統的な祭りが行われます』のように、地域社会の文化的な側面を紹介する場面。

関連語

類義語

  • 『慣習的な』『因習的な』という意味で、社会的に広く受け入れられている行動や考え方を指す。ビジネス、学術、日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】『traditional』よりも、社会的な規範や合意に基づいているというニュアンスが強い。変化を嫌い、現状維持を重視する意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】『conventional』は、必ずしも過去からの継続性を示唆しない。現代社会における慣習も含むため、『traditional』の持つ歴史的な重みとは異なる。

  • 『慣習的な』『しきたり通りの』という意味で、特定の場所やグループにおいて長年行われてきた習慣を指す。フォーマルな場面や法律関係で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『traditional』よりも、特定のコミュニティや文化に根付いた習慣に焦点を当てる。法的な文脈では、『慣習法』のように用いられる。 【混同しやすい点】『customary』は、個人的な習慣ではなく、集団的な習慣を指す。また、『traditional』よりもフォーマルな響きを持つ。

  • orthodox

    『正統な』『伝統的な』という意味で、宗教や思想、学問などの分野で、最も確立された、または権威あると認められた教義や方法を指す。学術的な文脈や宗教関係で使用される。 【ニュアンスの違い】『traditional』よりも、教義や信仰における厳格さや保守性を強調する。異端や革新を排除するニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『orthodox』は、単に古いだけでなく、正統であると認められた伝統を指す。宗教的な意味合いが強く、日常会話ではあまり使われない。

  • time-honored

    『由緒ある』『昔から尊重されてきた』という意味で、長い年月を経て価値が認められてきた伝統や習慣を指す。文学的な表現やスピーチなどで用いられる。 【ニュアンスの違い】『traditional』よりも、その伝統が長く、社会的に高く評価されているというニュアンスを強調する。尊敬や敬意の念が含まれる。 【混同しやすい点】『time-honored』は、単に古いだけでなく、長い時間をかけてその価値が証明されてきた伝統を指す。比較的フォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われない。

  • folkloric

    『民俗的な』という意味で、特定の地域や民族に伝わる伝承、習慣、芸術などを指す。文化人類学や観光関連の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『traditional』よりも、庶民の生活に根ざした、口承で伝えられてきた文化に焦点を当てる。洗練されていない、素朴なイメージを含む。 【混同しやすい点】『folkloric』は、特定の地域や民族に限定された伝統を指す。現代的な要素と混ざり合っている場合もある。

派生語

  • 名詞で「伝統、慣習」の意味。伝統文化や伝統行事など、具体的な事柄を指す場合に使われる。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、伝統芸能(traditional arts)のように形容詞としても用いられる。語源はラテン語の「tradere(引き渡す)」に由来し、「世代から世代へ受け継がれるもの」というニュアンスを含む。

  • traditionalist

    「伝統主義者」という意味の名詞。「tradition(伝統)」に「-al(〜に関する)」、「-ist(〜主義者)」が付いた形。政治、文化、宗教など、様々な分野で伝統を重んじる人を指す。保守的な文脈で使われることが多い。学術的な議論やニュース報道などで見られる。

  • 「伝統的に」という意味の副詞。「traditional(伝統的な)」に副詞語尾「-ly」が付いた形。伝統的な方法や様式で行われることを示す。レシピや製造方法の説明、文化的な背景の説明などで頻繁に使われる。例えば、「traditionally made(伝統的に作られた)」のように用いる。

反意語

  • 「現代的な、近代的な」という意味の形容詞。「traditional(伝統的な)」と対比される最も一般的な語。伝統的な建築様式に対してモダンなデザイン、伝統的な価値観に対して現代的な考え方、といったように、時代や様式の新しさを強調する文脈で用いられる。日常会話、ビジネス、学術分野など、あらゆる場面で使用頻度が高い。

  • 「斬新な、目新しい」という意味の形容詞。「traditional」が「過去から受け継がれた」という意味合いが強いのに対し、「novel」は「これまでになかった新しいもの」というニュアンスを持つ。新商品、新しいアイデア、新しい技術など、革新的なものを指す際に用いられる。ビジネスや科学技術分野でよく使われる。

  • 「型破りな、異例の」という意味の形容詞。接頭辞「un-(否定)」が「conventional(慣習的な、伝統的な)」に付いた形。「traditional」が規範や慣習に従うことを意味するのに対し、「unconventional」はそれらに従わないことを意味する。服装、行動、考え方など、社会的な規範から逸脱するものを指す際に用いられる。ニュース記事や評論などで見られる。

語源

"Traditional"は、ラテン語の"traditio"(引き渡すこと、伝達)に由来します。"traditio"は、動詞"tradere"(引き渡す、伝える)から派生しており、"trans-"(越えて、向こうへ)と"dare"(与える)が組み合わさったものです。つまり、何かを「向こう側へ与える」というイメージです。この「伝える」という意味合いが、時代を超えて受け継がれる慣習や文化、つまり「伝統」という概念へと発展しました。日本語で例えるなら、「言い伝え」という言葉が近いかもしれません。親から子へ、師から弟子へと、知識や技術が伝えられる様子を想像してみてください。"Traditional"は、このようにして過去から現在へと受け継がれてきたものを指す言葉として使われるようになりました。

暗記法

「traditional」は古き良き時代の象徴。近代化で失われた手仕事やコミュニティの絆を懐かしむ感情と結びつき、社会秩序を維持する権威の正当化にも利用されます。しかし、伝統の名の下に社会の進歩が阻害されることも。グローバル化が進む現代では、多様な文化やアイデンティティを保持する概念として重要ですが、排他的なナショナリズムに繋がる可能性も孕んでいます。

混同しやすい単語

『traditional』と語尾の '-tion' が共通するため、スペルと発音の両面で混同しやすい。意味は『版』、『発行』であり、名詞である点は共通するものの、内容は大きく異なる。日本人学習者は、文脈から判断し、意味の違いを意識する必要がある。語源的には、'edition' は『外に出す(edit)』に関連し、出版のプロセスを表す。

『traditional』の最初の部分と発音が似ており、特に早口で話された場合や、音声教材の質が低い場合に聞き間違えやすい。意味は『貿易』、『商売』であり、動詞または名詞として使われる。単語の構造も全く異なり、'trade' はより基本的な単語である。混同を避けるためには、文脈を注意深く聞き取り、単語の全体像を把握することが重要。

『traditional』と同様に語尾が '-tion' で終わるため、スペルミスや発音の誤りにつながりやすい。意味は『追加』、『足し算』であり、名詞として使われる。特に、アクセントの位置が異なるため、発音する際には注意が必要である。'-tion' は名詞を作る接尾辞であり、多くの英単語に共通して見られる。

『traditional』と最初の音節の響きが似ており、早口や不明瞭な発音の場合に混同しやすい。意味は『通過』、『輸送』であり、名詞または動詞として使われる。'transit' はラテン語の『transire(通り過ぎる)』に由来し、移動や通過の概念を表す。

『traditional』と接尾辞 '-tion' を共有し、スペルと発音の両面で混同の可能性がある。意味は『移行』、『変化』であり、名詞として使われる。意味的な関連性は低いものの、文脈によっては誤解が生じる可能性がある。発音は、アクセントの位置が異なるため注意が必要。

『traditional』と語源が同じで、非常に似たスペルを持つため、混同しやすい。意味は『伝統』であり、名詞である。『traditional』は形容詞で『伝統的な』という意味であるため、品詞が異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、使い分ける必要がある。両単語は、ラテン語の『tradere(手渡す)』に由来し、世代から世代へと受け継がれるものを表す。

誤用例

✖ 誤用: My grandfather is very traditional, so he hates new technology.
✅ 正用: My grandfather is very old-fashioned, so he dislikes new technology.

「traditional」は「伝統的な」という意味合いが強く、単に「古いものを好む」というニュアンスを伝えるには不適切です。日本人が「伝統」という言葉から連想する尊敬や格式といったイメージが、英語の「traditional」にもあると考えがちですが、必ずしもそうではありません。この文脈では、単に「古いものが好き」というニュアンスを伝える「old-fashioned」がより適切です。また、「hate」は強い嫌悪感を意味するため、この文脈では少し大げさです。「dislike」の方が穏当な表現です。日本人は「〜を嫌う」を直訳的に「hate」としがちですが、英語では程度に応じて様々な表現を使い分けます。

✖ 誤用: We should keep the traditional way of thinking, even in this modern era.
✅ 正用: We should preserve the traditional wisdom, even in this modern era.

「traditional way of thinking」は、必ずしも良い意味合いを持ちません。単に「昔ながらの考え方」という意味になり、時代遅れな考え方を指すこともあります。肯定的な意味合いで「伝統的な考え方」を表現したい場合は、「traditional wisdom(伝統的な知恵)」がより適切です。「wisdom」は、長年の経験を通して培われた知識や洞察力を意味し、尊敬の念が含まれます。日本人は「伝統的な考え方」を良いものとして捉えがちですが、英語では文脈によって評価が変わる点に注意が必要です。また、「keep」は「維持する」という意味ですが、ここでは「preserve(保護する、保存する)」の方が、伝統的な価値を守り抜くという強い意志を表すのに適しています。

✖ 誤用: It is traditional to work overtime in Japan.
✅ 正用: It is customary to work overtime in Japan.

「traditional」は、長い歴史を持つ文化や習慣に対して使われることが多いです。残業は、日本の企業文化に根付いているものの、必ずしも長い歴史を持つ伝統とは言えません。このような場合は、「customary(慣習的な)」がより適切です。「customary」は、特定の場所やグループで一般的に行われていることを指します。日本人は「伝統」という言葉を、ある程度定着した習慣に対しても使いがちですが、英語では歴史的な背景や文化的な重みが重要になります。また、「It is traditional to...」という構文は、フォーマルな響きがあり、日常的な会話にはやや不自然です。「It is customary to...」の方が、より自然な表現です。

文化的背景

「traditional」は、単に「伝統的な」という意味を超え、社会や共同体のアイデンティティを形成し、世代を超えて受け継がれる価値観や慣習の重みを象徴します。それは、過去と現在を結びつけ、変化に対する抵抗と、安定や継続性への願望を内包する概念です。

この言葉は、産業革命以降の近代化の波の中で、失われゆく古き良き時代や、コミュニティの絆を惜しむ感情と深く結びついてきました。例えば、19世紀のイギリスでは、都市化と機械化の進展に対し、ウィリアム・モリスなどの芸術家や思想家がアーツ・アンド・クラフツ運動を展開し、手仕事の美や伝統的な職人技術の復興を訴えました。彼らにとって、「traditional」は、大量生産による画一化や、人間性の喪失に対するアンチテーゼであり、個人の創造性や地域社会の独自性を守るための砦だったのです。

また、「traditional」は、しばしば権威や正統性と結びつけられ、社会秩序を維持するための装置としても機能します。王室や貴族、宗教組織などは、その権威を「traditional」な儀式や慣習によって正当化し、変化を拒む保守的な勢力の象徴となることがあります。しかし、同時に、「traditional」は、抑圧的な社会構造を維持するための手段として批判されることもあります。例えば、女性の役割や性的少数者の権利など、伝統的な価値観が社会の進歩を阻害するとして、異議申し立ての対象となることも少なくありません。

現代社会においては、「traditional」は、グローバル化の進展によって均質化が進む世界において、多様な文化やアイデンティティを保持するための重要な概念となっています。伝統的な祭りや芸能、食文化などは、地域社会の活性化や観光資源として活用され、その価値が見直されています。しかし、一方で、「traditional」を強調することは、排他的なナショナリズムや、異文化への不寛容につながる可能性も孕んでいます。したがって、「traditional」という言葉を使う際には、その背景にある権力構造や、多様性への配慮を忘れてはならないのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心。「慣習的な」「伝統的な」といった意味合いを理解し、文脈に合った訳語を選択する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける慣習、業界の伝統、企業の文化などを説明する際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法を理解し、「従来の」「昔ながらの」といったニュアンスを把握する。類義語との使い分け(e.g., conventional, established)も重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化人類学、社会学などの分野で、伝統的な考え方や慣習を説明する際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高いため、論文などで使われる硬い表現に慣れておく必要がある。名詞形の“tradition”とセットで覚えること。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、英作文(テーマに関連する場合)。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 文化、歴史、社会問題など、幅広いテーマで登場。論説文や評論文でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握することが重要。類義語(conventional, customary)との違いを理解し、適切な場面で使えるように練習する。また、反意語(modern, contemporary)も一緒に覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。