英単語学習ラボ

trade

/treɪd/(トゥレイド)

二重母音 /eɪ/ は「エイ」ではなく「エィ」に近い音で、口を横に開き気味に発音すると自然です。語尾の /d/ は、日本語の「ド」のように強く発音せず、舌先を上の歯茎に軽く当てて発音する破裂音です。息を止めるような感覚で終わらせると、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

取引

商品やサービスの交換行為。ビジネスや経済活動における売買、交渉を含む。単に物を交換するだけでなく、情報や権利のやり取りも含む。

The two kids happily made a trade of their colorful stickers.

二人の子供は、カラフルなシールを嬉しそうに交換しました(取引をしました)。

この例文では、子供たちがキラキラしたシールを互いに見せ合い、お気に入りのシールを交換して満足そうな顔をしている情景が目に浮かびます。「trade」は、このように個人間の気軽な「物々交換」や「やり取り」にも使われる、最も基本的な使い方の一つです。「make a trade」で「取引をする」という表現は日常的によく使われます。

The shop owner hoped for a quick trade to sell all his old books.

その店の主人は、古い本をすべて売るために、素早い取引を望んでいました。

この例文は、店主が来店するお客さんを待ち、古い本が次々と売れていく様子を想像しているビジネスの場面を描写しています。「trade」は、お店での売買や、企業間の契約など、商業的な「取引」全般を指すことができます。ここでは「quick trade(素早い取引)」のように、どのような取引だったかを形容詞で説明する使い方が典型的です。

At the lively market, people made many interesting trades for local crafts.

活気ある市場で、人々は地元の工芸品を巡って多くの興味深い取引をしました。

この例文は、活気にあふれる市場で、様々な国の人が集まり、珍しい地元の工芸品を見つけて交渉し、購入していく様子を描いています。「trade」は、単一の取引だけでなく、複数の取引や、より広範な「交易」や「貿易」といった意味合いでも使われます。ここでは複数形「trades」を使うことで、多くの取引が行われたことを表現しています。

動詞

商売する

商品やサービスを売買する行為。ビジネスとして継続的に行うニュアンスを含む。株式や債券などの金融商品の売買にも使われる。

The old farmer proudly trades his fresh vegetables at the morning market.

その老農夫は朝市で、自慢の新鮮な野菜を売っています。

朝早く、活気ある市場で、農夫が丹精込めて育てた野菜を笑顔で売っている情景が目に浮かびますね。ここでは「trade」が「売買する、商売する」という意味で使われています。彼が自分の野菜に誇りを持っている様子も伝わりますね。

Ancient merchants traveled far to trade spices and silk with other cultures.

古代の商人たちは、遠くまで旅をして、香辛料や絹を他の文化と取引しました。

これは、シルクロードのような歴史的な交易の場面です。遠い国々を旅する商人が、珍しい香辛料や美しい絹を、他の民族と交換したり売買したりする様子が描かれています。「trade」は、単に物を売るだけでなく、「交換する、物々交換する」というニュアンスも強く持っています。

Many countries now trade goods freely to help their economies grow.

多くの国々が今、経済成長を助けるために自由に品物を取引しています。

これは、現代の国際貿易の場面です。大きな船で運ばれる大量の品物が、国境を越えて活発に売買されている様子を想像できます。「trade goods」は「品物を取引する」という、ビジネスや経済の文脈で非常によく使われる組み合わせです。経済発展のために国々が協力している前向きな状況が伝わりますね。

動詞

交換する

何かを別のものと互いに譲り合う行為。必ずしも金銭が介在しない場合もある。情報や意見の交換にも使われる。

My little brother wanted to trade his cookie for my chocolate bar.

弟は自分のクッキーを私のチョコレートバーと交換したがった。

小さな子供がお菓子やおもちゃを「交換しよう!」と提案する場面は、「trade」の「交換する」という基本的な意味がとてもよく伝わりますね。弟が目をキラキラさせて、自分の持っているものと、あなたが持っているものとを交換したがっている様子が目に浮かびます。

On the crowded train, I offered to trade seats with an elderly woman.

混んだ電車の中で、私はお年寄りの女性と席を交換することを申し出た。

電車やバスで席を譲る、という場面も「trade」が自然に使われる典型的なシチュエーションです。自分の快適さを少し犠牲にして、誰かのために場所を譲る、という思いやりのある行動が目に浮かびますね。ここでは「trade A for B(AをBと交換する)」の形が使われています。

My friend and I often trade books after we finish reading them.

私の友達と私は、本を読み終えた後によく本を交換する。

趣味の仲間や親しい友達同士で、定期的に物や情報を交換し合う、という場面でも「trade」はよく使われます。この例文では、お互いに新しい本を買うことなく、色々な本が読めるという、友達との楽しい関係性が伝わってきますね。とても自然な日常会話です。

コロケーション

trade winds

貿易風

地球の低緯度地域で吹く、ほぼ一定方向に吹く風のこと。特に、大西洋や太平洋の亜熱帯高圧帯から赤道低圧帯に向かって吹く風を指します。かつて帆船による貿易が盛んだった時代に、この風を利用して航海したことからこの名がつきました。地理や歴史の文脈でよく登場し、単に『風』というだけでなく、交易と結びついた文化的背景を持つ点が重要です。

terms of trade

交易条件、交易指数

一国の輸出価格と輸入価格の比率を示す経済指標。一般的に、輸出価格が上昇するか、輸入価格が下落すると交易条件は改善したとみなされます。国際経済や貿易政策を議論する際に頻繁に用いられる専門用語であり、ビジネスシーンやニュース記事などで目にすることが多いでしょう。単に『取引条件』という意味ではなく、国家間の経済関係を測る尺度として使われる点がポイントです。

trade-off

トレードオフ、二律背反

何かを得るためには、何かを犠牲にしなければならないという状況を表す言葉。ビジネス、経済、政治など、さまざまな分野で使用されます。たとえば、『品質を向上させるにはコストが増加するというトレードオフがある』のように使われます。単に『交換』という意味ではなく、『両立できない要素間の選択』というニュアンスを含んでいる点が重要です。口語でもビジネスシーンでも頻繁に使われます。

trade secrets

企業秘密、営業秘密

企業が競争上の優位性を維持するために秘密にしている情報のこと。製法、顧客リスト、マーケティング戦略などが含まれます。不正競争防止法などの法律で保護されており、漏洩すると企業に大きな損害を与える可能性があります。法律やビジネスの文脈でよく用いられ、単に『秘密』というだけでなく、『法的保護の対象となる重要な情報』というニュアンスを含んでいる点が重要です。

trade fair

見本市、展示会

特定の産業分野の製品や技術を展示し、取引や情報交換を行うためのイベント。企業が新製品を発表したり、顧客との関係を築いたりする場として利用されます。ビジネスシーンで頻繁に使われ、単に『市』というだけでなく、『企業間の取引を目的とした専門的なイベント』というニュアンスを含んでいる点が重要です。

trade embargo

貿易禁輸措置

特定の国や地域との貿易を全面的または部分的に禁止する措置。政治的な理由や経済的な制裁として行われることがあります。国際政治や経済のニュースでよく目にし、単に『貿易停止』というだけでなく、『国家間の関係における制裁措置』というニュアンスを含んでいる点が重要です。

trade on something

~を利用する、~を当てにする

人の好意や評判、過去の功績などを利用して利益を得るという意味。しばしば否定的なニュアンスを含み、『過去の栄光にすがってばかりいる』といった批判的な文脈で使われることがあります。例えば、"He is trading on his father's name."(彼はお父さんの名前を利用している)のように使います。単に『取引する』という意味から派生した比喩的な表現で、人の弱みや立場を利用するニュアンスを含む点が重要です。

使用シーン

アカデミック

経済学、国際関係学、歴史学など幅広い分野の論文や教科書で頻繁に使用されます。「貿易収支」「自由貿易」「貿易障壁」といった複合語で登場することが多いです。研究者が国際的な経済動向や政策について分析する際に、不可欠な語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、国際貿易、金融取引、商品取引など、あらゆる場面で頻繁に使用されます。「貿易交渉」「貿易契約」「貿易相手国」などの表現は、ビジネス文書、会議、プレゼンテーションで日常的に用いられます。企業の国際部門や貿易関連の部署では必須の語彙です。

日常会話

日常会話では専門的な意味合いで使用される頻度は低いですが、ニュースや新聞記事で経済や国際情勢に関する話題に触れる際に目にすることがあります。また、「物々交換」のような意味で、比喩的に使われることもあります。例:「才能をトレードする」

関連語

類義語

  • 『交換する』という意味で、物々交換や通貨の交換など、同等の価値を持つものを互いにやり取りする場面で使われる。名詞、動詞として使用可能。ビジネス、日常会話の両方で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『trade』がより広義な取引や商業活動を指すのに対し、『exchange』は具体的な個々の交換行為に焦点を当てる。また、『exchange』は感情や意見の交換にも使える。 【混同しやすい点】『trade』がビジネスの文脈で使われることが多いのに対し、『exchange』はより一般的な交換行為を指すため、文脈によって使い分ける必要がある。また、『trade』は不可算名詞として使われる場合があるが、『exchange』は可算名詞として使われることが多い。

  • barter

    『物々交換する』という意味で、金銭を介さずに直接物品やサービスを交換する場面で使われる。動詞、名詞として使用可能。経済学や歴史の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『trade』が金銭を介する取引を含むのに対し、『barter』は金銭を介さない直接的な物品やサービスの交換に限定される。より原始的な交換方法を指す。 【混同しやすい点】現代社会においては、『barter』は『trade』ほど一般的ではなく、特殊な状況や趣味の範囲で行われることが多い。ビジネスの文脈ではほとんど使われない。また、動詞としての活用形も異なるため注意が必要(barter-bartered-bartered)。

  • 『取引』『契約』という意味で、ビジネスや交渉の場面で、合意に至る取引を指す。名詞、動詞として使用可能。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】『trade』がより一般的な商業活動を指すのに対し、『deal』は特定の取引案件や合意に焦点を当てる。また、『deal』は『a good deal』のように、『たくさん』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『trade』は国や企業間の取引を指すことが多いが、『deal』は個人間の取引や、特定の契約内容を指すことが多い。また、『trade』は動詞として『交換する』という意味を持つが、『deal』は名詞として『取引』という意味合いが強い。

  • 『商業』『貿易』という意味で、大規模な商業活動や貿易全般を指す。名詞として使用。フォーマルな文脈や学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『trade』が具体的な取引行為を指すのに対し、『commerce』はより抽象的な商業活動全体を指す。また、『commerce』は経済学やビジネスの専門用語として使われることが多い。 【混同しやすい点】『commerce』は日常会話ではあまり使われず、ビジネスや経済に関する専門的な文脈で使われることが多い。『trade』の方がより一般的な表現である。また、『commerce』は不可算名詞として使われる。

  • 『取引』『処理』という意味で、ビジネスや金融の場面で、具体的な取引行為や処理を指す。名詞として使用。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『trade』がより広範な商業活動を指すのに対し、『transaction』は特定の取引行為や処理に焦点を当てる。また、『transaction』はIT用語としても使われる。 【混同しやすい点】『transaction』は日常会話ではあまり使われず、ビジネスや金融、ITに関する専門的な文脈で使われることが多い。『trade』の方がより一般的な表現である。また、『transaction』は可算名詞として使われる。

  • 『事業』『商売』という意味で、営利を目的とした活動全般を指す。名詞として使用。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『trade』が特定の取引行為や商業活動を指すのに対し、『business』はより広範な事業活動全体を指す。また、『business』は『It's none of your business』のように、『関係ない』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】『trade』は具体的な取引行為を指すことが多いが、『business』は会社や組織全体を指すことが多い。また、『trade』は動詞として『交換する』という意味を持つが、『business』は名詞として『事業』という意味合いが強い。

派生語

  • 『貿易業者』や『商人』を意味する名詞。動詞『trade(取引する)』に、人を表す接尾辞『-er』が付加されたもの。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、特に経済や金融関連の文脈で頻繁に登場します。単に『取引する人』という意味合いだけでなく、『株式トレーダー』のように特定の分野の取引を専門とする人を指す場合もあります。

  • trading

    動詞『trade』の現在分詞または動名詞。名詞としては『取引』や『貿易』といった意味で使用されます。『trading partner(貿易相手国)』のように複合語の一部としてもよく用いられ、ビジネスや経済に関する議論で頻繁に登場します。動詞の進行形としても使われ、『We are trading goods.(私たちは商品を取引しています)』のように表現できます。

  • 『トレードオフ』。何かを得るために何かを犠牲にすること、またはその選択を意味する名詞。ビジネス、経済、政治など、様々な分野で使用されます。例えば、『There is a trade-off between speed and accuracy.(スピードと正確さの間にはトレードオフがある)』のように使われます。意思決定の際に避けられない状況を表すため、分析的な文脈でよく用いられます。

反意語

  • barriers to trade

    『貿易障壁』。『trade』が自由な取引を意味するのに対し、『barriers to trade』は関税や輸入制限など、貿易を妨げる要因を指します。経済学や国際関係の議論で頻繁に登場し、自由貿易の推進に対する反対概念として用いられます。単一の単語ではありませんが、『trade』と対比される非常に一般的な表現です。

  • autarky

    『自給自足経済』。国家が外国との貿易に頼らず、自国内の資源だけで経済を維持する状態を指します。『trade』が国境を越えた取引を前提とするのに対し、『autarky』はそれを否定します。経済学や政治学の文脈で用いられ、理想的な状態として議論されることもありますが、現実には維持が困難な場合が多いです。

  • 『禁輸』。特定の国や地域との貿易を全面的に禁止する措置を指します。『trade』が許可された取引を意味するのに対し、『embargo』はそれを完全に停止させます。政治的制裁や国際紛争の文脈で用いられ、対象国に経済的圧力をかける手段として用いられます。国際関係論や経済制裁に関する議論で頻繁に登場します。

語源

"trade」は中世オランダ語の「トレッデ(trade)」に由来し、「道、足跡」を意味します。これはさらに古英語の「トレドアン(tredan)」(踏む)と関連があります。つまり、元々は「踏みならされた道」から「往来、行き来」、そして「商売、取引」へと意味が発展しました。イメージとしては、人々が物を交換するために「行き来する道」が、次第に「取引そのもの」を指すようになったと捉えられます。現代英語では、「取引」や「商売」といった意味合いの他に、「交換する」という動詞としても使われます。例えば、野球選手を交換する「トレード」という言葉は、この語源的な意味合いを色濃く残しています。日々の生活で「トレード」という言葉を使うとき、かつて人々が物を交換するために歩いた「道」を思い描いてみると、言葉の奥深さを感じられるかもしれません。

暗記法

「trade」は単なる取引に留まらず、文化、倫理、そして社会構造を映す鏡。シルクロードは文化交流を促進し、大航海時代は富の一方で負の遺産も。「ヴェニスの商人」では人間関係が、「フェアトレード」は倫理的責任が問われます。グローバル化の現代、「trade」は常に光と影を抱え、我々に社会の複雑さを問いかけるのです。

混同しやすい単語

『trade』と綴りが似ており、特に先頭の 'tr' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が曖昧で、日本人には区別が難しい場合がある。『糸』という意味で、名詞として使われることが多い。

『trade』と発音が非常に似ており、母音の長さと最後に 'd' があるかないかの違いしかないため、聞き間違えやすい。意味は『(足で)踏む』という動詞で、文脈が大きく異なる。'tr' の音に注意し、文脈から判断することが重要。

『trade』と発音の最初の部分が似ており、'tr' の音と母音の響きが似ているため、混同しやすい。意味は『ごちそうする』『治療する』などで、動詞として使われることが多い。'ea' の部分の発音の違いを意識することが大切。

『trade』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の区別がつきにくい場合がある。スペルも 'tra' の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『(性格的な)特徴』で、名詞として使われる。

raided

『trade』とはスペルは大きく異なるものの、発音の音数が同じで、一部の音が似ているため、聞き間違えやすい可能性がある。特に、過去形の 'raided' は、語尾の '-ed' が曖昧に発音されると、より『trade』に聞こえやすくなる。『襲撃された』という意味で、動詞の過去形または過去分詞として使われる。

trod

『trade』とはスペルも意味も大きく異なるが、過去形の動詞として使われる際に、発音の響きが似ているため、混乱する可能性がある。特に、非ネイティブの英語話者が早口で話す場合や、音声があまりクリアでない場合に聞き間違えやすい。『tread』の過去形で、『踏んだ』という意味。

誤用例

✖ 誤用: I traded my opinion to him.
✅ 正用: I shared my opinion with him.

日本語の「意見を交換する」という表現に引きずられ、「trade」を意見の伝達に使うのは不適切です。「trade」は基本的に有形物やサービスなど、具体的な価値を持つものを交換する際に用います。意見や情報など、抽象的なものを伝える場合は「share」がより適切です。背景には、英語における具体的な交換行為と抽象的な共有行為の区別があります。日本人が「交換」という言葉を広義に捉えがちなのに対し、英語ではより厳密な区別が必要です。 "I gave him my opinion"も自然です。

✖ 誤用: He traded his wife for a younger woman.
✅ 正用: He left his wife for a younger woman.

"trade" は、基本的に合意に基づいた交換を意味します。配偶者を「交換する」という概念は倫理的に問題があり、英語圏の文化では非常に不快感を与える可能性があります。このような状況では、単に「関係を解消して別の相手と関係を持つ」という意味合いの "left" が適切です。 日本語の「乗り換える」という表現を直訳的に捉え、「trade」を使ってしまうと、当事者間の同意があるかのような誤解を生む可能性があります。背景には、欧米社会における個人の尊重と、合意に基づかない一方的な行為への強い非難があります。

✖ 誤用: Let's trade emails.
✅ 正用: Let's exchange emails.

メールアドレスの交換は、ビジネスシーンやフォーマルな場面でよく行われます。「trade」は、商品やサービスなど、具体的な価値を持つものを交換する際に使われることが多いため、メールアドレスのような情報交換にはやや不自然です。「exchange」は、より広い意味での交換を意味し、情報や意見など、抽象的なものにも適しています。カジュアルな場面では "Let's swap emails"も使えます。 日本語の「交換」という言葉は、ビジネスシーンでもカジュアルな場面でも幅広く使われますが、英語では場面や文脈によって適切な単語を選ぶ必要があります。フォーマルな場面では、より丁寧な「exchange」を使うのが無難です。

文化的背景

「trade(取引)」は単なる経済活動を超え、文化交流、価値観の交換、そして時には裏切りや搾取といった影の部分をも内包する、人間社会の複雑さを映し出す鏡のような言葉です。古代から現代に至るまで、「trade」は文明の発展、国家間の関係、個人の生活様式に深く関わってきました。

「trade」の歴史を遡ると、シルクロードのような交易路が想起されます。これらの道は単に物資を運ぶだけでなく、宗教、技術、芸術といった文化要素の伝播を促進しました。たとえば、仏教がインドから中国へ伝わった背景には、僧侶や商人たちの往来があり、「trade」が文化交流の重要な触媒として機能したことがわかります。また、大航海時代には、ヨーロッパ列強がアジアやアメリカ大陸との「trade」を拡大し、香辛料や貴金属を求めて世界中を航海しました。しかし、この「trade」の拡大は、奴隷貿易や植民地支配といった負の側面も伴い、先住民の文化や生活を破壊する結果となりました。この歴史的事実は、「trade」が常に利益と倫理の間で揺れ動く、複雑な概念であることを示しています。

文学作品においても、「trade」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの『ヴェニスの商人』では、金貸しシャイロックと商人アントーニオの間の取引が、友情、裏切り、人種差別といった問題を浮き彫りにします。この劇における「trade」は、単なる金銭的なやり取りではなく、人間関係や社会構造を象徴するものとして描かれています。また、現代のビジネス小説や映画では、「trade」は企業の競争、成功と失敗、倫理的なジレンマといった要素と結びつけられ、資本主義社会の光と影を表現する手段として用いられています。

現代社会において、「trade」はグローバル化の進展とともに、その意味と影響力を増しています。自由貿易協定や国際的なサプライチェーンは、世界中の国々や企業を結びつけ、経済成長を促進する一方で、環境問題や労働問題といった新たな課題も生み出しています。「fair trade(フェアトレード)」運動は、このような課題に対する意識の高まりを反映しており、「trade」が単なる経済活動ではなく、倫理的な責任を伴う行為であることを示唆しています。このように、「trade」は時代とともにその意味合いを変えながら、常に人間社会の複雑な関係性を映し出す鏡として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。特に長文読解で問われることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 経済、歴史、社会問題など幅広いテーマで登場。比喩的な意味合いで使用されることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(貿易、商売)と動詞(取引する、交換する)の両方の意味を理解すること。派生語(trade-off, traderなど)も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 5では語彙問題として、Part 7では文脈理解を問う形で出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約書、報告書、メールなど)で頻繁に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「取引」「商売」の意味を理解すること。類似語(commerce, exchange)との使い分けも重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に経済学、歴史学、社会学などの分野でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や理論の説明の中で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈における意味を理解すること。比喩的な用法にも注意が必要。関連語句(international trade, free trade)も覚えておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。経済、社会、歴史などのテーマで出題されることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 評論、説明文、物語など、様々な文章で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味合いや、他の単語との組み合わせ(trade with, trade in)も覚えておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。