英単語学習ラボ

tract

/trækt/(トゥラァクト)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「t」で終わる音は、日本語話者は母音を付け足して「トラクト」としがちですが、息を止めるように意識して、破裂音の「t」で終わらせましょう。また、語尾の/kt/は、日本語にはない子音の連続なので、特に注意が必要です。/k/を発音する際に、喉の奥を意識し、/t/へスムーズに移行するように練習しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

広大な地域

連続した、しばしば特徴を共有する土地の広がりを指す。例えば、森林地帯、砂漠地帯、あるいは特定の民族が居住する地域などを指す。

We hiked through a vast tract of untouched forest, feeling so small.

私たちは手つかずの広大な森を歩き、自分たちがとても小さく感じました。

この例文は、大自然の中で感じる感動や畏敬の念を伝えます。「tract」は、このように広がる森や自然の地域を表現するのにぴったりです。特に「untouched」(手つかずの)という言葉が、その広がりと神秘性を強調しています。

The farmer proudly showed us a large tract of land where he planned to grow corn.

その農家は、トウモロコシを育てる予定の広大な土地を誇らしげに見せてくれました。

この例文では、「tract」が農業や開発のために使われる「まとまった広い土地」を指す典型的な例です。農家が自分の土地を誇らしく見せる情景が目に浮かびます。「a large tract of land」は、広大な土地を指す際によく使われるフレーズです。

After hours of driving, we finally saw a remote tract of desert stretching to the horizon.

何時間も運転した後、ついに地平線まで広がる人里離れた砂漠地帯が見えてきました。

この例文は、遠く離れた、広大な地域を示す「tract」の使い方です。長時間の移動の末に広がる景色は、達成感と同時にその広さに圧倒される感覚を伝えます。「remote tract」は、アクセスしにくい場所や、人があまりいない未開の地を指す際によく使われます。

名詞

(体の)管

消化管や気管など、体内の液体や気体を運ぶ管状の器官を指す。医学的な文脈でよく用いられる。

The doctor explained that the medicine would help her digestive tract feel better.

お医者さんは、その薬が彼女の消化管の調子を良くするだろうと説明してくれました。

お腹の調子が悪くて病院に行った時、先生が優しく薬について説明してくれる場面を想像してみてください。「digestive tract」は消化管、つまり口から胃、腸へと続く食べ物の通り道のことを指します。体の不調について話す時によく使われる表現です。

When he caught a bad cold, the virus affected his upper respiratory tract, making him cough a lot.

彼がひどい風邪をひいた時、ウイルスが上気道に影響し、彼をひどく咳き込ませました。

誰かがひどく咳き込んでいる様子を思い浮かべてください。「respiratory tract」は呼吸器管、つまり空気が通る鼻や喉、気管などのことです。風邪やアレルギーで咳が出る時など、体のどこに影響が出ているかを説明するのに使われます。

In science class, we saw a diagram showing the long digestive tract of a snake.

理科の授業で、私たちはヘビの長い消化管を示す図を見ました。

理科の授業で、先生が動物の体の仕組みの図を見せながら説明している場面です。「digestive tract」は動物の体にも使われます。特に専門的な説明の中で、体の内部の構造を指す時にこの単語が役立ちます。

名詞

小冊子

特定のテーマについて解説した短い冊子。パンフレットよりも情報量が多く、書籍よりも手軽なものを指す。政治的な主張や宗教的な教義を広めるために用いられることが多い。

A kind woman handed me a small tract about protecting the environment near the station.

親切な女性が駅の近くで、環境保護に関する小さな小冊子を私に手渡してくれました。

駅前や街角で、特定のメッセージ(この場合は環境保護)を伝えるために配られる薄い冊子をイメージしてください。誰かが興味を持って受け取る、という日常的なシーンです。

I found an old tract about local history in the library's quiet corner.

私は図書館の静かな隅で、地元の歴史に関する古い小冊子を見つけました。

図書館で何かを調べている時に、偶然見つける「小冊子」のイメージです。古いけれど興味深い情報が詰まっている、といった場面でよく使われます。「tract」は学術的なテーマや歴史的な内容を簡潔にまとめたものにも使われます。

After our trip, I kept the colorful tract about the island as a nice souvenir.

旅行の後、私はその島に関するカラフルな小冊子を良いお土産として大切に保管しました。

旅行先でもらった観光ガイドのような「小冊子」が、思い出の品として残るシーンです。無料で配られることが多い「tract」が、個人的な価値を持つ瞬間を描写しています。「colorful」で見た目の鮮やかさも伝わりますね。

コロケーション

a vast tract of land

広大な土地、広大な地域

「tract」は元々「引き伸ばされたもの」という意味合いがあり、それが土地に応用された表現です。単に「large area」と言うよりも、手つかずの自然が残る、あるいは未開拓の広大な土地を指すニュアンスが強くなります。例えば、アメリカ西部の広大な牧草地や、シベリアの森林地帯などを表現する際に用いられます。不動産関連の文書や地理学的な記述でよく見られます。

a featureless tract

特徴のない土地、単調な地域

「featureless」という形容詞が加わることで、文字通り「特徴がない」平坦な土地や、変化に乏しい地域を指します。風景描写において、その場所の印象を弱めるために使われます。例えば、砂漠や、どこまでも続く農地などを表現する際に用いられます。文学作品や紀行文などで、退屈さや孤独感を強調する目的で使われることがあります。

a desolate tract

荒涼とした土地、寂れた地域

「desolate」は「人里離れた」「荒れ果てた」という意味合いを持ち、「tract」と組み合わさることで、人が住んでいない、あるいは生活が困難な土地を指します。例えば、火山地帯や、極寒の地、あるいは災害によって荒廃した地域などを表現する際に用いられます。映画や小説などでは、登場人物の心理状態を反映させるために用いられることがあります。

lose tract of time

時間の感覚を失う、時が経つのを忘れる

この場合の「tract」は「経過」「道筋」といった意味合いを持ちます。「lose tract of」で「~を見失う」という意味になります。何かに没頭している時や、単調な作業を繰り返している時など、時間の流れを意識しなくなる状況を表します。日常会話でも使われますが、やや文学的な響きがあります。類似表現として「lose track of time」があります。

a written tract

短い論文、パンフレット、宗教的な小冊子

この場合の「tract」は、特定の主張や思想を簡潔にまとめた文書を指します。特に、宗教的、政治的な主張を広めるために配布される小冊子を指すことが多いです。歴史的な文脈で使われることが多く、現代ではあまり一般的ではありません。類似の表現として「pamphlet」や「leaflet」がありますが、「tract」はより強い主張や説得力を持たせるニュアンスがあります。

digestive tract

消化管

医学用語で、口から肛門までの食物が通過する器官全体を指します。「tract」はここでは「管」という意味合いを持ちます。日常会話で使うことは少ないですが、医療関係者や生物学を学ぶ人がよく使う表現です。関連語として「urinary tract(尿路)」などがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特に自然科学や医学分野でよく見られます。「消化管(digestive tract)」や「呼吸器系(respiratory tract)」のように、体の器官を表す際に使われます。また、土地の広がりを示す場合にも、地理学や環境学の論文で「広大な森林地帯(vast tract of forest)」のように用いられます。心理学の研究では、「〜という傾向(a tract of thought)」のように、思考の連なりを指すこともあります。

ビジネス

ビジネス文書では、不動産関連の契約書や報告書で「土地の区画(tract of land)」という形で使われることがあります。また、社内向けの報告書で、ある部署の活動範囲を示す際に「担当領域(tract of responsibility)」のように、やや硬い表現として用いられることもあります。マーケティング分野では、顧客の行動経路を示す際に「顧客との接点(customer tract)」という比喩表現が用いられることがあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、大規模な土地開発や自然保護に関する話題が出た際に、「広大な土地(large tract of land)」という表現を目にすることがある程度です。政治的な文脈では、パンフレットや小冊子(political tract)を指すこともありますが、これも一般的ではありません。

関連語

類義語

  • 『ある特定の広さを持つ場所、区域』を指す一般的な語。地理的な場所、または抽象的な範囲を指す場合にも使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『tract』が比較的均質で連続した広がりを持つ土地を指すのに対し、『area』はより一般的で、形状や性質が異なる場所も含む。特定の目的や機能を持つ区域を指すことが多い。 【混同しやすい点】『area』は抽象的な概念にも使える(例:研究分野、影響範囲)が、『tract』は基本的に土地や身体の一部など、物理的な広がりを持つものに限定される。

  • 『地理的、政治的、または文化的な特徴によって定義される広大な地域』を指す。国、州、地方などを包括する規模で使われることが多い。ニュース、地理学、歴史などの文脈で頻繁に見られる。 【ニュアンスの違い】『tract』が土地の連続性や一体性を強調するのに対し、『region』は特定の特性を共有する地域の集合体を指す。文化的、経済的なつながりが重視される。 【混同しやすい点】『region』は政治的な境界線を持つことが多いが、『tract』は必ずしもそうではない。『region』は特定の産業や気候帯を指す場合もある。

  • expanse

    『広大で開けた空間、広がり』を指す。特に海、空、砂漠など、遮るもののない広がりを表すのに適している。文学的な表現や詩的な描写でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『tract』が比較的具体的な土地の区画を指すのに対し、『expanse』はより抽象的で、視覚的な広がりや開放感を強調する。感情的なニュアンスを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『expanse』は比喩的に、時間や感情などの広がりを表すこともあるが、『tract』は基本的に物理的な土地の広がりを指す。

  • 『区画された土地、小包』を指す。不動産や土地取引の文脈でよく使われる。特定の目的のために分割された土地を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『tract』が未開発の広大な土地を指すことがあるのに対し、『parcel』は通常、区画整理され、特定の用途(住宅、商業など)のために準備された土地を指す。法的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『parcel』は通常、比較的狭い範囲の土地を指し、具体的な境界線を持つ。『tract』よりも管理や取引の対象としての性質が強い。

  • 『特定の目的のために使用される土地の区画』を指す。庭、農地、建設用地など、具体的な用途が想定される場合に用いられる。日常会話や不動産の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『tract』が広大で未開発の土地を指す可能性があるのに対し、『plot』はより小さく、具体的な利用目的を持つ区画された土地を指す。計画性や意図が強調される。 【混同しやすい点】『plot』は物語の筋や陰謀という意味もあるため、文脈によって意味が大きく異なる。『tract』にはそのような意味はない。

  • 『全体の一部、区分』を意味する。土地、文書、組織など、様々なものを分割した一部分を指すことができる。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『tract』が連続した土地の広がりを指すのに対し、『section』は必ずしも連続している必要はない。また、物理的なものだけでなく、抽象的な概念の一部を指すこともできる。 【混同しやすい点】『section』は土地の区画だけでなく、本や報告書などの一部分を指すことも多いため、文脈によって意味を判断する必要がある。『tract』は主に土地に関連する。

派生語

  • 『引き寄せる』という意味の動詞。接頭辞『ad-(〜へ)』と『tract(引く)』が組み合わさり、『ある方向へ引く』というイメージから、人や物を引きつける意味に発展。日常会話からビジネス、科学技術分野まで幅広く使われる。

  • traction

    『牽引力』『引力』を意味する名詞。動詞『attract』の名詞形として、文字通り物理的な『牽引力』を表す他、ビジネスにおいては『顧客の獲得』や『市場での勢い』といった抽象的な意味でも用いられる。ニュース記事やビジネス文書で頻出。

  • 『抽象的な』という意味の形容詞。接頭辞『abs-(〜から離れて)』と『tract(引く)』が組み合わさり、『具体的なものから引き離された』というイメージから、抽象的な概念を表す意味に発展。学術論文や哲学的な議論でよく用いられる。

反意語

  • 『反発する』『押し返す』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び、反対に)』と組み合わさり、『tract(引く)』の反対方向へ力を加えるイメージ。物理的な反発だけでなく、感情的な反感や拒絶反応を表す場合にも使われる。科学技術分野や人間関係の描写で用いられる。

  • 『分離する』『取り外す』という意味の動詞。接頭辞『de-(分離)』と『attach(くっつける)』が組み合わさり、『くっつける』の反対の意味合いを持つ。物理的な分離だけでなく、感情的な距離を置く意味でも用いられる。技術文書や心理学的な文脈で使われる。

語源

「tract」はラテン語の「trahere(引く、引きずる)」に由来します。これは、何かを「引き伸ばす」という根本的なイメージを含んでいます。この「引く」という概念から、「広大な地域」という意味が生まれました。地図上で線を引いて区切られた広がりを想像すると理解しやすいでしょう。また、身体の「管」という意味は、食物や空気が「引き込まれ」、通過していく通路というイメージから来ています。さらに、「小冊子」という意味は、もともと教義などを「引き出して」説明する短い文章であったことから派生しました。例えば、日本語の「牽引(けんいん)」という言葉は、文字通り何かを「引き寄せる」という意味で、「tract」の語源である「trahere」のイメージと共通点があります。このように、「引く」という行為が、場所、経路、情報といった様々なものを「引き伸ばし」「引き込む」イメージへと発展し、「tract」の多岐にわたる意味を形成しているのです。

暗記法

「tract」は元々「引き伸ばされたもの」。中世には教義を広める小冊子として教会で重用され、宗教改革期にはプロテスタントとカトリックの論争の道具に。アメリカ独立革命では、独立を訴えるパンフレットが民衆を動かしました。社会変革のメッセージを伝える媒体として、現代のSNSにもその精神は息づいています。単なる印刷物ではなく、社会を動かす原動力だったのです。

混同しやすい単語

『tract』と『track』は、発音が非常に似ており、特に語尾の子音/kt/の部分が曖昧になると混同しやすいです。『track』は名詞としては「足跡」「線路」、動詞としては「追跡する」という意味を持ちます。スペルも似ていますが、母音字が 'a' か 'i' かが異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『track』は「引く」という意味の古い言葉に由来し、引いた跡というイメージです。

『tract』と『trait』は、スペルの一部が共通しており、発音も母音部分が似ているため、混同されることがあります。『trait』は「特徴」「特性」という意味の名詞です。スペルは似ていますが、意味は全く異なります。特にリーディングの際に注意が必要です。語源的には、『trait』は「引く」という意味のラテン語に由来し、「引き出されたもの」、つまり特徴というイメージです。

『tract』と『tramp』は、語頭の音が同じで、全体的な音の響きが似ているため、リスニング時に混同される可能性があります。『tramp』は「放浪者」「徒歩旅行者」という意味の名詞、または「てくてく歩く」という意味の動詞です。意味も品詞も大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。特に、早口の英語では聞き分けが難しくなることがあります。

『threat』は『tract』とはスペルは大きく異なりますが、発音記号を比較すると母音と一部子音が類似しており、特にネイティブの発音が不明瞭な場合、聞き間違いやすいです。『threat』は「脅威」「脅迫」という意味の名詞です。文脈から判断することが重要です。発音記号を確認し、意識的に発音を区別する練習が有効です。

『extract』は『tract』というスペルの一部を含んでおり、意味的にも関連があるため、混同しやすい単語です。『extract』は「抽出する」「引き出す」という意味の動詞、または「抽出物」という意味の名詞です。『tract』が「広がり」を表すのに対し、『extract』は「引き出す」という行為を表します。語源的には、『extract』は『ex-(外へ)』+『tract(引く)』という構成になっており、『tract』の意味を理解することで、『extract』の意味も理解しやすくなります。

『attract』も『tract』というスペルの一部を含んでおり、意味的にも関連があるため、混同しやすい単語です。『attract』は「引きつける」「魅了する」という意味の動詞です。こちらも、語源的には、『at-(〜へ)』+『tract(引く)』という構成になっており、『tract』の意味を理解することで、『attract』の意味も理解しやすくなります。特に、語源を知っていると、記憶に残りやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: The politician left a long tract about his achievements.
✅ 正用: The politician left a lengthy statement detailing his achievements.

『tract』は確かに『文書』や『小冊子』を意味しますが、現代英語ではやや古めかしい印象を与えるか、宗教的な文脈で使われることが多いです。政治家の声明など、一般的な状況では『statement』や『report』がより自然です。日本人が『記録』や『軌跡』といったニュアンスで『tract』を選んでしまうのは、少し硬すぎる印象を与えます。また、日本語の『〜について(の記録)』という発想から、つい『about』を付けてしまいがちですが、この場合は『detailing』のような現在分詞構文で説明を加える方がスマートです。

✖ 誤用: This area of the city has a bad tract record.
✅ 正用: This area of the city has a bad track record.

『tract』は『地域』や『広がり』を意味することがありますが、『track record(実績)』というイディオムとの混同に注意が必要です。日本人が『地域』という言葉に引きずられて『tract record』としてしまうのは、発音も似ているため起こりやすい誤りです。英語では『track』が『軌跡』や『足跡』を意味し、そこから『実績』という意味に発展しています。ビジネスや政治の世界では頻繁に使われる表現なので、しっかりと区別しておきましょう。

✖ 誤用: The missionary distributed tracts on the street, but they felt very pushy.
✅ 正用: The missionary distributed pamphlets on the street, but they felt very pushy.

『tract』は宗教的なパンフレットを指すこともありますが、現代ではやや時代遅れな語感があり、熱心な信者が配るイメージが強いため、受け取る側によっては押し付けがましいと感じられる可能性があります。『pamphlet』はより中立的な表現で、情報提供の意図が伝わりやすいでしょう。日本人が『教義』や『啓発』といった言葉から『tract』を選んでしまうのは、その語の持つ特定のニュアンスを見落としているためです。文化的な背景として、英語圏では宗教的な勧誘に対して警戒心を持つ人も少なくないため、言葉選びには注意が必要です。

文化的背景

「tract」は、元来「引き伸ばされたもの」を意味し、土地や時間、あるいは議論の連続性といった概念を象徴します。特に宗教や政治の世界では、人々に特定の教義や主張を広めるための「小冊子」を指す言葉として重要な意味を持ち、思想伝播のツールとしての役割を担ってきました。

中世ヨーロッパにおいて、教会が権威を確立し、教義を広める上で「tract」は不可欠な存在でした。手書きの写本から印刷技術の発展を経て、宗教改革期にはプロテスタントとカトリックの間で、互いの主張を述べた「tract」が大量に発行され、民衆の思想形成に大きな影響を与えました。これらの小冊子は、聖書の解釈や信仰のあり方、社会秩序に対する考え方など、多岐にわたるテーマを扱い、人々の議論を活発化させ、社会変革の原動力となりました。当時の「tract」は、現代のブログやSNSにおける意見表明の原型とも言えるでしょう。

政治の世界においても、「tract」は重要な役割を果たしました。18世紀のアメリカ独立革命期には、トーマス・ペインの『コモン・センス』のような「tract」が、植民地の人々に独立の必要性を訴え、革命運動を大きく推進しました。また、奴隷制度廃止運動や女性参政権運動など、社会変革を目指す様々な運動において、「tract」は人々に情報を伝え、意識を高め、組織化を促すための有効な手段として活用されました。このように、「tract」は、単なる印刷物ではなく、社会のあり方を問い直し、変革を促す力強いメッセージを伝える媒体としての側面を持っています。

現代においても、「tract」の精神は形を変えながら生き続けています。環境問題や人権問題、貧困問題など、様々な社会問題に対する意識を高め、行動を促すためのパンフレットやウェブサイト、ソーシャルメディアの投稿など、様々な形で情報が発信されています。これらの情報発信は、かつての「tract」が担っていた役割を引き継ぎ、人々に問題意識を喚起し、社会変革への参加を促すための重要な手段となっています。「tract」という言葉は、現代社会においても、情報伝達と社会変革の歴史を想起させる、重みのある言葉として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 主に長文読解問題。まれに語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級〜1級レベル。長文読解パートで稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、政治、医療など、やや硬めのテーマの長文で出現。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「地域」「広がり」といった意味での名詞での出題が多い。抽象的な文脈で使われることが多いので、文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEIC

TOEICでは、まれに出題される。

1. 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題。

2. 頻度と級・パート: Part 7。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、契約書、報告書などで使われる場合がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈では、契約や合意に関する「条項」「項目」といった意味で使われることが多い。関連語句(contract, agreementなど)と合わせて覚えておくと良い。

TOEFL

TOEFL iBTリーディングセクションで出題される可能性あり。

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで中程度の頻度。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(歴史、社会科学、自然科学など)の文章で出現。抽象的な概念や専門用語と関連して使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「地域」「広がり」といった意味で使われることが多い。動詞としての用法(引きずる、誘い込む)はTOEFLでは稀。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。

大学受験

難関大学の二次試験で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 主に長文読解問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章で出現。評論や論説文で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 多義語であるため、文脈に応じた適切な意味を判断する必要がある。「地域」「軌跡」「小冊子」など、複数の意味を覚えておくこと。派生語(attract, distractなど)と合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。