take place
"take" の /eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。"place" の /eɪ/ も同様です。"place" の最後の /s/ は無声音で、息だけで発音します。日本語のサ行のように母音を伴わないように注意しましょう。
開催される
予定されていたイベントや会議、祭りなどが実際に実行されることを指す。受動的なニュアンスがあり、計画が実行に移されるイメージ。
The exciting school festival will take place in the gym next Saturday.
ワクワクする学校祭は、来週の土曜日に体育館で開催されます。
※ この例文は、生徒たちが楽しみにしているような、明るいイベントの開催を伝えています。「take place」は、このように未来のイベントの予定を話すときにとても自然に使われます。体育館で準備が進む様子や、生徒たちの期待感が目に浮かぶようです。
A very important meeting will take place in the main office tomorrow morning.
とても重要な会議が、明日の朝、本社で開催されます。
※ この例文では、会社での重要な会議の開催を伝えています。少し緊張感のある雰囲気や、多くの人が集まって真剣に話し合う場面が想像できますね。「take place」は、ビジネスシーンでの会議やイベントの開催を伝える際にも頻繁に使われる、典型的な表現です。
The first Olympic Games took place in Greece a long time ago.
最初のオリンピックは、昔々、ギリシャで開催されました。
※ この例文は、歴史的な出来事の開催場所と時期を伝えています。古代ギリシャで人々が競技に熱中する様子が目に浮かぶようです。「take place」は、このように過去に起こった大規模なイベントや出来事を語るときにもよく使われます。動詞の形が過去形(took place)になっている点に注目しましょう。
生じる
事件、変化、または特定の状態が新たに現れる、または発生することを意味する。しばしば予期せぬ出来事や、自然発生的な現象に対して用いられる。
Our town's big summer festival will take place in the park this weekend.
私たちの町の大きな夏祭りは、今週末、公園で開催されます。
※ この例文は、みんなが浴衣を着て楽しみにしているような「イベントが開催される」という状況を表しています。夏祭り(summer festival)のように、多くの人が集まり、わくわくするイベントの未来の予定を伝える時によく使われる形です。「take place」は、このように「計画された出来事が行われる」というニュアンスで非常によく使われます。
The important team meeting will take place in Room 301 tomorrow morning.
大切なチーム会議は、明日の朝、301号室で行われます。
※ この例文は、ビジネスや公式な場で「会議や集まりが行われる」ことを表しています。みんなが資料を読み込み、少し緊張しているような会議(meeting)のように、特定の目的のために集まる場にも「take place」はぴったりです。場所(Room 301)と時間(tomorrow morning)が明確に示されており、実際の会話でもよく使われる典型的な場面です。
This exciting adventure story takes place in a hidden forest far away.
このわくわくする冒険物語は、遠く離れた隠された森で繰り広げられます。
※ この例文は、物語や映画、劇などの「舞台がどこであるか」を説明する際によく使われます。「story takes place」で「物語の舞台は〜である」という意味になります。現在形を使うことで、その物語の世界観や設定を表現しています。不思議な生き物が住んでいそうな、想像力をかき立てる少し神秘的な場面ですね。
コロケーション
式典が執り行われる
※ 「take place」は、特にフォーマルなイベントや儀式に関してよく使われます。結婚式、卒業式、就任式など、計画され、段取りを経て実行される行事に対して自然な表現です。単純に 'happen' と言うよりも、より正式で重みのあるニュアンスが含まれます。例えば、『The graduation ceremony will take place next Monday.(卒業式は来週月曜日に行われます)』のように使われます。文法的には「名詞 + takes place」という形で、主語となる名詞がイベントや行事を指します。
交渉が行われる
※ ビジネスや外交の場で、当事者間での話し合いや駆け引きが行われる状況を表します。『negotiations』という単語自体がフォーマルな印象を与えるため、「take place」との組み合わせで、公式な協議や会議が開催されるニュアンスが強調されます。例えば、『Peace negotiations took place between the two countries.(二国間で和平交渉が行われた)』のように使用します。口語よりも、報道やビジネス文書でよく見られる表現です。文法的には「名詞 + takes place」の形で、主語となる名詞が交渉や協議を指します。
イベントが開催される
※ 「event」は「出来事」全般を指しますが、「take place」と組み合わせることで、計画されたイベント、例えばコンサート、会議、スポーツイベントなどが開催されることを意味します。この組み合わせは非常に一般的で、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。例えば、『The music festival will take place in the park.(音楽祭は公園で開催されます)』のように使われます。 'happen' よりも計画性や意図が感じられる表現です。文法的には「名詞 + takes place」の形で、主語となる名詞がイベントを指します。
会議が行われる
※ ビジネスシーンで頻繁に使われる表現で、予定された会議や会合が開催されることを意味します。単に 'happen' と言うよりも、組織的な会議や協議が行われるというニュアンスが強くなります。たとえば、「The board meeting will take place next week.(取締役会は来週開催されます)」のように使われます。フォーマルな印象を与えるため、ビジネス文書や公式なアナウンスに適しています。文法的には「名詞 + takes place」の形で、主語となる名詞が会議を指します。
しかるべき時に行われる
※ 「in due course」は「適切な時期に」「順を追って」という意味の副詞句で、「take place」と組み合わさることで、何かが計画通り、または自然な流れの中で行われることを示唆します。この表現は、プロセスや手順の一部としてイベントが予定されている場合に特に適しています。例えば、『The investigation will take place in due course.(調査はしかるべき時に行われるでしょう)』のように使われます。これは、急いで行うのではなく、必要な手順を踏んでから実行されることを意味します。文法的には「副詞句 + verb」の形を取ります。
密室で行われる、非公開で行われる
※ 「behind closed doors」は「内密に」「非公開で」という意味の副詞句で、「take place」と組み合わせることで、会議や交渉などが公にされずに行われることを表します。例えば、『The negotiations took place behind closed doors.(交渉は密室で行われた)』のように使われます。政治的な文脈や、秘密裏に進められる事柄について言及する際に用いられることが多いです。文法的には「副詞句 + verb」の形を取ります。
使用シーン
学術会議やシンポジウムなどのイベントが「開催される」場合や、研究や実験において特定の現象や結果が「生じる」場合に使われます。例えば、研究論文では「この実験は〇〇大学で行われた (This experiment took place at 〇〇 University.)」や「〇〇という反応が生じた (A reaction of 〇〇 took place.)」のように記述されます。講義では、過去の出来事や研究結果を説明する際に「〇〇年に〜が起こった (〇〇 took place in 〜.)」と使われることが多いです。
ビジネスシーンでは、会議、セミナー、研修などのイベントが「開催される」場合や、予期せぬ問題や事故が「生じる」場合に使われます。例えば、報告書では「会議は予定通り開催された (The meeting took place as scheduled.)」や「事故が発生した (An accident took place.)」のように記述されます。また、プロジェクトの進捗報告で「〇〇の変更が生じた(A change of 〇〇 took place.)」のように使われることもあります。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多いです。
日常会話では、フォーマルなイベントや出来事が「開催される」場合や、事故や事件などの出来事が「生じる」場合に使われます。例えば、ニュース記事やドキュメンタリーで「〇〇で事件が発生した (An incident took place in 〇〇.)」や「コンサートが開催された (The concert took place.)」のように使われます。友達との会話では、「昨日、〇〇であったんだよ (〇〇 took place yesterday.)」のように、少し改まった言い方として使われることもあります。しかし、よりカジュアルな表現(happenなど)が好まれる場合もあります。
関連語
類義語
何かが(特に予期せぬことや偶然の出来事)起こる、発生するという意味。事件、事故、変化など、比較的フォーマルな状況や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"take place"よりも偶発性や客観性を強調するニュアンスがあり、計画性や意図は含まれない。単なる出来事の発生を述べる際に適している。学術的な文脈や報道などで頻繁に使われる。 【混同しやすい点】"take place"と異なり、具体的な場所を示す必要がない。また、主語は抽象的な事柄が多い(例:An accident occurred.)。"take place"は場所が特定されるイベントや行事に使う。
何かが起こる、生じるという最も一般的な表現。日常会話で頻繁に使われ、フォーマルな場面でも使用可能。特に予期せぬ出来事や偶然の事象を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"take place"よりもカジュアルで、より広い範囲の事象に適用できる。計画されたイベントだけでなく、予期せぬ出来事にも使用できる。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"take place"が計画されたイベントや行事を指すのに対し、"happen"は偶然の出来事や予期せぬ事象を指すことが多い。また、"happen"は人にも使える(例:What happened to you?)。
問題、困難、機会などが生じる、現れるという意味。フォーマルな文脈やビジネスシーンでよく使われる。特に抽象的な事柄や議論の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"take place"よりも事態や状況が新たに発生するというニュアンスが強く、問題や機会が表面化する状況を表すのに適している。原因や理由を伴って発生することが多い。 【混同しやすい点】"take place"が具体的なイベントや行事の開催を指すのに対し、"arise"は抽象的な問題や状況の発生を指す。また、"arise"はしばしば"from"や"out of"といった前置詞を伴い、原因や理由を示す。
- occurred to
(考えなどが)ふと心に浮かぶ、思いつくという意味。人の思考や感情に関連して使われることが多い。日常会話や文学作品でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"take place"とは全く異なり、イベントや行事の発生ではなく、人の心に何かが浮かぶという心理的な現象を指す。受動的なニュアンスが強く、意図的に考えたというよりは、自然に思い浮かんだという感覚を表す。 【混同しやすい点】"take place"と意味が全く異なるため、誤用は少ないものの、"occur"という単語が含まれているため混同される可能性がある。"occurred to me"という形で、人の主観的な経験を表す。
何かがどのようにして起こったか、発生したかを説明する際に使われる。原因や経緯を伴って事態が発生するニュアンスがある。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用可能。 【ニュアンスの違い】"take place"よりも、事態の成立過程や原因に焦点が当てられる。偶然性や予期せぬ要素が含まれることが多い。しばしば「How did it come about?」のような疑問文で使用される。 【混同しやすい点】"take place"が単にイベントや行事の開催を述べるのに対し、"come about"は事態の発生原因や経緯を問う場合に用いられる。また、"come about"はしばしば具体的な原因や理由を伴う。
- transpire
(秘密や事実が)明らかになる、判明するという意味。フォーマルな文脈やニュース報道などで使われる。しばしば隠されていた事柄が明るみに出る状況を表す。 【ニュアンスの違い】"take place"とは異なり、イベントの開催ではなく、情報や事実が明らかになることを指す。秘密めいたニュアンスや、徐々に明らかになるという時間の経過が含まれることが多い。 【混同しやすい点】"take place"と意味が大きく異なるため、誤用は少ないものの、フォーマルな響きを持つため、ビジネスシーンなどで不適切に使用される可能性がある。"transpire"はしばしばネガティブな情報や秘密の暴露に関連して使われる。
派生語
『引き受ける』という意味の動詞。『take』に『下から支える』意味の接頭辞『under-』が付加され、責任を持って何かを始めるニュアンス。ビジネスや公式な文脈でプロジェクトや任務を『引き受ける』際に使われる。
『追い越す』という意味の動詞。『take』に『超える』意味の接頭辞『over-』が付加され、物理的な追い越しだけでなく、競争相手を上回る意味でも使われる。スポーツ、ビジネス、技術革新などの文脈で見られる。
『誤り』『間違い』という意味の名詞および動詞。『take』に『誤って』という意味の接頭辞『mis-』が付加され、意図しない誤った行動や判断を示す。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用される。
反意語
『残る』『とどまる』という意味の動詞。『take place』が『起こる』『発生する』という意味で、あるイベントや変化が始まることを指すのに対し、『remain』はある状態が変化せずに継続することを意味する。例えば、『会議が開催された』(take place) に対して、『会議の後、全員がその場に残った』(remain) のように対比される。
『終わる』『中止する』という意味の動詞。『take place』がある事象の開始を示すのに対し、『cease』はその事象の終了を示す。公式な声明や文書で、活動やプロセスが『中止される』(cease) ことを宣言する際に使用される。例えば、『紛争が始まった』(take place) に対して、『停戦合意により紛争が終わった』(cease) のように使われる。
語源
"take place"は、一見すると単純な組み合わせに見えますが、その意味合いは歴史的な流れを反映しています。 "take" は古英語の"tacan"(つかむ、取る)に由来し、何かを「手に入れる」「受け取る」という基本的な意味を持ちます。一方、"place"はラテン語の"platea"(広い場所、広場)に由来し、場所や位置を示す言葉として使われます。この二つが組み合わさることで、文字通りには「場所を取る」となりますが、そこから「何かが起こる場所を占める」「何かが存在する状態になる」という意味へと発展しました。つまり、何かが「開催される」「生じる」ということは、その出来事が特定の場所や状況を「占拠する」というイメージです。日本語で例えるなら、「場所をいただく」という表現に近いかもしれません。この表現が、出来事が実現することを婉曲的に、かつ具体的に表していると言えるでしょう。
暗記法
「take place」は単に「起こる」ではない。それは、社会の合意のもと、計画されたイベントが特定の場所と時間で現実となる瞬間を指す。中世都市の市場や儀式が人々の生活を彩ったように、計画された活動が場所を「占有」するイメージだ。シェイクスピア劇の結婚式や戴冠式のように、物語を左右する重要な出来事が社会的な文脈の中で意味を持つ。人々の期待と努力が結実する瞬間、それが「take place」だ。
混同しやすい単語
『take place』の『take』自体も、非常に基本的な単語であるにもかかわらず、多義語であるため混乱の元となります。『take place』は『起こる』という意味ですが、単に『取る』という意味の『take』と混同しやすいです。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要です。
『take place』を構成するもう一つの単語『place』も、名詞(場所)と動詞(置く)の用法があり、混乱を招きやすいです。『take place』全体で一つの句動詞として捉え、『場所』や『置く』といった個々の意味にとらわれすぎないことが重要です。
『replace』は『take place』とスペルが似ており、意味も『〜に取って代わる』と、何かが起こることを連想させるため混同しやすいです。しかし、『take place』は自動詞的な用法で『起こる』、『replace』は他動詞的な用法で『〜に取って代わる』という違いがあります。語源的には、『re-(再び)』+『place(置く)』であり、元の場所から何かを取り除き、別のものを置くイメージです。
『peace』は『平和』という意味で、『place』と発音が似ています。特に、placeの語尾の/s/の音が弱く発音される場合、peaceとの区別がつきにくくなります。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、『piece』という単語も発音が似ており(こちらは『かけら』という意味)、混乱しやすいです。
『palace』は『宮殿』という意味で、『place』とスペルが似ています。また、発音も最初の音節が似ているため、混同しやすいです。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、ラテン語の『Palatium(パラティヌス)』に由来し、ローマの七つの丘の一つであるパラティヌスの丘に皇帝の宮殿が建てられたことに由来します。
『take』の三人称単数現在形『takes』は、『take place』の主語が三人称単数である場合に現れます。この『takes』を単独の動詞として捉え、『取る』という意味で解釈してしまうと、文全体の意味を誤解する可能性があります。『take place』全体で一つの句動詞として捉えることが重要です。
誤用例
「take place」は日本語の「起こる」「開催される」に対応するため、原因や責任を伴う事故や事件に使われがちですが、ネイティブスピーカーはよりフォーマルな「occur」や「happen」を好みます。「take place」は予定されていたイベントや会議など、計画された事柄が『行われる』状況で使うのが自然です。日本人が原因を述べる際に安易に「take place」を選んでしまうのは、日本語の『〜が起きた』という表現に引きずられ、英語の語感の違いを意識しないためです。英語では、出来事の種類に応じて動詞を使い分けることが重要です。
「take place」は、イベントや会議などが『開催される』という意味合いが強く、その方法や様子(静かに行われたなど)を修飾するのには不自然です。抗議活動のようなイベントが『開催された』という事実に焦点を当てるのではなく、『行われた』という行為自体を述べる場合は、「hold」の受動態を使う方が適切です。日本語の『〜が行われた』という表現を直訳しようとすると、どうしても「take place」を選んでしまいがちですが、英語ではイベントの種類や文脈によって最適な動詞が異なります。また、英語では、騒がしい抗議活動を敢えて『静かに行われた』と表現することで、皮肉や婉曲表現として解釈される可能性もあります。
「take place」は、イベントや行事が『開催される』という事実を述べる際に適しており、その成否や結果を予測する文脈には不向きです。議論や会議の成功を願う場合は、「go well」や「be successful」を使う方が自然です。日本人が「take place」を『(事が)行われる』という意味で捉え、安易に『成功裏に行われる』と表現しようとするのは、日本語の直訳に囚われているためです。英語では、イベントの性質や文脈に応じて、より適切な動詞を選ぶ必要があります。また、英語では直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを好む傾向があるため、『go well』のようなソフトな表現が好まれます。
文化的背景
「take place」は、単に「起こる」という意味を超え、予定されていたイベントや儀式が、特定の場所と時間において“現実のものとなる”というニュアンスを含みます。それはまるで、舞台の幕が上がり、物語が始まる瞬間、あるいは、長い準備期間を経て、待ち望んだ祭典が始まる瞬間のようです。この語句は、社会的な合意や計画に基づいて組織された出来事、つまり、人々の期待や努力が結実する場が「占められる」様子を表現するのに適しています。
「take place」が持つ、計画性や社会的な枠組みとの結びつきは、中世ヨーロッパの都市生活にそのルーツを見出すことができます。当時、都市は市場、宗教儀式、裁判、そしてギルドの集会など、様々な社会活動の中心地でした。これらのイベントは、市民生活のリズムを刻み、共同体のアイデンティティを形成する上で重要な役割を果たしました。「take place」は、このような計画された活動が、都市の特定の場所(place)で実行される(take)ことを指し示す言葉として、次第に定着していったと考えられます。それは、単なる物理的な場所だけでなく、社会的な意味合いを持つ「場」が、人々の行動によって「占有される」という概念を含んでいます。
文学作品における「take place」の使用例も、この語句の持つ文化的ニュアンスを物語っています。例えば、シェイクスピアの劇では、結婚式、戴冠式、戦いの場面など、物語の展開を左右する重要なイベントが「take place」という言葉で表現されることがあります。これらのイベントは、登場人物たちの運命を大きく変え、社会の秩序や価値観を揺るがす力を持っています。「take place」は、単なる出来事の発生を示すだけでなく、その出来事が社会的な文脈の中で持つ意味や影響を強調する役割を果たしているのです。
現代においても、「take place」は、会議、コンサート、スポーツイベントなど、計画されたイベントを表現する際に広く用いられています。しかし、その根底には、社会的な合意や期待に基づいて組織された出来事が、特定の場所と時間において実現するという、文化的、歴史的な背景が息づいています。それは、単なる出来事の報告ではなく、人々の努力や期待が結実し、社会的な意味を持つ「場」が「占められる」という、より深い意味合いを伝える言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題、リスニング(会話文)
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。リスニングは級に関わらず会話文で稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、ニュース記事、物語など幅広い文脈で登場。フォーマルな文体が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「起こる」「開催される」の意味を理解し、文脈によって適切な訳し方ができるようにする。類義語の'happen'や'occur'とのニュアンスの違いを理解しておく。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に短文穴埋め問題(Part 5)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5では難易度高めの問題として出題されることがある。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(Eメール、レポート、記事など)でよく使われる。「会議が開催される」「イベントが行われる」といった文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 受動態(is taken place)で使われることはないので注意。「自動詞」であることを理解する。類義語の'be held'(受動態)との違いを意識する。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(科学、歴史、社会学など)で頻繁に使用される。講義や論文からの抜粋のような文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使用されることが多い。類義語の'occur'や'happen'よりもややフォーマルな印象を与えることを理解する。抽象的な概念や出来事を説明する際に使われることが多い。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも読解問題で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学的な文章など、幅広いジャンルの文章で使われる。抽象的な内容を扱う文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語との置き換え問題や、文章の内容理解を問う問題で出題されることが多い。「結果として生じる」という意味合いで使われる場合もあるので注意。