replace
強勢は2音節目の "-place" にあります。最初の音節 "re-" の /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し開いて発音する短母音です。最後の "-ce" の /s/ は無声音で、息だけで発音します。日本語の『ス』のように母音を伴わないように注意しましょう。
置き換える
古いものや不要になったものを、新しいものやより良いもので入れ替えること。単に交換するだけでなく、改善や更新のニュアンスを含む。
The TV remote stopped working, so I had to replace the batteries.
テレビのリモコンが動かなくなったので、電池を交換しなければなりませんでした。
※ 「リモコンが動かなくて困ったけど、電池を替えたら直った!」という日常の小さな出来事を表しています。壊れたものや使えなくなったものを新しいものに替える時によく使われる、最も基本的な使い方です。身近なもので「replace」を使う練習をしてみましょう。
My old car often broke down, so I decided to replace it with a newer model.
私の古い車はよく故障したので、新しいモデルに買い替えることにしました。
※ 長く使っていたけれど、もう限界のものを新しくする状況です。この例文のように「replace A with B (AをBと入れ替える)」という形で、「何と入れ替えるか」を具体的に示すことができます。大きな買い物や、設備などの更新によく使われる表現です。
Our team leader suddenly left, so we need to replace her quickly.
私たちのチームリーダーが突然辞めてしまったので、すぐに彼女の後任を見つける必要があります。
※ 人の役割や役職を「他の誰かに置き換える(後任を立てる)」という状況です。チームや会社で誰かが辞めた時に、新しい人を探す必要がある、という切迫した状況が伝わりますね。ビジネスシーンや組織でよく使われる典型的な使い方です。「replace a person」で「その人の後任を見つける」という意味になります。
肩代わりする
誰かの役割や責任を一時的または完全に引き継ぐこと。人員の交代や、故障時の代替手段として使われる。
My TV remote stopped working, so I had to replace the old batteries with new ones.
テレビのリモコンが動かなくなったので、古い電池を新しいものと交換しなければなりませんでした。
※ この例文は、電化製品が動かなくなった時に「電池を交換する」という、誰もが経験する身近な場面を描いています。古いものが役割を果たさなくなり、新しいものがその機能を「肩代わりする」という 'replace' の最も基本的な使い方です。「replace A with B」は「AをBと交換する」という決まった形なので、覚えておくと便利です。
When my colleague got sick, I had to replace him to finish the important report.
同僚が病気になった時、私が彼の代わりにその重要なレポートを仕上げなければなりませんでした。
※ この例文は、急な事態で「人の役割を肩代わりする」という状況を表しています。同僚が仕事ができなくなったため、あなたがその業務を「代わりに行った」という責任感や助け合いの気持ちが伝わります。仕事やチーム活動で、誰かの代理を務める際に非常によく使われる表現です。
My phone screen cracked badly, so the repair shop had to replace it with a new one.
私のスマートフォンの画面がひどく割れたので、修理店は新しいものに交換しなければなりませんでした。
※ この例文は、壊れたものを「修理して新しいものに置き換える」という状況です。スマートフォンが壊れて困っていたけれど、修理店が画面を「新しいものに交換してくれた」ことで、また使えるようになったという安心感が伝わります。日用品の修理や買い替えの際に頻繁に使う、非常に実用的な表現です。
代替品
何かを置き換えるために用意されたもの。スペアパーツや、既存のシステムを改善・更新するための代替案などを指す。
My old phone broke, so I need to find a good replacement soon.
私の古い携帯が壊れたので、すぐに良い代替品を見つけなければなりません。
※ 携帯が突然壊れてしまい、困って新しいものを探している状況です。この文では、何かを交換した結果として得られる『代替品』を意味する名詞 `replacement` が使われています。`replace` は通常『~を交換する』という動詞として使われ、その名詞形が `replacement` です。
When Sarah went on vacation, we needed a temporary replacement for her.
サラが休暇に行った時、私たちは彼女の一時的な代わりが必要でした。
※ 仕事の場面で、誰かが一時的に不在になる際に、その人の役割を果たす『代替の人』が必要になる状況です。ここでも『代役』や『代替品』を意味する名詞 `replacement` が使われています。`temporary` は『一時的な』という意味で、期間が限定されていることを表します。
The car part was expensive, but it was a perfect replacement for the broken one.
その車の部品は高価だったが、壊れたものにとって完璧な代替品だった。
※ 車の部品など、具体的な物が壊れてしまい、新しい部品(代替品)に交換する状況です。高価だったけれど、きちんと機能してくれたことに満足している様子が伝わります。『a perfect replacement for ~』は「~にとって完璧な代替品」という、非常によく使われる表現です。
コロケーション
何かを別の何かで置き換える
※ 基本的な構文ですが、withの使い方が重要です。replace A with B は「AをBで置き換える」という意味になり、Aが元のもの、Bが新しいもの。技術的な文脈やビジネスシーンで頻繁に使われます。例えば、'We decided to replace the old software with a new version.'(古いソフトウェアを新しいバージョンで置き換えることにしました)。with を間違えて使うと意味が逆転してしまうので注意が必要です。
摩耗した部品を交換する
※ 機械や装置のメンテナンスに関する文脈でよく使われます。'worn-out'は「使い古された」「消耗した」という意味の形容詞で、'replace'と組み合わせて、劣化した部品の交換を具体的に表現します。例えば、'The mechanic replaced the worn-out brake pads.'(整備士は摩耗したブレーキパッドを交換した)。技術文書や取扱説明書でも頻繁に見られる表現です。
役職や地位を誰かと交代する、誰かの後任になる
※ ビジネスや組織の人事異動に関する表現です。'in a position'は「ある役職に」という意味合いで、後任者が元の担当者の役割を引き継ぐことを示します。例えば、'He will replace her as the CEO.'(彼が彼女の後任としてCEOになる)。口語よりもフォーマルな場面で使われることが多いです。
何かに対する信頼を失い、別のものに信頼を置く
※ 抽象的な概念に関する表現で、信念や信頼の変化を表します。例えば、'People started to replace faith in traditional medicine with belief in scientific treatments.'(人々は伝統医学への信頼を失い、科学的治療への信仰に置き換え始めた)。社会的な変化や個人の価値観の変化を語る際に用いられることがあります。
何かの必要性をなくす、別の手段で代替する
※ 技術革新や効率化によって、あるものが不要になる状況を表します。例えば、'Automation can replace the need for manual labor.'(自動化は手作業の必要性をなくすことができる)。ビジネスシーンやテクノロジー関連の記事でよく見られる表現です。
化石燃料を代替する
※ 環境問題やエネルギー政策に関する文脈で頻繁に使われる表現です。再生可能エネルギーへの転換など、より持続可能なエネルギー源への移行を意味します。例えば、'The government aims to replace fossil fuels with renewable energy sources.'(政府は化石燃料を再生可能エネルギー源に置き換えることを目指している)。ニュース記事や学術論文でよく見られます。
紛失した物を買い直す、取り替える
※ 日常的な場面で、失くした物を新しく購入したり、別の物で代用したりする状況を表します。例えば、'I had to replace my lost wallet.'(失くした財布を買い直さなければならなかった)。非常にシンプルな表現ですが、日常生活で頻繁に使われます。
使用シーン
学術論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、実験結果の考察で「Aという物質をBという物質で置き換えることで、Cという効果が得られた」のように、代替や置換の概念を説明する際に用いられます。また、「従来の理論を新しい理論で置き換える」のように、学説の変遷を述べる際にも使われます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの担当者を交代させる場合や、古いシステムを新しいシステムに更新する場合などに使用されます。例えば、会議で「〇〇さんがプロジェクトマネージャーの役割を交代します」や、報告書で「既存のソフトウェアを新しいバージョンに置き換えることで、セキュリティを強化します」のように使われます。比較的フォーマルな文脈で使用されることが多いです。
日常生活では、電球を交換したり、スマートフォンの機種変更をしたりする際に使われます。例えば、「電球を新しいものに交換した」や「古いスマホを新しいモデルに買い替えた」のように表現します。また、比喩的に「彼の代わりに私が会議に出席する」のように、誰かの代わりを務める場合にも使われます。
関連語
類義語
あるものを別のものと置き換える、代替するという意味。特に、一時的な代替や、同等の機能を持つものを指すことが多い。ビジネスや科学技術の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『replace』よりも、置き換えることの目的や必要性が強調される傾向がある。また、代替品がオリジナルと完全に同じではない場合に使われることが多い。 【混同しやすい点】『substitute A for B』という形で、『Bの代わりにAを使う』という意味になる。この前置詞の使い方がreplaceとは異なるため、混同しやすい。
あるものを取って代わり、その地位や役割を奪うという意味。多くの場合、時間経過とともに徐々に、または策略的に置き換わるニュアンスを含む。ビジネス、政治、歴史などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『replace』よりも、置き換えられる側の喪失感や、新しいものによる支配といったニュアンスが強い。また、フォーマルな語彙であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】『supplant』は、置き換える側の積極的な行動や、置き換えられる側の衰退といった含みがあるため、単なる『replace』とは意味合いが異なる点に注意。
- supersede
古い規則、法律、システムなどが、新しいものによって無効になる、取って代わられるという意味。公式な文書やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『replace』よりも、新しいものが古いものよりも優れており、公式に取って代わるというニュアンスが強い。法的な効力や権威が関わる場合に使われることが多い。 【混同しやすい点】『supersede』は、通常、具体的な物ではなく、規則やシステムなどの抽象的なものを対象とする。また、新しいものが古いものより優位であるという前提がある点に注意。
何かと何かを交換するという意味。物理的な物だけでなく、情報や意見なども交換の対象となる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『replace』が一方的な置き換えであるのに対し、『exchange』は双方向のやり取りを伴う。等価のものを互いに譲り合うというニュアンスがある。 【混同しやすい点】『exchange A for B』という形で、『AをBと交換する』という意味になる。replaceは「AをBで置き換える」なので、方向性が異なる点に注意。
本来あるべき場所から何かを移動させる、追い出すという意味。物理的な移動だけでなく、感情や地位を奪う場合にも使われる。災害、社会問題、ビジネスなど幅広い文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『replace』よりも、強制的な移動や喪失といったネガティブなニュアンスが強い。特に、人の移動や生活の基盤を奪う場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『displace』は、置き換えられるものが失われる、または移動させられるという含みがあるため、単なる『replace』とは異なる点に注意。強制的な意味合いが強い。
元の状態に戻す、修復するという意味。物理的な物だけでなく、健康や秩序などを回復させる場合にも使われる。歴史、美術、医療などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『replace』が新しいものと置き換えるのに対し、『restore』は元の状態に戻す。失われたものを取り戻すというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『restore』は、必ずしも新しいもので置き換えるわけではなく、元の状態を維持または回復させることが目的である点に注意。過去の状態への回帰を意味する。
派生語
名詞。「replace」の行為や結果を指し、『交換』『代替』『後任』などの意味を持つ。ビジネスシーン(例:人員の交代、部品の交換)や日常会話で頻繁に使われる。動詞replaceから派生した直接的な名詞形であり、意味のつながりが明確。
- replaceable
形容詞。「replace」に『~できる』という意味の接尾辞「-able」が付いた形。『交換可能』『代替可能』という意味。機械部品や資源など、他のもので代用できる性質を表す際に用いられる。ビジネス文書や技術的な文脈でよく見られる。
動詞。「place(場所)」に否定・分離を表す接頭辞「dis-」が付いた形。『(元の場所から)移動させる』『追いやる』『解任する』などの意味を持つ。物理的な移動だけでなく、抽象的な意味(権力の座から追い落とすなど)でも使われる。ニュース記事や歴史的な文脈で登場することがある。
反意語
動詞。「replace」が何かを別のものと置き換えるのに対し、「retain」は『保持する』『維持する』という意味を持つ。元の状態を維持し、変更や交換を行わないという点で、意味が対立する。法律、ビジネス、科学など幅広い分野で使用される。
動詞。「replace」が何かを新しいものに変えるのに対し、「preserve」は『保護する』『保存する』という意味を持つ。元の状態を維持し、劣化や変化を防ぐという点で、意味が対立する。歴史的建造物、自然環境、食品などの文脈でよく使用される。
動詞。「replace」が既存のものを新しいものに置き換えるのに対し、「establish」は『確立する』『設立する』という意味を持つ。新しいものを導入し、定着させるという点で、意味が対立する。組織、制度、ルールなどを新たに作り上げる際に用いられる。ビジネスや政治の文脈で頻繁に登場する。
語源
「replace」は、古フランス語の「replacier」(元の場所に戻す、再び置く)に由来し、さらに遡るとラテン語の「re-」(再び、後ろへ)と「placer」(置く、配置する)から構成されています。「placer」自体は、ラテン語の「platea」(広い場所、広場)を語源としています。つまり、「replace」は文字通りには「再び場所を与える」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「配置換え」や「再配置」といった言葉が近いニュアンスでしょう。元あった場所に戻す、あるいは別の場所に移して新しい役割を与える、というイメージです。この語源を知ることで、「replace」が単なる置き換えだけでなく、何らかの変更や修正を伴う行為であることを理解しやすくなるでしょう。
暗記法
「replace」は単なる置き換えではない。産業革命では機械が人力に取って代わり、社会構造を揺るがす痛みを伴った。ディケンズの小説には、その苦悩が刻まれている。政治の世界では、政権交代が社会の方向性を変え、冷戦後の東欧では共産主義が民主主義に取って代わられた。失恋や死別は、大切な喪失を意味するが、新たな出会いが悲しみを癒すこともある。「replace」は、感情、社会、歴史を映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『replace』と『displace』は、接頭辞 're-' と 'dis-' の違いのみで、スペルが非常に似ています。意味も『replace』が『置き換える』であるのに対し、『displace』は『(元の場所から)移動させる』『解任する』など、場所や地位を移動させる意味合いを持ち、混同しやすいです。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、'place'(場所)に対する方向性が異なる(re=再び、dis=分離)と考えると理解しやすいでしょう。
『replace』と『replay』は、どちらも『re-』という接頭辞を持ち、動詞としても使われるため、混同されることがあります。『replay』は『再生する』『再試合』という意味であり、特にスポーツ関連の文脈でよく使われます。スペルも似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。発音も異なります。『replace』は /rɪˈpleɪs/、『replay』は /riːˈpleɪ/ です。
『replace』と『relapse』は、スペルの類似性から混同される可能性があります。特に、単語をあまり知らない学習者にとっては、文字の並びが似ているため、意味を誤解する可能性があります。『relapse』は『(病気が)再発する』『(悪い習慣に)逆戻りする』という意味であり、健康や習慣に関する文脈で使われます。発音も異なり、『replace』は /rɪˈpleɪs/、『relapse』は /rɪˈlæps/ です。
『replace』と『reface』は、どちらも 're-' で始まる動詞であり、スペルも似ているため混同されることがあります。『reface』は『(物の)表面を新しくする』という意味であり、特に家具や建物の改修工事などに関する文脈で使われます。発音も異なり、『replace』は /rɪˈpleɪs/、『reface』は /riːˈfeɪs/ です。意味の範囲が異なるため、文脈から判断することが重要です。
『replace』と『response』は、スペルに共通する部分があり、特に語尾の '-s' が共通しているため、混同される可能性があります。『response』は『返答』『反応』という意味であり、質問や刺激に対する答えや反応を表します。意味が大きく異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。発音も異なり、『replace』は /rɪˈpleɪs/、『response』は /rɪˈspɒns/ です。
『replace』と『replenish』は、どちらも 're-' で始まる動詞で、スペルも似ているため混同されることがあります。『replenish』は『補充する』『満たす』という意味であり、特に資源やエネルギーなどを補充する際に使われます。発音も異なり、『replace』は /rɪˈpleɪs/、『replenish』は /rɪˈplenɪʃ/ です。意味の範囲が異なるため、文脈から判断することが重要です。
誤用例
日本語の「〜の地位と交代する」という発想から、つい『replace +人』としてしまいがちですが、replaceは基本的に『AをBで置き換える』という構造で使われ、AとBは同格の物事が適切です。人をreplaceする場合、その人が担っていた役割や地位をreplaceするという意味合いになります。したがって、ここでは『bossの地位を奪いたい』というニュアンスになり、ストレートすぎる表現になりかねません。より婉曲的に『take my boss's place(bossの地位を継ぐ)』と言う方が、大人の会話として適切です。また、文化的背景として、上司への敬意を払う意味でも、直接的な表現は避ける傾向があります。
『replace A with B』は『AをBで置き換える』という意味ですが、伝統や文化といった抽象的な概念に対して使う場合、本当に完全に『置き換える』ことが可能かどうかを慎重に検討する必要があります。日本語の『〜を〜に変えた』という安易な直訳から、replaceを使ってしまう例です。実際には、伝統はそう簡単にreplaceできるものではなく、『試みたがうまくいかなかった』というニュアンスを含ませるために、try to replaceとする方がより現実的で、文化的な背景を考慮した表現となります。また、replaceは完了形のニュアンスが強く、attemptの方が、文化的・歴史的な変化の難しさを表現するのに適しています。
『replace』は『AをBで置き換える』という意味ですが、この例文のように『古い車を新しい車に買い替える』というニュアンスを表現する場合、より自然な英語は『trade in A for B』となります。日本語の『〜を〜に交換する』という発想からreplaceを選んでしまいがちですが、trade inは下取りに出すというニュアンスを含み、特に車や家電製品などの買い替えによく使われます。また、『replace A for B』という形は文法的に誤りではありませんが、意味合いが異なり、『Aの代わりにBを使う』という意味になります。
文化的背景
「replace」は、単に物を置き換えるだけでなく、古い秩序や価値観を刷新し、新たな時代を築く象徴として、文化的な文脈でしばしば用いられます。それは、失われたものへの郷愁と、未来への希望が交錯する、複雑な感情を伴う行為なのです。
「replace」という言葉が持つ文化的含意は、産業革命以降の社会変革と深く結びついています。機械が人力に「replace」されることで、生産性は飛躍的に向上しましたが、同時に多くの労働者が職を失い、社会不安を引き起こしました。この過程は、単なる技術革新ではなく、人間の生活様式、価値観、そして社会構造そのものを根底から揺るがす出来事だったのです。工場労働者の描写で知られるチャールズ・ディケンズの小説には、機械によって「replace」される人々の苦悩が描かれ、この言葉が持つ負の側面を浮き彫りにしています。
また、「replace」は、政治的な文脈においても重要な意味を持ちます。政権交代は、旧体制を「replace」し、新たな政策やリーダーシップを導入する行為です。これは、社会の方向性を大きく変える可能性を秘めており、国民の期待と不安が入り混じる瞬間でもあります。例えば、冷戦終結後の東欧諸国では、共産主義体制が民主主義体制に「replace」され、社会全体が大きく変貌を遂げました。この過程は、単なる政治制度の変更ではなく、人々のアイデンティティや価値観の再構築を伴う、深い文化的変革だったと言えるでしょう。
さらに、「replace」は、個人的な感情や人間関係においても重要な役割を果たします。失恋は、愛する人を「replace」することができない苦しみであり、死別は、かけがえのない存在を「replace」することが永遠にできない悲しみです。しかし、時間とともに、新たな出会いや経験が、失われたものを少しずつ「replace」していくこともあります。この過程は、喪失感を受け入れ、新たな価値を見出す、人間の回復力を象徴しています。このように、「replace」は、単なる物理的な置き換えではなく、人間の感情、社会構造、そして歴史の流れを反映する、多層的な意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニングでも出現。
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で出現の可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。ビジネス、科学、社会問題など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての基本的な意味に加え、「replace A with B」(AをBで置き換える)の構文を確実に理解。類義語のsubstitute, supplantとのニュアンスの違いも意識。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 5で語彙知識を問われる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書、契約書など)。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「replace A with B」の形で、何が何に置き換えられるのかを正確に把握。文脈から適切な意味を選択できるように練習。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で高頻度で出現。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックなトピック。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念の置き換えや、理論の変遷などを説明する文脈でよく使われる。類義語との微妙なニュアンスの違いを理解することが重要。名詞形replacementも重要。
- 出題形式: 長文読解、文法・語彙問題(空所補充、同意語選択など)。
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマ(科学、社会、文化など)。評論文、物語文など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「replace」がどのような意味で使われているかを正確に把握する練習が必要。特に比喩的な意味合いで使われる場合もあるので注意。