英単語学習ラボ

survive

/sərˈvaɪv/(サァ(ル)ヴァイヴ)

最初の 's' は無声音の /s/ で、日本語の『サ』行と同じです。続く 'ur' は、曖昧母音 /ər/ で、口を軽く開けて「アー」と発音するイメージです。次に、強勢のある 'vive' の部分は、'v' の有声音(下唇を軽く噛む)と二重母音 /aɪ/ を意識しましょう。最後の 'v' はしっかりと発音すると、より自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

生き残る

困難な状況や危機を乗り越えて、命を維持する。災害、事故、病気など、生命の危機に瀕する状況で使われることが多い。

He managed to survive the cold winter in the mountains.

彼は山での寒い冬をなんとか生き延びました。

この文は、山で遭難した人が、凍えるような寒さや食料不足の中、必死に生き抜いた状況を描いています。「survive」は、このように「(困難な状況や危険な場所で)命を保ち続ける」という、最も直接的な意味で使われます。動詞の「manage to do」は「なんとか~できた」と、努力の結果を表す際によく使われる表現です。

Many small shops closed, but ours managed to survive.

多くのお店が閉店しましたが、私たちのお店はなんとか生き残りました。

経済的に厳しい状況で、周りのお店が次々と閉鎖する中、自分たちのお店が努力して営業を続けられた、という場面を想像してください。ここでは「survive」が、ビジネスや競争の文脈で「(困難な状況で)存続する」という意味で使われています。「ours」は「私たちのお店(our shop)」を指す代名詞です。

This plant can survive in very dry places with little water.

この植物は、水がほとんどないとても乾燥した場所でも生き残ることができます。

砂漠のような厳しい自然環境で、ある植物が水分が少ない中でも枯れずに成長し続けられる、生命の強さを感じさせる場面です。「survive」は、生物学的な文脈で「(特定の環境条件下で)生存し続ける」能力を表す際にもよく使われます。「can survive」で「生き残ることができる」という能力を示し、「with little water」は「ほとんど水がない状態で」という意味です。

動詞

切り抜ける

経済的な困難や試練を乗り越え、なんとか持ちこたえる。苦境を耐え忍び、現状を維持するニュアンスを含む。

He bravely tried to survive in the cold forest for three days.

彼は勇敢にも、寒い森で3日間生き延びようとしました。

遭難者が困難な状況を「切り抜ける」「生き残る」という、「survive」の最も直接的な使い方です。冷たい森で必死に耐える彼の姿が目に浮かびますね。ニュースなどでもよく聞く表現で、極限状態での生命力を感じさせます。

Our small shop is trying hard to survive in this difficult market.

私たちの小さな店は、この厳しい市場で生き残るために懸命に努力しています。

厳しい経済状況や競争の中で、会社や店が「存続する」「持ちこたえる」という意味で使われます。店主が必死に頑張っている様子が伝わってきますね。ビジネスの文脈でよく出てくる「切り抜ける」の典型例です。

Some desert animals can survive with very little water.

砂漠の動物の中には、ごくわずかな水で生き残れるものがいます。

生き物が特定の厳しい環境下で「生き延びる」能力について述べるときによく使われます。過酷な砂漠で、少ない水で力強く生きる動物たちの姿が想像できますね。科学的な説明や、自然の驚異について話す際によく聞かれる表現です。

動詞

長生きする

特定の人物や物よりも長く存在し続ける。比較対象があって、その対象よりも長く生きる、または存続する場合に用いる。

Only tough plants can survive in the hot, dry desert without much water.

暑く乾燥した砂漠では、水が少なくても丈夫な植物だけが生き残ることができます。

この例文では、植物が厳しい自然環境(砂漠)で「生き残る」「生き続ける」様子を描いています。水がほとんどないという困難な状況に耐えて、生命を維持するという「survive」の典型的な使い方です。人間だけでなく、動物や植物にも使われます。

After the big earthquake, many people were so happy to survive the disaster.

大地震の後、多くの人々がその災害を生き延びられて本当に喜んでいました。

地震や洪水などの「災害」や、事故といった危険な状況から「生き残る」「無事だった」という場面で「survive」は非常によく使われます。大変な状況を乗り越えられた安堵感や喜びが伝わるシーンです。

My grandmother worked hard to survive through the difficult war years.

私の祖母は、困難な戦時中を生き抜くために一生懸命働きました。

ここでは、祖母が「戦争」という非常に困難な時代を「生き抜いた」「生き延びた」ことを表しています。「survive through (期間)」で「その期間を生き抜く」という意味になります。大変な時期を乗り越えて生き続けた、という忍耐や努力が感じられる場面です。

コロケーション

survive the ordeal

試練を乗り越える

ここでいう"ordeal"は、非常に苦痛で耐え難い経験、試練、苦難を指します。中世の裁判で神判(火や水を使って無罪を証明する方法)を意味した言葉で、生き残ること自体が奇跡に近い状況を示唆します。ビジネスシーンや個人的な苦難など、深刻な状況で使用されます。単に"survive a difficult time"と言うよりも、よりドラマチックで深刻なニュアンスを含みます。

survive on next to nothing

ほとんど何もない状態で生き延びる

"next to nothing"は「ほとんどゼロ」という意味で、経済的に非常に困窮した状態や、資源が極端に不足している状況で生き延びることを表します。例えば、災害後のサバイバル生活や、貧困にあえぐ人々の生活を描写する際に用いられます。"survive on very little"よりも、さらに困窮度が強調されます。

survive by one's wits

機転を利かせて生き延びる

"wits"は「機転、知恵」という意味で、困難な状況下で、知恵や機転を働かせて生き延びることを指します。特に、計画や資源がない状態で、臨機応変に対応して困難を乗り越えるニュアンスがあります。冒険小説やサバイバルゲームなど、知略が重要な場面でよく使われます。"survive by one's intelligence"よりも、より状況対応能力に焦点を当てた表現です。

barely survive

かろうじて生き延びる

"barely"は「かろうじて、やっと」という意味の副詞で、生存が非常に危うい状態を表します。病気、事故、災害など、生死の境をさまようような状況で使われます。例えば、「彼は事故で重傷を負ったが、かろうじて生き延びた」のように使います。"narrowly survive"も同様の意味ですが、"barely survive"の方がより一般的です。

struggle to survive

生き残るために必死に努力する

"struggle"は「苦闘する、もがく」という意味で、生存のために困難な状況と必死に戦う様子を表します。経済的な苦境、病気との闘い、自然災害からの復興など、さまざまな困難な状況で使用できます。"fight to survive"よりも、より長期的な苦闘や努力に焦点を当てた表現です。

survive a scare

危機一髪のところを切り抜ける

"scare"は「恐怖、おびえ」という意味で、危険な状況や事件から無事に逃れることを意味します。交通事故や犯罪など、一歩間違えれば命に関わるような状況で使用されます。「九死に一生を得る」というニュアンスに近いです。"survive a close call"も同様の意味ですが、"survive a scare"の方が、より恐怖の感情が強調されます。

survive intact

無傷で生き残る

"intact"は「無傷の、損なわれていない」という意味で、危険な状況や破壊的な出来事を経験しても、損傷を受けずに生き残ることを表します。文字通りの意味だけでなく、比喩的に精神的なダメージを受けずに済んだ場合にも使われます。例えば、「彼は離婚後も精神的に無傷で生き残った」のように使います。"emerge unscathed"も同様の意味ですが、"survive intact"の方が、より危機的な状況を乗り越えたニュアンスが強調されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、生存戦略やデータの持続性などを議論する際に使われます。例えば、生物学の研究で「ある種の生物が特定の環境でどのように生き残るか」を分析する場面や、経済学の研究で「企業が競争の激しい市場で生き残るための戦略」を考察する場面などが考えられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業の経営戦略や市場競争の状況を説明する際に使われます。例えば、「厳しい経済状況を生き残るためにコスト削減策を実施する」というように、困難な状況を乗り越える意味合いで使用されることが多いです。また、プロジェクトの継続可能性を議論する際にも用いられます。

日常会話

日常会話では、困難な状況を乗り越えた経験や、災害などのニュースに関連して使われることがあります。例えば、「昨日の大雨で、庭の植物がいくつか生き残った」とか、「今回のパンデミックで多くの企業が生き残りをかけている」というように、文字通りの意味だけでなく、比喩的な意味でも使われます。

関連語

類義語

  • 困難や苦痛などを耐え忍ぶ、我慢するという意味。長期にわたる苦難や試練に耐える状況で使われることが多い。ややフォーマルな響きを持つ。 【ニュアンスの違い】「survive」は生き残ることに焦点があるのに対し、「endure」は困難に耐えながら生き続けるというニュアンスが強い。精神的な強さや忍耐力を伴うことが多い。 【混同しやすい点】「survive」は具体的な危険からの生還を指すことが多いが、「endure」は抽象的な苦難や困難に対する持続的な耐性を指すことが多い。コロケーションも異なり、「endure hardship(苦難に耐える)」のような表現が一般的。

  • 圧力や攻撃、困難などに耐える、持ちこたえるという意味。物理的な力や精神的な圧力に抵抗する状況で使われることが多い。建物や組織などが何かに耐える場合にも使われる。 【ニュアンスの違い】「survive」は危険を乗り越えて生き残ることを意味するのに対し、「withstand」は攻撃や圧力に積極的に抵抗し、持ちこたえるというニュアンスが強い。能動的な抵抗のイメージ。 【混同しやすい点】「withstand」は他動詞であり、必ず目的語を伴う。「survive」は自動詞としても他動詞としても使える点が異なる。また、「withstand」は感情や抽象的な概念(例:withstand criticism)にも使えるが、「survive」は主に生命や物理的な危険に関連する。

  • 困難や障害にもかかわらず、目標に向かって粘り強く努力し続けるという意味。困難な状況下でも諦めずに努力する姿勢を表す。自己啓発やビジネスの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「survive」は生き残るという結果に焦点を当てるのに対し、「persevere」は目標達成のために努力し続けるプロセスに焦点を当てる。困難を乗り越えるための精神的な強さを強調する。 【混同しやすい点】「persevere」は自動詞であり、目的語を取らない。「survive」は目的語を取る場合もある。また、「persevere」は具体的な危険からの脱出ではなく、抽象的な目標達成のための努力を指すことが多い。例文:Persevere in your studies.

  • 誰かや何かよりも長生きする、長持ちするという意味。人や組織、時代などが他のものよりも長く存続する場合に使われる。比較の対象が必要。 【ニュアンスの違い】「survive」は危険を乗り越えて生き残ることを意味するのに対し、「outlive」は比較対象よりも長く生きる、存続するという意味合いが強い。時間的な比較が重要。 【混同しやすい点】「outlive」は他動詞であり、比較対象を目的語として取る必要がある。「survive」は自動詞としても他動詞としても使える。また、「outlive」は必ず比較対象が存在する点が「survive」と異なる。例文:She outlived her husband.

  • ある状態や場所に留まる、残るという意味。変化や消失を経てもなお存在し続けることを指す。幅広い文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】「survive」が危険を乗り越えた結果として生き残ることを意味するのに対し、「remain」は変化や消失を経ても元の状態を保つ、あるいは存在し続けるというニュアンスが強い。必ずしも危険を伴わない。 【混同しやすい点】「remain」は状態動詞であり、進行形にならないことが多い。「survive」は進行形になる場合もある。また、「remain」は物理的な場所や状態だけでなく、抽象的な概念(例:remain silent)にも使えるが、「survive」は主に生命や物理的な危険に関連する。例文:The ruins remain.

  • pull through

    病気や困難な状況から回復する、脱するという意味。特に深刻な病気や怪我、経済的な危機などを乗り越える際に使われる口語的な表現。 【ニュアンスの違い】「survive」は単に生き残ることを意味するのに対し、「pull through」は困難な状況から回復し、元の状態に戻るというニュアンスが強い。希望や努力が伴うことが多い。 【混同しやすい点】「pull through」は句動詞であり、目的語を伴う場合と伴わない場合がある。「survive」は自動詞としても他動詞としても使える。「pull through」はよりカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では「survive」が適切。

派生語

  • 『生存』『生き残り』を意味する名詞。『survive』から派生し、抽象的な概念や状態を表す。日常会話から学術論文まで幅広く使われ、特に困難な状況を乗り越えることを指す場合に使われることが多い。

  • 『生存者』『生き残った人』を意味する名詞。『survive』に『~する人』という意味の接尾辞『-or』がついた形。災害や事故などの困難な状況から生還した人を指すことが多い。リアリティ番組のタイトルなど、比喩的な用法も存在する。

  • surviving

    『生き残っている』という意味の現在分詞または形容詞。『survive』に進行形を表す『-ing』が付いた形。通常、現在進行形の動詞の一部として使われるか、形容詞として残存しているものを指す場合に使われる。例:The surviving members of the family.

反意語

  • 『死ぬ』『滅びる』という意味の動詞。『survive』が生き残ることを意味するのに対し、『perish』は特に悲劇的な状況や大規模な消滅を伴う死を意味する。文学作品や歴史的な記述でよく見られ、『survive』よりもフォーマルな響きを持つ。

  • 『死ぬ』という意味の最も一般的な動詞。『survive』が困難な状況を乗り越えて生き残ることを強調するのに対し、『die』は単に生命活動が停止することを指す。日常会話で頻繁に使われ、あらゆる文脈で『survive』の直接的な対義語として機能する。

  • 『屈する』『負ける』という意味の動詞。病気、圧力、誘惑などに負けて死に至る、または降伏するという意味合いを持つ。『survive』が困難に打ち勝つことを意味するのに対し、『succumb』はそれに抵抗できずに終わることを意味する。医学や政治的な文脈でよく用いられる。

語源

"Survive(生き残る)"は、ラテン語の"super-(上に、超えて)"と"vivere(生きる)"が組み合わさってできた言葉です。直訳すると「生き続ける」「生き残る」といった意味合いになります。"Super-"は、例えば"superman(超人)"のように、「~を超える」「~の上に」という意味を持ちます。"Vivere"は、生命そのもの、生きるという行為を表します。つまり、"survive"は文字通り、困難や危機を「超えて生きる」というイメージです。日本語で例えるなら、「九死に一生を得る」という状況を思い浮かべると、その語源的な意味合いがより深く理解できるでしょう。困難な状況を乗り越え、生き延びる、まさに生命力の強さを表す言葉と言えます。

暗記法

「survive」は単なる生存を超え、試練を乗り越える精神の象徴。文学では極限状態での人間性を問い、映画ではスペクタクルと共に人間の強さと脆さを描く。社会では、文化や価値観の存続をかけた闘いを意味し、抑圧下での抵抗は未来への希望を繋ぐ。現代では、経済競争や環境問題など、人類全体の持続可能性への挑戦として、その重要性を増している。

混同しやすい単語

『survive』と語尾の 'ive' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『繁栄する』、『成長する』であり、生き残るだけでなく、より良い状態になるニュアンスを含む。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

『survive』と似た音節数と、語頭の 'ser' が共通しているため、発音時に混同しやすい。意味は『奉仕』、『サービス』であり、名詞としても動詞としても使われる。スペルも発音も意味も異なるため、注意が必要。

『sur-』という接頭辞が共通しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『調査』であり、名詞としても動詞としても使われる。『survive』が困難を乗り越える意味合いなのに対し、『survey』は情報を収集する意味合いなので大きく異なる。

接頭辞 're-' がつくことで、スペルが似ており、意味も『生き返る』、『回復する』と関連性があるため、混同しやすい。『survive』が生き残ることに重点を置くのに対し、『revive』は一度弱ったものが再び元気になるニュアンスを含む。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

語尾の '-ive' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『努力する』、『励む』であり、『survive』とは意味が大きく異なる。発音も母音部分が異なるため、注意して発音する必要がある。

接頭辞 'sub-' がつき、音の響きが似ているため混同しやすい。意味は『静まる』、『鎮まる』であり、『survive』とは状況が好転する方向性が異なる。スペルも発音も似ている部分があるため、文脈で判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: After the company's restructuring, only the fittest survived.
✅ 正用: After the company's restructuring, only the strongest survived.

While 'fittest' implies 'most suitable or appropriate' (often used in evolutionary biology), in a business context, 'strongest' is more commonly used to describe those who were resilient and capable enough to weather the changes. Japanese learners might directly translate '適者生存' (tekisha-seizon, survival of the fittest) leading to this slightly awkward phrasing. 'Strongest' highlights the ability to endure hardship, a quality more valued in a corporate survival scenario.

✖ 誤用: I survived my boss's anger yesterday.
✅ 正用: I weathered my boss's anger yesterday.

Using 'survive' in this context sounds overly dramatic. While technically correct, it implies a near-death experience. 'Weathered' is a more appropriate and nuanced choice, suggesting that you skillfully navigated a difficult situation without being seriously harmed. Japanese speakers, accustomed to more indirect expressions, might choose 'survive' because it feels like a strong statement, but in English, it can be perceived as hyperbolic. 'Weathered' conveys resilience and tact without the unnecessary drama.

✖ 誤用: He survived by doing odd jobs.
✅ 正用: He made a living by doing odd jobs.

While 'survive' is grammatically correct, it implies a precarious existence close to the edge of starvation or homelessness. 'Made a living' is a more neutral and less dramatic way of saying someone supports themselves through various jobs. Japanese speakers might opt for 'survive' when translating '生き延びる' (iki-nobiru), but 'make a living' is a more common and culturally appropriate way to describe earning income, even if the work is not glamorous. It focuses on the positive aspect of earning enough to live, rather than the struggle against death or poverty.

文化的背景

「survive(生き残る)」は、単に生物学的な生存を意味するだけでなく、試練や困難を乗り越え、変化に適応していく人間の精神力や文化、社会の持続可能性を象徴する言葉です。それは、個人の物語から国家の歴史まで、あらゆるレベルで「存続」をかけた闘いを描き出す普遍的なテーマとして、文学、映画、そして日常生活に深く根ざしています。

例えば、文学作品において「survive」は、しばしば極限状態における人間の尊厳や倫理観を試す舞台装置として機能します。難破、戦争、疫病、自然災害といった状況下で、登場人物たちは生き残るために、自己犠牲、協力、あるいは裏切りといった選択を迫られます。これらの選択は、単に生死を分けるだけでなく、彼らの人間性そのものを定義し、読者に「何が真に生き残る価値があるのか」という問いを投げかけます。映画においても、「survive」はサバイバルゲームやディザスター映画といったジャンルで、視覚的なスペクタクルとともに、人間の本質的な強さや脆さを描き出します。これらの作品は、私たちに「もし自分が同じ状況に置かれたらどうするか」という想像力を掻き立て、自己の価値観を見つめ直す機会を与えてくれます。

さらに、「survive」は、社会や文化の文脈においても重要な意味を持ちます。歴史的な出来事や社会的な変革期において、特定の文化や価値観が「survive」するかどうかは、その社会のアイデンティティを形成する上で決定的な役割を果たします。例えば、植民地支配や全体主義体制下において、抑圧された人々は、自らの文化や言語、伝統を「survive」させるために、抵抗運動や地下活動を展開しました。これらの活動は、単に過去の遺産を守るだけでなく、未来への希望を繋ぐためのものであり、「survive」は希望の象徴として、人々の心に深く刻まれています。

現代社会においては、「survive」は経済的な競争や環境問題といった、より複雑な課題と結びついています。企業はグローバルな市場競争の中で「survive」するために、革新的な技術や戦略を開発し、個人は不安定な雇用環境の中で「survive」するために、スキルアップやキャリアチェンジを余儀なくされます。地球温暖化や資源枯渇といった問題は、人類全体が持続可能な社会を「survive」させるための取り組みを必要としています。このように、「survive」は、現代社会における様々な課題を克服し、未来へと繋がる道を探るためのキーワードとして、ますますその重要性を増しています。

試験傾向

英検

1. 出題形式:主に長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート:準1級以上で頻出。1級でも出題される。3. 文脈・例題の特徴:環境問題、歴史、科学など多様なテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス:自動詞・他動詞両方の用法があり、意味の違いを理解する必要がある。関連語 (survival, survivor) も重要。

TOEIC

1. 出題形式:Part 5, 6, 7(読解)。2. 頻度と級・パート:比較的頻出。特にPart 7の長文読解で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴:ビジネス関連の災害、経済状況、会社の存続などがテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス:主に「生き残る」「存続する」の意味で使われる。文脈から適切な意味を判断する必要がある。類義語 (endure, remain) との使い分けも重要。

TOEFL

1. 出題形式:読解問題。2. 頻度と級・パート:頻出単語。3. 文脈・例題の特徴:アカデミックな内容(生態学、歴史、社会学など)で、抽象的な概念を説明する際に使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス:動詞としての意味だけでなく、名詞形 (survival) で「生存」「存続」という意味も重要。文脈によって意味が異なるため、注意が必要。

大学受験

1. 出題形式:長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート:難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴:環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス:基本的な意味に加え、比喩的な意味で使われる場合もある(例:困難な状況を乗り越える)。文脈を正確に把握し、多義的な意味に対応できるようにする。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。