perish
第一音節にアクセントがあります。母音 /e/ は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。/r/ の音は舌を丸めるように意識し、次の /ɪ/ (イ)にスムーズに移行しましょう。最後の /ʃ/ は、唇を少し突き出して『シュ』と発音します。日本語の『シ』よりも摩擦が強い音です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
滅びる
生物や文化、希望などが、激しい勢いで消滅・終焉を迎えるニュアンス。ゆっくりと衰退するのではなく、突然、あるいは劇的に終わるイメージ。
Without water, the plants will perish quickly.
水がなければ、植物はすぐに枯れてしまうでしょう。
※ この例文は、水やりを忘れて葉がしおれていく植物の様子を想像させます。「perish」は、水や食料がなくて生き物が命を落とす、という意味で非常によく使われます。特に、悲しい形で死ぬ、というニュアンスがありますね。ここでは「Without water(水がなければ)」と、条件を示しています。
Old traditions can perish if people stop practicing them.
人々が実践しなくなれば、古い伝統は滅びる可能性があります。
※ この例文は、昔から大切にされてきたお祭りや工芸品が、若者に受け継がれずに消えていく寂しい情景を描写しています。「perish」は、文化や習慣、概念といった抽象的なものが消滅する、という意味でも使われます。ここでは「can perish(滅びる可能性がある)」と、その可能性を示しています。
In the dark, their last hope began to perish slowly.
暗闇の中で、彼らの最後の希望はゆっくりと消え始めた。
※ この例文は、出口が見えない暗闇の中で、心の支えが少しずつ失われていくような絶望感を伝えます。「perish」は、希望や感情といった目に見えないものが「消え失せる」という比喩的な使い方をすることもあります。ここでは「began to perish(消え始めた)」と、その過程を表現しています。
腐る
食物などが、保存状態が悪く、急速に腐敗・劣化する様子。食べられなくなる状態を指す。
If you leave milk out, it will quickly perish in the summer heat.
もし牛乳を出しっぱなしにしたら、夏の暑さですぐに腐ってしまうよ。
※ 温かい場所に放置された牛乳が、見る間にダメになっていく情景が目に浮かびますね。「perish」は、食べ物が管理不足や環境のせいで「食べられなくなるほど傷む」「無駄になる」という、残念な結末を強調する際に使われます。
Farmers worried their crops would perish without proper storage.
農家の人たちは、適切な貯蔵がなければ作物が腐ってしまうだろうと心配した。
※ 収穫したばかりの作物たちが、保存場所がないために次々とダメになっていく様子を想像してみてください。ここでは「perish」が、単に腐るだけでなく、努力が無駄になり、食料が「失われる」という深刻なニュアンスを伝えています。
After the power went out, all the food in the fridge began to perish.
停電後、冷蔵庫の中のすべての食べ物が腐り始めた。
※ 突然の停電で冷蔵庫が使えなくなり、中の食料がどんどん傷んでいく、焦りと無力感が伝わるシーンです。「perish」は、特に大量の食料が一度にダメになるような、広範囲にわたる「損失」を示す際にも使われやすい単語です。
苦しむ
飢えや寒さ、病気などが原因で、耐え難い苦痛や困難を経験する。生命の危機に瀕している状況。
The lost hiker perished in the cold mountains, alone and without food.
遭難したハイカーは、寒く食料もない山中で、一人で命を落としました。
※ この文では、遭難した人が極度の寒さや飢えに苦しみながら命を落とす悲劇的な状況を描いています。'perish' は、単に「死ぬ」よりも「悲劇的に、あるいは不運な状況で命を落とす」というニュアンスが強いです。ここでは、寒さや孤独、食料不足が苦しみにつながる様子が伝わります。
Without water, the beautiful flowers will perish quickly under the strong sun.
水がなければ、美しい花は強い日差しの下でたちまち枯れてしまうでしょう。
※ この例文は、水がないために花が弱り、やがて枯れてしまう様子を示しています。'perish' は、植物などが「枯れる」「だめになる」という意味でも使われます。水不足という過酷な状況で、植物が生命力を失っていく「苦しい」過程が想像できますね。
Old traditions can perish if people stop practicing them over time.
もし人々が時とともに実践しなくなれば、古い伝統は消滅してしまう可能性があります。
※ ここでは、'perish' が「物事や概念が消滅する、忘れ去られる」という意味で使われています。古い伝統が失われていく過程には、それを守ろうとする人々の努力が報われず、文化が衰退していくという、ある種の「苦しみ」や「悲しさ」が伴うことがあります。このように、目に見えないものが消えていく様子も表現できます。
コロケーション
炎に包まれて死ぬ、焼死する
※ 文字通り「炎の中で死ぬ」という意味ですが、単に物理的な状況を表すだけでなく、火災の悲惨さや、炎の勢いによる圧倒的な死を強調するニュアンスがあります。文学作品やニュース報道などで、災害の悲劇性を伝える際に用いられることが多いです。構文は「verb + preposition + noun」で、炎が激しく、逃れる術がない状況を示唆します。類似表現に「die in a fire」がありますが、「perish in the flames」はより詩的で、悲劇的な響きを持ちます。
飢え死にする、飢餓で命を落とす
※ 食糧不足が原因で死に至る状況を表します。単に「hunger」だけでなく「from hunger」とすることで、飢餓が直接的な死因であることを強調します。ニュース報道や歴史的な文脈で、大規模な飢饉や貧困による悲劇を伝える際に使われます。構文は「verb + preposition + noun」で、「suffer from hunger」よりも深刻な状態を示します。比喩的に、目標や夢を達成できず、精神的に枯渇していく状況を表すこともあります。
そんな考えはありえない、とんでもない
※ 強い拒絶や嫌悪感を表す際に用いられる、やや古風な表現です。「そのような考えは消え去れ」という文字通りの意味から、何か不快なことや受け入れがたいことを想像したときに、それを打ち消すように使います。フォーマルな場面や文学作品に登場することが多く、日常会話ではあまり使われません。類似の表現に「God forbid」がありますが、「perish the thought」はよりドラマチックで、感情的なニュアンスが強いです。
罪のない人々が命を落とす
※ 戦争、テロ、災害などによって、無実の人々が犠牲になる状況を指します。形容詞「innocent」を伴うことで、犠牲者の無念さや悲劇性が強調されます。ニュース報道やドキュメンタリーなどで、事件の残酷さを伝える際に用いられます。「innocent victims」という表現も同様の意味で使われますが、「innocent perish」はより詩的で、感情に訴えかける響きを持ちます。構文は「adjective + verb」で、犠牲者の無力さを際立たせます。
魂が滅びる、霊魂が消滅する
※ 宗教的、哲学的な文脈で用いられる表現で、肉体的な死だけでなく、魂の救済が失われることを意味します。罪深い行いによって魂が永遠の苦しみに落ちる、あるいは存在そのものが消滅するという概念を表します。文学作品や神話などで、人間の存在意義や倫理的な選択について考察する際に用いられます。類似表現に「lose one's soul」がありますが、「souls perish」はより終末的なイメージを伴います。
正義が滅びるのを許す、不正を容認する
※ 正義や公正さが失われることを強く非難する表現です。不正義が蔓延し、正しいことが行われなくなる状況を嘆き、そのような事態を許してはならないという強い意志を示します。政治的な演説や社会的な抗議活動などで、不正に対する怒りを表明する際に用いられます。構文は「let + noun + verb」で、不正義の進行を傍観することへの警鐘を鳴らします。類似表現に「justice be denied」がありますが、「let justice perish」はより強い感情的な訴えかけを含みます。
使用シーン
学術論文や歴史研究で、文明や文化、生態系などが「滅亡する」「消滅する」といった文脈で使われます。例えば、古代文明の研究で「気候変動により文明がperishした」のように記述されます。また、植物学の研究で、特定の環境下で植物が「枯れる」「死滅する」という意味でも用いられます。
ビジネスシーンでは、特にフォーマルな文書やプレゼンテーションで、比喩的に「事業が失敗する」「会社が倒産する」といった意味合いで使われることがあります。例えば、「競合他社の台頭により、旧来のビジネスモデルがperishするリスクがある」といった表現が考えられます。ただし、直接的な表現を避ける傾向があるため、より穏当な表現が好まれることが多いです。
日常会話ではほとんど使われません。ニュースやドキュメンタリー番組などで、自然災害や飢饉などの深刻な状況を説明する際に、「多くの人々がperishした」という形で用いられることがあります。ただし、日常会話ではより平易な単語(die, disappearなど)が使われるのが一般的です。
関連語
類義語
最も一般的な「死ぬ」という意味の動詞。人、動物、植物など、あらゆる生物の死に使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「perish」よりも中立的で、感情的なニュアンスは薄い。「perish」はより劇的で、悲劇的な状況や大規模な死を連想させる。 【混同しやすい点】「die」は自動詞であり、通常は受動態で使用されない。「perish」も自動詞だが、より文学的で、日常会話では「die」の方が自然。
「期限が切れる」「満了する」という意味。契約、ビザ、食品など、時間的な制約があるものの終了に使われる。ビジネスや法律関連の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「perish」とは異なり、死そのものを意味しないが、有効期間の終了によって機能しなくなるという点で関連性がある。「perish」が生物の終焉を指すのに対し、「expire」は無生物や抽象的な概念に適用される。 【混同しやすい点】「expire」は自動詞としても他動詞としても使用可能。食品の消費期限や契約の満了など、具体的な対象が存在する。「perish」は主に自動詞として使われ、対象を直接取ることは少ない。
- decease
「死亡する」という意味のフォーマルな語。死亡記事や法的な文書など、公式な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「perish」よりもさらにフォーマルで、直接的な感情表現は少ない。婉曲的な表現として用いられることが多い。「perish」が悲劇的な状況を伴うのに対し、「decease」は淡々と事実を述べる。 【混同しやすい点】「decease」は名詞としても動詞としても使用可能。「the deceased」で故人を意味する。日常会話ではほとんど使われず、「die」が一般的。
「しおれる」「枯れる」という意味。植物、希望、感情などが衰えていく様子を表す。文学的な表現や比喩的な表現でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】「perish」が死に至る過程全体を指すのに対し、「wither」は徐々に衰弱していく過程に焦点を当てる。また、「wither」は感情や希望など、抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】「wither」は自動詞としても他動詞としても使用可能。「perish」は主に生物の死を指すが、「wither」は生命力や活力が失われることを広く意味する。
「亡くなる」という意味の婉曲表現。直接的な「die」を避けるために用いられる。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「perish」よりも穏やかな表現で、悲しみや痛みを和らげる意図がある。「perish」が劇的な状況を連想させるのに対し、「pass away」はより穏やかで、敬意を払うニュアンスが含まれる。 【混同しやすい点】「pass away」は句動詞であり、自動詞としてのみ使用される。直接的な目的語を取ることはできない。「perish」も自動詞だが、より直接的で、感情的な響きが強い。
「終焉」「崩壊」「死亡」という意味の名詞。組織、計画、帝国の崩壊など、大規模な終焉や失敗を指すことが多い。フォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「perish」が個々の生物の死を指すことが多いのに対し、「demise」はより大規模な組織や概念の終焉を意味する。また、「demise」はしばしば否定的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】「demise」は名詞であり、動詞ではない。「perish」は動詞であり、主語が死ぬという行為を表す。「demise」は終焉そのものを指し、行為ではない。
派生語
- imperishable
『滅びない』『不朽の』という意味の形容詞。『im-(否定)』+『perish』+『-able(〜できる)』で構成され、文字通り『滅びることができない』状態を表します。食品の保存性や、芸術作品の永続性などを表現する際に用いられ、ややフォーマルな文脈で使用されます。比喩的に、記憶や名声が永遠に失われないことを表すこともあります。
- perishing
『perish』の現在分詞形ですが、形容詞として『極寒の』『凍えるような』という意味でも用いられます。この用法は、寒さで死にかけている状態を連想させることから派生しました。日常会話で、特に寒さを強調する際に使われます。(例: a perishing cold day)
- perdition
『破滅』『滅亡』を意味する名詞。元々は『完全に失うこと』を意味するラテン語に由来し、『per-(完全に)』+『dere(与える)』が語源です。『perish』と意味的に近く、道徳的な堕落や永遠の罰といった、重大な破滅を指す際に用いられます。文学作品や宗教的な文脈で使われることが多く、日常会話での使用頻度は高くありません。
反意語
『繁栄する』『成長する』という意味の動詞。『perish』が衰退・消滅を表すのに対し、『flourish』は勢いを増し、活気に満ち溢れる状態を表します。ビジネスや経済の文脈では、企業の成長や市場の拡大を指し、生物学的な文脈では、植物が繁茂する様子を表します。比喩的に、才能や能力が開花することを意味することもあります。
『繁栄する』『よく育つ』という意味の動詞。『flourish』と同様に、『perish』とは対照的に、健全な成長や成功を表します。特に、困難な状況を乗り越えて成長するニュアンスを含みます。ビジネスにおいては、競争の激しい市場で企業が成功することを指し、生物学においては、厳しい環境下で生物が生き残ることを意味します。
『生き残る』という意味の動詞。『perish』が死ぬことを意味するのに対し、『survive』は死の危機を脱して生き続けることを意味します。災害や事故、病気など、生命を脅かす状況からの生還を表す際に用いられます。ビジネスにおいては、不況や競争激化などの困難な状況を乗り越えて事業を継続することを意味します。
語源
「perish」は、古フランス語の「periss-」(perirの語幹、意味は「滅ぼす、破壊する」)に由来し、さらに遡るとラテン語の「perire」(滅びる、消滅する)にたどり着きます。この「perire」は、「per-」(完全に、徹底的に)と「ire」(行く)という二つの要素から構成されています。「per-」は、例えば「perfect」(完全に作る)や「persist」(徹底的に主張する)などにも見られる接頭辞で、物事を強調する意味を持ちます。「ire」は「行く」という意味なので、「perire」全体としては「完全に消え去る、徹底的に行く(なくなる)」というイメージになります。つまり、「perish」は、単に死ぬだけでなく、完全に消滅し、存在しなくなるというニュアンスを含んでいるのです。日本語で例えるなら、「滅亡」や「消滅」といった言葉が近いでしょう。
暗記法
「perish」は単なる死ではない。大災害、戦争、文明崩壊…多くの喪失を意味する終末的な言葉だ。ダンテ『神曲』では罪人の永遠の滅びを、シェイクスピア劇では運命の残酷さや社会の歪みを象徴する。現代では地球規模の危機、環境問題や社会問題をも表す。倫理的、精神的な崩壊を伴い、人間の無力さ、文明の脆さを強く意識させる、重みのある言葉なのだ。
混同しやすい単語
『perish』と発音が非常に似ており、特に語尾の曖昧な母音のせいで聞き分けが難しいことがあります。スペルも先頭の1文字が違うだけなので、視覚的にも混同しやすいです。『parish』は『教区』という意味で、教会を中心とした地域社会を指します。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、ギリシャ語の『paroikia』(隣人、近隣)に由来し、人々が集まって住む場所を意味します。
『perish』と『precious』は、どちらも複数の音節を持ち、母音の配置が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。特に、早口で話された場合や、音声品質が低い場合に混同しやすいです。『precious』は『貴重な』という意味で、価値が高いものを指します。語源的には、ラテン語の『pretiosus』(価値のある)に由来します。発音記号を確認し、それぞれの単語のストレスの位置を意識することで、区別しやすくなります。
『perish』と『cherish』は、どちらも2音節の動詞であり、語頭の音が子音クラスター(複数の子音が連続する音)である点が共通しています。そのため、発音練習の初期段階では混同しやすいかもしれません。『cherish』は『大切にする』という意味で、愛情や感謝の気持ちを込めて何かを大事にすることを表します。語源的には、古フランス語の『cherir』(大切にする)に由来します。特に、LとRの発音に注意して練習すると良いでしょう。
『perish』と『publish』は、どちらも語尾が '-ish' で終わる動詞であるため、スペルを混同しやすいことがあります。特に、手書きで書く場合や、タイプミスをする場合に注意が必要です。『publish』は『出版する』という意味で、書籍や記事などを世に出すことを指します。語源的には、ラテン語の『publicare』(公にする)に由来します。それぞれの単語の最初の母音の発音(『perish』の /e/ と『publish』の /ʌ/)を意識して区別しましょう。
『perish』と『vanish』は、どちらも物事が消滅したり、見えなくなったりすることを表す動詞ですが、『perish』は主に生物が死ぬことや、物が朽ち果てることを意味するのに対し、『vanish』は文字通り姿を消すことを意味します。発音も一部似ているため、特にリスニングの際に注意が必要です。『vanish』は『消える』という意味で、突然姿を消すことを指します。語源的には、ラテン語の『evanescere』(消え去る)に由来します。文脈から判断することが重要です。
『perish』と『ferris』は、どちらも最初の音が /f/ または /p/ で始まる単語であり、その後の母音が曖昧母音であるため、発音を聞き間違える可能性があります。特に、早口で話された場合や、音声品質が低い場合に混同しやすいです。『ferris』は『観覧車』という意味で、遊園地にある大型の乗り物を指します。人名に由来する言葉なので、大文字で始まることが多いです。それぞれの単語のスペルをしっかりと覚え、発音記号を確認することが重要です。
誤用例
『perish』は、より深刻で大規模な滅亡や破滅を意味合いで使用されます。植物が単に『枯れる』という状況には大げさすぎる表現です。日本語の『枯渇する』という言葉から安易に『perish』を選んでしまう可能性がありますが、英語ではwither, dry up, die などが適切です。perishは飢饉、災害、戦争など、より悲劇的な状況で使われます。例えば、『Many perished in the great fire.(多くの人々が大火事で亡くなった)』のように使います。
『perish』は、生物や生命、または抽象的な概念(希望、夢など)の消滅に使われることが多いです。機械が故障する場合には通常使いません。『break down』や『stop working』、『fail』などが適切です。日本人が『寿命が尽きる』という表現から『perish』を連想してしまうのかもしれませんが、機械には適しません。人間や動物が『息絶える』場合や、文化や文明が『滅びる』場合に使われます。例えば、『Ancient civilizations perished due to war and disease.(古代文明は戦争と疫病によって滅びた)』のように使います。
『perish』を『〜したくてたまらない』という意味で使うのは、非常に古風で、現代英語では不自然です。より一般的なのは『dying for』です。日本語の『死ぬほど〜したい』という表現から『perish』を直訳的に選んでしまう可能性がありますが、英語では『dying for』がより自然で口語的です。ただし、『dying for』もやや誇張された表現なので、状況によっては『really want』や『would love』などを使う方が適切でしょう。例えば、ビジネスの場で顧客に『I am dying for your business.』と言うのは不適切で、『We would love to work with you.』のように表現する方が丁寧です。
文化的背景
「perish」は、単なる「死」を超え、滅亡や消滅といった、より深刻な喪失や終末的なイメージを伴う言葉です。特に、大災害や戦争、飢饉など、多くの命が同時に失われる状況、あるいは文明や文化が崩壊する場面で用いられ、人間の無力さや儚さを強く意識させます。
中世の文学作品や宗教的なテキストでは、「perish」は罪深い行いの結果として訪れる破滅や、永遠の苦しみへの宣告を表現するために使われることがありました。例えば、ダンテの『神曲』地獄篇では、罪人たちが永遠に「perish」する運命にあると描写されています。また、聖書においても、神の怒りに触れた人々や、悪に染まった魂が「perish」という言葉で表現され、道徳的な警告としての意味合いを帯びています。このように、「perish」は、単なる生物学的な死ではなく、倫理的、精神的な崩壊と結びつけられてきたのです。
シェイクスピアの作品においても、「perish」は重要な役割を果たしています。例えば、『ロミオとジュリエット』では、二人の恋人の悲劇的な死が、「perish」という言葉で強調され、運命の残酷さや社会の歪みを際立たせています。また、『マクベス』では、主人公の野心と罪深さが、最終的に彼自身と彼の王国を「perish」へと導き、破滅的な結末を迎えます。これらの例からもわかるように、「perish」は、文学作品において、登場人物の運命や社会の崩壊を象徴する言葉として、深く根付いているのです。
現代においても、「perish」は、環境問題や社会問題といった、地球規模の危機を表現するために用いられることがあります。例えば、地球温暖化によって生態系が崩壊し、多くの生物種が「perish」する可能性や、紛争や貧困によって多くの人々が「perish」する状況などが、「perish」という言葉を通して、より深刻な問題として認識されます。このように、「perish」は、過去から現在に至るまで、人間の存在や文明の終末的な危機を表現する言葉として、その重みを増し続けているのです。
試験傾向
準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。1級では、同意語選択問題で高度な語彙知識を問われることがあります。文脈としては、歴史、文学、環境問題など、硬めのテーマで使われることが多いです。注意点としては、フォーマルな語彙であり、日常会話ではほとんど使われないことを理解しておく必要があります。また、滅びる対象が具体的なものか抽象的なものかによってニュアンスが変わる点も意識しましょう。
TOEICでは、perishが直接問われることは比較的少ないですが、関連語句や類義語がビジネス文書やニュース記事形式の長文読解問題で登場する可能性があります。例えば、'expiration'(期限切れ)や 'demise'(終焉)といった単語との関連で理解しておくと役立ちます。TOEIC対策としては、perishそのものよりも、関連語彙や文脈理解に重点を置くと良いでしょう。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で見かけることがあります。特に、歴史、科学、社会科学などの分野で、過去の出来事や絶滅、消滅といった文脈で使われることが多いです。TOEFLでは、語彙知識だけでなく、文章全体の理解度が重要となるため、perishが出てきた場合は、その文脈をしっかりと把握し、文章全体の意味を理解するように努めましょう。同意語・反意語の問題にも注意が必要です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈は、環境問題、歴史、哲学など、やや硬めのテーマが多いです。perish単体で問われるよりも、文脈の中で意味を推測させる問題や、perishを使った文章の解釈を問う問題が出題されることが多いでしょう。大学受験対策としては、perishの意味だけでなく、様々な文脈での使われ方を理解し、文章全体の意味を把握する練習をすることが重要です。