英単語学習ラボ

supplement

/ˈsʌplɪmənt/(サプ'リィメント)

第一音節に強勢があります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。二つ目の 'i' は弱母音 /ɪ/ で、これも短く曖昧に発音しましょう。最後の 't' は、はっきりと発音するよりも、軽く息を漏らす程度で終わらせるとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

追加物

不足を補ったり、完全にするために加えられるもの。栄養剤、付録、追加サービスなど、何らかの改善や増強を目的とする場合に用いられる。

She takes a vitamin supplement every morning for her health.

彼女は健康のために、毎朝ビタミン剤(栄養補助食品)を飲んでいます。

この例文は、健康や栄養を補うための「追加物」、つまり「栄養補助食品」としての『supplement』の典型的な使い方です。忙しい現代人が、食事だけでは不足しがちな栄養を補うためにサプリメントを飲む、日常的な情景が目に浮かびますね。『vitamin supplement』のように、何のサプリメントか具体的に示すこともよくあります。

The teacher gave us a new supplement to the textbook.

先生は私たちに、教科書への新しい追加資料をくれました。

この例文は、既存の文書や資料に「追加されるもの」としての『supplement』を表しています。授業で、教科書の内容を補足するために先生が追加のプリントを配るような場面を想像できますね。情報や知識を補う目的で使われることが多く、『to the textbook』のように、何に対する追加物なのかを明確に示します。

I ordered a small salad as a healthy supplement to my main dish.

メイン料理に健康的な追加として、小さなサラダを注文しました。

この例文は、食事において、メイン料理に加えて「追加で注文するもの」としての『supplement』の使い方です。レストランで、栄養バランスを考えてサラダを追加する、という情景が目に浮かびますね。単なる追加ではなく、この場合は「健康的な要素を補う」という意味合いも含まれています。『as a supplement to ~』は「〜への追加として」という形でよく使われます。

動詞

補う

不足しているものを加えて完全にする行為。食事の栄養バランスを改善したり、収入を増やしたり、知識を深めたりする際に使われる。

She takes a vitamin pill every morning to supplement her diet.

彼女は食事を補うために毎朝ビタミン剤を飲んでいます。

朝、忙しい中でも健康を気遣う彼女の姿が目に浮かびますね。この例文は、食事だけでは足りない栄養を「補う」という、日常で非常によくある「supplement」の使い方です。健康や栄養に関する話題で頻繁に耳にする、とても自然な表現です。

The speaker used a chart to supplement his explanation in the meeting.

発表者は会議で、説明を補うために図表を用いました。

会議室で、発表者がスライドを指しながら熱心に説明している様子が想像できますね。口頭だけでは伝わりにくい情報を、グラフや図などの視覚的な資料で「補う」というビジネスや学術的な場面で非常に自然な使い方です。何かをより明確にするために情報を加える際に使えます。

He works part-time to supplement his income for tuition.

彼は授業料の足しにするため、アルバイトをしています。

学費のために、放課後や週末に頑張って働いている学生の姿が目に浮かびます。メインの収入だけでは足りない分を、別の収入源(この場合はアルバイト)で「補う」という経済的な文脈でよく使われる典型的な例です。「supplement one's income」は「収入を補う」という定番のフレーズとして覚えておくと便利です。

コロケーション

supplement income

収入を補填する、副収入を得る

本業の収入に加えて、アルバイトや投資などで追加の収入を得ることを指します。特に生活費や特定の目的のための資金を増やす際に用いられます。例えば、パートタイムの仕事やフリーランスの活動などが該当します。ビジネスシーンでも、従業員の福利厚生として副業を許可する際に使われることがあります。

supplement a diet

食事を補う、栄養補助食品を摂取する

通常の食事だけでは不足しがちな栄養素を、サプリメントや栄養補助食品で補給することを意味します。健康志向の高まりとともに、広く使われるようになりました。ビタミン、ミネラル、プロテインなどが代表的な例です。医師や栄養士の指導のもと、バランスの取れた食生活と併せて利用することが推奨されます。

vitamin supplement

ビタミン剤

ビタミンを補給するための錠剤、カプセル、粉末などの製品を指します。特定のビタミンが不足している場合や、健康維持のために摂取されます。薬局やドラッグストアで手軽に購入できますが、過剰摂取による副作用に注意が必要です。広告や健康に関する記事で頻繁に見かける表現です。

supplement knowledge

知識を補完する、知識を深める

既存の知識体系に、新しい情報やスキルを追加して、理解を深めることを意味します。セミナーに参加したり、専門書を読んだり、オンラインコースを受講したりする行為が該当します。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われます。自己啓発の一環としても重要視されます。

supplement with

~で補う

不足しているものを何か別の物で補うという構造を示す表現です。 "supplement A with B"という形で、「AをBで補う」という意味になります。たとえば、"supplement the report with additional data" (報告書を追跡データで補完する)のように使われます。"with"を伴うことで、何を使って補うのかを明確に示します。

supplement the text

文章を補足する

文章の内容をより明確にするために、追加の情報や説明を加えることを指します。脚注、図表、例などが用いられます。学術論文や技術文書など、正確性が求められる文章で特に重要です。読者の理解を助け、議論を深める役割を果たします。

supplement training

トレーニングを補完する

通常のトレーニングに加えて、追加の練習や指導を行うことを意味します。スポーツ選手が特定のスキルを向上させたり、リハビリテーションの一環として行われたりします。専門家による個別指導や、特別な器具を用いたトレーニングなどが含まれます。パフォーマンス向上や怪我の予防に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で頻繁に使用されます。特に、研究結果を補強するデータや、既存の理論を補完する新しい視点を提示する際に用いられます。例:『先行研究をsupplementする新たなデータが示された』。研究者は、自分の主張を強化するために、この単語をよく使用します。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、不足している情報や資源を補う意味で使用されます。例:『予算をsupplementするために追加の資金調達が必要だ』。プロジェクトマネージャーや経営者が、計画の実行に必要な要素を説明する際に使うことがあります。フォーマルな文脈で用いられることが多いです。

日常会話

健康食品やサプリメントについて話す際によく使用されます。例:『ビタミンDをsupplementとして摂取している』。また、不足しているものを補うという意味で、日常会話でも使われることがあります。例:『アルバイトで家計をsupplementしている』。ニュースや雑誌などでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 『補完する』という意味で、完全にするために何かを付け加える場合に用いられる。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補うニュアンスなのに対し、『complement』は完全なものにするために不可欠な要素を加えるというニュアンスが強い。対象となるものが一体となって完成するという意味合いを含む。 【混同しやすい点】『complement』は『賛辞』という意味の名詞としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。動詞の場合は他動詞。

  • 『増大させる』という意味で、既存のものに何かを加えて大きくする場合に使われる。学術論文や技術的な文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補う意味合いが強いのに対し、『augment』は質や量などを積極的に増強するというニュアンスがある。既存のものに付加価値を与えるイメージ。 【混同しやすい点】『augment』はフォーマルな語彙であり、日常会話ではあまり使われない。『increase』や『add to』の方が一般的。

  • 『強化する』という意味で、すでに存在するものをさらに強くする場合に使われる。構造物や制度、意見などを強化する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補うというニュアンスなのに対し、『reinforce』はもともとあるものをより強固にするというニュアンスが強い。弱点を補強するイメージ。 【混同しやすい点】『reinforce』は物理的な強化だけでなく、精神的な強化にも使える点が『supplement』と異なる。例えば、『reinforce an opinion』のように用いる。

  • 『高める』『向上させる』という意味で、質や価値などを改善する場合に使われる。製品の機能やサービスの質などを高める際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補うニュアンスなのに対し、『enhance』は既存のものをより良くするというニュアンスが強い。美的感覚や性能の向上を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『enhance』はしばしば広告やマーケティングの文脈で用いられ、製品やサービスの魅力を強調する際に使われる。

  • 『支える』『強化する』という意味で、弱っているものを支えたり、勢いを増したりする場合に使われる。自信や経済状況などを支える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補うニュアンスなのに対し、『bolster』は弱体化しているものを下支えするというニュアンスが強い。精神的なサポートや物理的な補強の両方に使える。 【混同しやすい点】『bolster』は比較的フォーマルな語彙であり、日常会話ではあまり使われない。『support』や『strengthen』の方が一般的。

  • 『下から支える』『裏付ける』という意味で、理論や構造などを支える基盤となる場合に使われる。学術的な文脈やビジネスシーンで用いられる。 【ニュアンスの違い】『supplement』が不足を補うニュアンスなのに対し、『underpin』は目に見えない基盤や根拠となるものを支えるというニュアンスが強い。抽象的な概念を支えるイメージ。 【混同しやすい点】『underpin』はフォーマルな語彙であり、比喩的な意味合いで使われることが多い。物理的な意味で使う場合は、『shore up』などがより適切。

派生語

  • supplemental

    『補足的な』という意味の形容詞。名詞の『supplement』に形容詞語尾『-al』が付加され、追加・補完の性質を表す。報告書や契約書などのビジネス文書、学術論文でデータや情報を補足する際に用いられる。

  • 『追加の』『補足的な』という意味の形容詞。『supplemental』とほぼ同義だが、より広範な文脈で使用され、公式な文書や教育現場でも見られる。例えば、『supplementary materials(追加教材)』のように用いられる。

  • supplementation

    『補給』『補充』という意味の名詞。動詞『supplement』から派生し、抽象的な概念を表す。栄養学や医学の分野で、ビタミンやミネラルの摂取を指す際によく用いられる。学術論文や専門書で頻出。

反意語

  • 『(数などを)引く』『差し引く』という意味の動詞。『supplement』が『追加する』という意味合いなのに対し、こちらは文字通り逆の操作を表す。会計や数学の文脈でよく用いられる。

  • deplete

    『使い果たす』『減少させる』という意味の動詞。『supplement』が資源やエネルギーを補うのに対し、こちらはそれらを減少させる行為を示す。資源管理や環境問題の文脈でよく用いられる。

  • 『減らす』『縮小する』という意味の動詞。『supplement』が何かを増やす行為であるのに対し、こちらは量や程度を減らすことを指す。ダイエットやコスト削減など、様々な文脈で用いられる。

語源

"supplement"は、ラテン語の"supplere"(満たす、補充する)に由来します。これは、"sub-"(下から、追加的に)と "plere"(満たす)という二つの要素から構成されています。つまり、元々は「下から満たす」「不足を補う」といった意味合いを持っていました。日本語で例えるなら、「足し前」という言葉が近いかもしれません。足りない部分を足して、全体を完全な状態にするというイメージです。英語の "supply"(供給する)も同じ "plere" を語源とする単語であり、「満たす」という根本的な意味が共通しています。したがって、"supplement" は、不足しているものを追加して満たす、補完するという意味で理解すると、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「supplement」は、単なる穴埋めではない。それは、理想への渇望、自己を磨き上げる意志の表れ。知識、栄養、美。人は足りないものを知り、満たそうとする。補助教材は知的好奇心を刺激し、サプリメントは生命を支える。過去から現在へ、そして未来へ。「supplement」は、常に高みを目指す人間の本能と共にある。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語頭のアクセント位置が曖昧だと混同しやすい。'supplement' が『補う』という意味なのに対し、'implement' は『実行する』『道具』という意味で、動詞・名詞両方の用法がある。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、'implement' は『満たす』という意味のラテン語に由来し、実行することで完全にするイメージ。

スペルが非常に似ており、'supp-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『取って代わる』であり、'supplement' の『補う』とは大きく異なる。'supplant' は、足元から植物の根を引き抜くイメージで、完全に置き換えるニュアンスを持つ。発音も似ているため、注意が必要。

スペルと意味の両面で混同しやすい。'supply' は『供給する』という意味で、'supplement' が『補う』という意味と関連性があるため、文脈によっては意味が曖昧になる可能性がある。発音も似ているため、注意が必要。語源的には、'supply' は『満たす』という意味のラテン語に由来し、必要量を満たすイメージ。

発音が似ており、特にアメリカ英語では 'supplement' の第1音節が曖昧母音化するため、聞き取りにくいことがある。スペルも 'compl-' の部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『褒め言葉』であり、全く異なる。'compliment' は『完全にする』という意味のラテン語に由来し、相手を認めることで満足させるイメージ。

'supplement'が「追加」や「補足」という意味合いを持つため、同様の意味を持つ 'addition' と混同されることがあります。'supplement'は不足を補うニュアンスが強いのに対し、'addition'は単純に何かを加えることを指します。スペルは全く異なりますが、意味が似ているため、文脈によって使い分ける必要があります。

発音が非常に似ており、特にネイティブの発音では区別が難しい場合がある。スペルも 'compl-' の部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『補完するもの』であり、'supplement' が『補うもの』という意味と関連性があるため、意味の混同も起こりやすい。'complement' は、完全に満たすために必要なものを指し、'supplement' は不足を補うために追加するものを指すという違いがある。

誤用例

✖ 誤用: I want to supplement my income by doing overtime.
✅ 正用: I want to augment my income by working overtime.

日本語の『補う』という言葉から、不足を埋めるイメージで"supplement"を使ってしまいがちですが、"supplement"は既存のものに追加して質を高めるニュアンスが強いです。残業で収入を『増やす』という文脈では、単に量を増やす意味合いの"augment"がより適切です。日本人は不足を埋めることに意識が向きがちですが、英語では積極的にプラスする姿勢を明確にする方が自然な場合があります。

✖ 誤用: The government should supplement the poor.
✅ 正用: The government should provide subsidies to the poor.

日本語で『貧しい人々を補う』という表現を直訳するとこうなりがちですが、"supplement"は直接的な金銭的援助を意味しません。栄養剤や補助食品のように、間接的に支援するイメージです。直接的な金銭的援助や生活支援を意味するなら、"provide subsidies (to)"(補助金を提供する)や"support"を使うのが適切です。また、"the poor"という表現は、集合名詞としては正しいものの、具体的な人々を指す場合は"people in poverty"など、より丁寧な表現が好まれます。直接的な表現を避ける傾向がある日本文化とは異なり、英語では具体的な状況を明確にすることが重要です。

✖ 誤用: This book is a good supplement to the main textbook.
✅ 正用: This book is a useful companion to the main textbook.

"supplement"は「補足」という意味で使えますが、日本語の「参考書」のようなニュアンスで使うと、少し不自然です。"supplement"はあくまで「追加・補完」であり、主要な教材の代替にはなりません。より自然なのは、"companion"(仲間、相棒)を使うことです。これは、主要な教材と一緒に学習することで理解を深める、相乗効果を生むようなイメージです。日本人は「補う」という言葉に頼りがちですが、英語では教材同士の関係性をより具体的に表現することが大切です。"Companion"は、教材が単なる補足ではなく、学習のパートナーであることを示唆します。

文化的背景

「supplement(補うもの)」は、単に不足を埋めるだけでなく、しばしば既存のものを強化し、理想的な状態へと近づけるための積極的な行為を意味します。この語は、不足を認識し、より完全な状態を目指すという、人間の向上心や自己改善の願望と深く結びついています。

「supplement」という言葉は、元々ラテン語の「supplere(満たす)」に由来し、物理的な不足を補うことから始まりました。しかし、文化的な意味合いにおいては、単なる物理的な充足を超え、知識、スキル、経験など、人間の内面的な豊かさを補完する役割を担うようになりました。例えば、教育における「supplementary materials(補助教材)」は、教科書の内容を補強し、学習者の理解を深めるために用いられます。これは、知識の不足を補い、より包括的な理解を目指すという、教育の本質的な目的を反映しています。

また、「supplement」は、健康や栄養の分野でも重要な役割を果たします。現代社会においては、食生活の偏りやストレスなどにより、必要な栄養素が不足しがちです。そこで、「dietary supplements(栄養補助食品)」が登場し、ビタミン、ミネラル、アミノ酸などを補給することで、健康を維持・増進しようとします。これは、身体的な不足を補い、より健康な状態を目指すという、人間の生存本能と深く結びついています。さらに、美容業界における「supplements」は、肌のハリや潤いを保つために用いられ、美しさを追求する人間の願望を反映しています。

このように、「supplement」は、単なる不足を埋めるだけでなく、人間の向上心、自己改善の願望、そして生存本能と深く結びついた、多層的な意味を持つ言葉です。文化的な背景を理解することで、この言葉が持つニュアンスをより深く理解し、効果的に活用することができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、内容理解を問う文脈で登場することがある。主にアカデミックな話題で使われることが多い。名詞、動詞両方の品詞で意味を理解しておく必要がある。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で登場する可能性がある。特にビジネス関連の文章で、不足を補う、追加するという意味で使われることが多い。文脈から適切な意味を判断する必要がある。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容、特に研究や論文に関する文章でよく見られる。名詞形と動詞形の意味を理解し、文脈に合わせて使い分ける必要がある。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性がある。文脈理解を問う問題で、比喩的な意味で使用される場合もある。単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。