英単語学習ラボ

supplementary

/ˌsʌplɪˈmɛntəri/(サプラィリˈメンタリィ)

強勢は「me」の音節にあります。最初の「sup」の母音 /ʌ/ は、日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。最後の「-tary」は、アメリカ英語では「-টারি」のように「タ」に近い音になることもあります。イギリス英語では、より「テ」に近い音になります。また、/ˈmentəri/の部分は、やや弱く、あいまい母音化する傾向があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

追加の

何かを補完・補強する意味合い。既存のものに加えて、さらに何かを提供・供給するニュアンスで使用される。例えば、追加の資料、追加のサポート、追加の費用など。

The teacher gave us supplementary handouts to review the difficult topic.

先生は、難しいトピックを復習するために、追加の配布資料を私たちにくれました。

先生が、授業内容をより深く理解してもらうために、メインのテキストとは別に「追加の資料」を配っている情景です。このように、「元々あるものに、さらに補う形で加わるもの」を表すときに使います。「handouts」は、授業などで配られる資料やプリントのことです。

During the meeting, she presented a supplementary report with more detailed sales figures.

会議中、彼女はより詳しい売上数字が載った追加の報告書を提出しました。

メインの報告書に加えて、さらに詳細な情報が必要な場合に「追加の報告書」として使われます。ビジネスシーンで、既存の資料を補強する形で何かを提示するときによく登場します。

My suitcase was already full, so I packed a supplementary bag for my extra souvenirs.

スーツケースはすでにいっぱいだったので、お土産を入れるための追加のバッグを詰めました。

旅行先で、メインの荷物が入ったスーツケースとは別に、入りきらないお土産などのために「追加のバッグ」を用意する情景です。このように、元々の容量や計画では足りない場合に「補うもの」として使われます。

形容詞

補助的な

主要なものではなく、それをサポートする役割を示す。メインのものを助け、完成させるイメージ。例えば、補助的な役割、補助的な情報、補助的な機能など。

The teacher gave us some supplementary materials to help us understand the difficult topic.

先生は、難しいトピックを理解できるよう、私たちに補助的な資料をくれました。

この例文は、学校で先生が授業のメイン教材を補うために、追加のプリントや参考資料を配っている場面を想像させます。生徒たちは「これでやっと難しいところが分かるかも!」と少し安心しているかもしれませんね。 「supplementary materials」は「補助的な資料」という意味で、教育現場で非常によく使われる典型的な組み合わせです。

She takes a supplementary vitamin every morning for her health.

彼女は健康のために、毎朝補助的なビタミンを摂っています。

この例文は、メインの食事だけでは足りない栄養を補うために、ビタミン剤などのサプリメントを飲む人の情景を描いています。朝食後、コップ一杯の水と一緒にビタミンを飲む、そんな毎日の習慣が目に浮かびますね。 「supplementary vitamin」のように、健康や栄養の文脈で「補助的な栄養素」という意味でよく使われます。ちなみに、ビタミン剤は 'vitamin supplement' とも言いますが、'supplementary' は形容詞として「補助的な」という役割を強調しています。

We included supplementary data in the report to show more details.

私たちは、より詳細を示すために、報告書に補助的なデータを含めました。

この例文は、ビジネス会議や学術発表の場で、メインの報告書やプレゼンテーションを補強するために、グラフや統計などの追加データを見せている場面を想像させます。発表者は「このデータで、さらに説得力が増すだろう」と考えているかもしれませんね。 「supplementary data」は「補足データ」「追加情報」という意味で、ビジネスや研究の場で、主要な内容を裏付けたり、深掘りしたりする際によく使われる表現です。

コロケーション

supplementary information

追加情報、補足情報

最も一般的なコロケーションの一つで、文書や報告書、プレゼンテーションなどで、主要な内容を補強するために提供される情報のことです。会計報告書や製品マニュアル、学術論文など、様々な分野で頻繁に使われます。単に『追加の情報』というだけでなく、『主要な情報を理解するために役立つ、関連性の高い情報』というニュアンスが含まれます。例えば、ある調査報告書の結論を補強するために、追加の統計データや事例研究が supplementary information として提供されることがあります。フォーマルな場面でよく使われます。

supplementary materials

補助教材、副教材

教育現場でよく使われる表現で、教科書や主要な教材を補うために使用される資料のことです。ワークブック、練習問題、教師用ガイド、ビデオ教材などが含まれます。 supplementary materials は、学習内容の理解を深めたり、異なる学習スタイルに対応したりするために用いられます。例えば、英語の教科書に加えて、発音練習用の音声ファイルや、文法事項を解説した追加の資料が supplementary materials として提供されることがあります。教育関連の文脈で頻繁に使われます。

supplementary benefits

付加給付、追加給付

従業員への福利厚生や、社会保障制度における給付の種類を表す際に用いられます。通常の給与や基本的な給付に加えて、追加で提供されるもの(例:住宅手当、家族手当、医療費補助など)を指します。 supplementary benefits は、従業員の満足度を高めたり、生活を支援したりすることを目的としています。例えば、企業が従業員向けに提供する supplementary benefits として、ジムの会員権や、育児サービスへの補助金などが挙げられます。ビジネスや人事関連の文脈でよく使われます。

supplementary budget

補正予算

政府や地方自治体が、当初の予算を修正・補正するために編成する予算のことです。当初の予算編成時には予測できなかった事態(例:自然災害、経済状況の変化など)に対応するために用いられます。 supplementary budget は、特定の政策課題に対応したり、緊急の財政需要を満たしたりするために編成されます。例えば、大規模な地震が発生した場合、政府は復旧・復興のために supplementary budget を編成することがあります。政治・経済関連のニュースで頻繁に登場する表現です。

supplementary angle

補角

幾何学における用語で、2つの角の和が180度になる時、一方の角を他方の角の補角と言います。数学や物理学の分野で使用されます。日常会話で使うことはまずありませんが、専門分野においては必要不可欠な知識です。例えば、ある角度が60度の場合、その supplementary angle は120度になります。理系の専門分野で使用されます。

supplementary feeding

補完食、補助的な食事

主に乳幼児や栄養失調のリスクがある人々に対して、通常の食事に加えて提供される栄養補助食品や食事のことです。特に、母乳だけでは栄養が不足する場合や、離乳食への移行期に supplementary feeding が行われます。国際的な援助活動や、栄養学の分野でよく使われます。例えば、発展途上国において、栄養失調の子供たちに supplementary feeding プログラムが実施されることがあります。医療・福祉関連の文脈で使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、データや議論を補強する追加情報を示す際に使われます。例えば、研究論文で「実験結果を補足する追加データは、付録に記載されている」という文脈で使われることがあります。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、契約書や提案書などの主要な内容を補完する情報を示す際に使われます。例えば、「この報告書は、以前の分析に対する補足情報を提供するものです」というように、フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や取扱説明書などで、追加情報や補足説明として使われることがあります。例えば、薬の副作用に関する注意書きで「まれに、補足的な症状が現れることがあります」というように使われます。

関連語

類義語

  • 『追加の』という意味で、数量や情報などを付け加える際に使用される。形容詞。 【ニュアンスの違い】『supplementary』よりも一般的で、より広い範囲で使用される。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える。ニュアンスとしては、単に何かを『加える』という事実を述べる。 【混同しやすい点】『supplementary』が元々不可欠ではないものを補うニュアンスを持つ一方、『additional』は必ずしもそうではない。例えば、『additional information』は、元々あった情報に加えて何かを足す、という意味になる。

  • 『余分な』『追加の』という意味で、必要以上のものや予備のものを指す。形容詞、名詞、副詞として使用可能。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『supplementary』よりもインフォーマルで、口語的な響きがある。必ずしも必要ではないが、あると便利なもの、というニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】『supplementary』が不足を補うために追加されるのに対し、『extra』は過剰なもの、予備的なものというニュアンスが強い。『extra money』は『お小遣い』のような意味合いを持つ。

  • 『補完的な』という意味で、互いに不足している部分を補い合って完全なものにする、というニュアンス。形容詞。ビジネスや学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『supplementary』が単に追加するのに対し、『complementary』は互いに補完し合う関係性を示す。全体を完成させるために不可欠な要素、というニュアンス。 【混同しやすい点】『supplementary』はあるものが不完全な場合に、それを補うもの。『complementary』は複数の要素が組み合わさって全体を完成させるという点が異なる。『complementary colors(補色)』のように、対になる概念で使われることが多い。

  • ancillary

    『補助的な』『付属的な』という意味で、主要なものに付随してそれをサポートする役割を持つ。形容詞。ビジネスや法的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『supplementary』よりもさらに補助的な意味合いが強く、主要なものなしでは存在意義が薄い、というニュアンスがある。重要度は『supplementary』よりも低い。 【混同しやすい点】『supplementary』はある程度独立した存在でもあり得るが、『ancillary』はあくまで主要なものに従属する。例えば、『ancillary services(付帯サービス)』のように、メインのサービスに付随する形で提供されることが多い。

  • 『補助的な』という意味合いの他に、『従属的な』という意味も持つ。企業や組織において、親会社に従属する子会社を指すことが多い。名詞、形容詞。 【ニュアンスの違い】『supplementary』よりも、依存関係が強いことを示唆する。独立性や重要度は『supplementary』よりも低い。 【混同しやすい点】『supplementary』はあくまで一部を補うものであり、全体に対する支配関係は意味しないが、『subsidiary』は支配・従属関係を示す際に用いられる。『subsidiary company(子会社)』のように、企業間の関係性を示す際に使われる。

  • 『付属品』『装飾品』という意味で、主要なものに付随して機能や美観を向上させるものを指す。名詞。ファッションや自動車などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『supplementary』が不足を補うニュアンスを含むのに対し、『accessory』は必ずしも必要ではないが、あると便利なもの、あるいは装飾的な意味合いが強い。主要なものの価値を高める。 【混同しやすい点】『supplementary』は本質的な部分を補うのに対し、『accessory』は付加的な要素である。例えば、『car accessories(カーアクセサリー)』のように、車の性能を直接向上させるものではなく、快適性やデザイン性を高めるものが該当する。

派生語

  • 動詞で「補う」「補充する」という意味。名詞としても使われ「補足」「追加」の意味を持つ。語源は「完全に(sub-)満たす(plere)」。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • supplemental

    形容詞で「補足的な」「追加の」という意味。名詞「supplement」に形容詞語尾「-al」が付いた形。公式文書やビジネスシーン、学術的な文脈でよく用いられる。

  • supplementation

    名詞で「補給」「補充」という意味。動詞「supplement」に名詞語尾「-ation」が付いた形。栄養学や医学、経済学などの分野で、計画的な補充や追加を指す際に使われる。抽象度が高く、専門的な文脈で頻出。

反意語

  • 形容詞で「不可欠な」「本質的な」という意味。「supplementary(補足的な)」がなくても成り立つものではなく、必要不可欠な要素を指す。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われ、「supplementary」と対比して、重要度を強調する際に用いられる。

  • 形容詞で「主要な」「第一の」という意味。「supplementary」が追加的なものであるのに対し、「primary」は最も重要で基本的な要素を指す。例えば、教育現場では「primary education(初等教育)」のように使われ、「supplementary education(補習教育)」と対比される。

  • 形容詞で「義務的な」「強制的な」という意味。「supplementary」が任意で追加されるものであるのに対し、「mandatory」は必ず実行しなければならないことを意味する。法律や規則、契約など、公式な文脈でよく用いられ、「supplementary information(補足情報)」と「mandatory requirement(必須要件)」のように対比される。

語源

"supplementary」は、ラテン語の"supplere"(満たす、補充する)に由来します。"supplere"は、"sub-"(下に、近くに)と"plere"(満たす)から構成されています。つまり、もともとは「不足しているものを下から満たす」というイメージです。英語の"supply"(供給する)と同語源であり、不足を補うという意味合いが共通しています。"supplementary"は、この"supplere"に形容詞を作る接尾辞"-ary"が付いたもので、「追加して満たすための」「補助的な」という意味合いを持ちます。例えば、日本語で「サプリメント」と言うとき、それは栄養を「補充する」ためのもの、というニュアンスで使われています。"supplementary"も同様に、何かを完全にするために「追加される」役割を指します。

暗記法

「supplementary」は単なる追加ではない。社会が豊かになるほど重要性を増す、生活を彩る要素だ。中世貴族の装飾品、ルネサンスの芸術支援…supplementaryは権力や教養の象徴だった。産業革命以降、消費社会を牽引し、自己実現の手段にも。しかし過剰なsupplementaryは環境問題や精神的空虚さも生む。真に価値あるものを見極める目が、現代には不可欠なのだ。

混同しやすい単語

『supplementary』と語幹が共通するため、意味とスペルが混同されやすい。動詞または名詞として使われ、動詞では『補う』、名詞では『栄養補助食品』や『追加』という意味になる。形容詞である『supplementary』とは品詞が異なる点に注意。語源的には、ラテン語の『満たす(supplere)』が共通しており、根本的な意味は近いが、文脈によって使い分ける必要がある。

スペルが非常に似ており、特に『-ment』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『補完的な』であり、『supplementary』が『追加の』という意味合いが強いのに対し、こちらは『互いに補い合う』というニュアンスを持つ。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、ラテン語の『満たす(complere)』に由来し、こちらも『満たす』という意味合いを持つ。

語尾の『-mentary』のスペルが共通しており、視覚的に混同しやすい。意味は『初歩的な』、『基本的な』であり、全く異なる概念を表す。発音も似ているため注意が必要。特に、英語学習の初期段階では、これらの単語を区別することが重要となる。語源的には、『element』(要素)に関連し、物事の基本的な要素を指す。

語尾の『-mentary』のスペルが共通しており、視覚的に混同しやすい。意味は『瞬間的な』、『つかの間の』であり、時間的な短さを表す。発音も似ているため注意が必要。『supplementary』が『追加の』という意味合いなのに対し、こちらは『時間』に関する概念である。語源的には、『moment』(瞬間)に関連する。

alimentary

スペルがやや似ており、特に語尾の『-mentary』が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『食物の』、『栄養の』という意味で、特に『alimentary canal』(消化管)という表現で用いられることが多い。『supplementary』とは意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要がある。語源的には、ラテン語の『alimentum』(食物)に由来する。

語尾の『-mentary』のスペルが共通しており、視覚的に混同しやすい。意味は『記録の』、『ドキュメンタリーの』であり、事実を記録・描写するものを指す。『supplementary』が『追加の』という意味合いなのに対し、こちらは『記録』に関する概念である。発音も一部似ているため、文脈で判断する必要がある。語源的には、『document』(文書)に関連する。

誤用例

✖ 誤用: This report is supplementary to the main topic.
✅ 正用: This report is supplemental to the main topic.

日本人は『supplementary』を『補足的な』という意味で使いがちですが、これはややフォーマルで、どちらかというと『追加の』意味合いが強い言葉です。ビジネスシーンや学術的な文脈では間違いではありませんが、日常会話では少し硬すぎると感じられることがあります。より自然な表現は『supplemental』です。『supplemental』は、不足を補うニュアンスが強く、会話やカジュアルな文章に適しています。日本語の『補足』という言葉にとらわれず、英語のニュアンスの違いを理解することが重要です。また、アメリカ英語では『supplemental』が好まれる傾向があります。

✖ 誤用: I will supplementary explain this issue.
✅ 正用: I will explain this issue further.

『supplementary』を副詞的に使おうとする誤りです。英語では、形容詞である『supplementary』を直接動詞の前に置いて副詞のように使うことはできません。この場合、『further』や『additionally』といった副詞を使うのが適切です。日本人は『〜的に』という日本語の副詞を作る感覚で英語も同様に考えてしまいがちですが、英語の語彙にはそれぞれ文法的な制約があります。ここでは『supplementary』という単語の品詞を理解し、適切な副詞を選ぶ必要があります。あるいは、『provide supplementary information』のように、名詞を修飾する形で使用することもできます。

✖ 誤用: The government provided supplementary food for the poor.
✅ 正用: The government provided supplemental food assistance for the poor.

『supplementary food』という表現は、文法的には正しいですが、ネイティブスピーカーには少し不自然に聞こえることがあります。これは、日本語の『補助食品』という言葉を直訳した結果、不自然な英語表現になってしまっている典型的な例です。英語では、貧困層への食糧支援は、単に『supplementary food』を提供するだけでなく、『assistance(支援)』という言葉を加えて、より包括的なサポート体制を強調することが一般的です。この背景には、単に食糧を提供するだけでなく、生活全般を支援するという文化的価値観があります。『supplemental food assistance』とすることで、より丁寧で思いやりのある印象を与えることができます。

文化的背景

「supplementary」という言葉は、単に「追加の」という意味を超え、しばしば「必要不可欠ではないが、価値を高めるもの」というニュアンスを帯びます。これは、社会が豊かになり、人々のニーズが多様化するにつれて、その重要性を増してきた概念です。

歴史的に見ると、supplementaryという考え方は、贅沢品や余剰生産物と深く結びついていました。中世の貴族社会では、基本的な生活必需品に加えて、芸術品や装飾品が権力や富の象徴としてsupplementaryな役割を果たしました。ルネサンス期には、学問や芸術へのパトロネージが盛んになり、知識や美を追求することが、単なる生存を超えた人間の価値を高めるsupplementaryな要素として重要視されるようになりました。この時代、supplementaryな要素は、社会的な地位や教養を示すための手段でもありました。

近代に入ると、産業革命と消費社会の到来により、supplementaryの概念はさらに拡大しました。大量生産された商品が市場にあふれ、人々は必需品だけでなく、個性を表現するための様々な商品を購入するようになりました。広告業界は、supplementaryな商品やサービスが生活の質を向上させると宣伝し、消費者の欲望を刺激しました。現代社会では、supplementaryな要素は、自己実現や幸福感を追求するための重要な手段と見なされるようになっています。

しかし、supplementaryなものが過剰になると、社会的な問題を引き起こす可能性もあります。過剰な消費は環境破壊を招き、物質的な豊かさだけを追求することは精神的な空虚感を生み出すことがあります。そのため、supplementaryなものを適切に活用し、生活の質を向上させるためには、価値観のバランスが重要です。現代社会においては、「何が本当に自分にとって価値のあるsupplementaryなものなのか」を見極める力が求められていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻出

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、教育、科学技術など、アカデミックなテーマの長文

4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞として「追加の」「補足的な」という意味を理解。名詞形 'supplement' との違いに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題

3. 文脈・例題の特徴: 契約書、報告書、会議の議事録など、ビジネス関連の文書

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「追加の」「補足的な」という意味で、資料や情報に関連する文脈で登場しやすい。'additional' など類似語との区別。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 比較的高頻度

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学など、アカデミックな内容の文章

4. 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文章で頻出。「補足的な」情報やデータを示す際に使われる。文脈から意味を正確に把握する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、論説的な文章

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を推測する力が重要。「追加の」「補足的な」という意味だけでなく、文脈に応じたニュアンスを理解する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。