英単語学習ラボ

strongly

/ˈstrɒŋli/(ストろンぐリィ)

第一音節にアクセントがあります。「スト」は強く発音し、「ろ」は曖昧母音(schwa)に近い発音です。日本語の「ロ」よりも弱く、喉の奥で響かせるイメージです。'ng' の音は、舌の奥を上げて口蓋垂に近づけ、鼻から息を抜くように発音します。最後の 'ly' は「リ」と「ィ」の中間のような音で、軽く添えるように発音しましょう。

副詞

強く

物理的な力強さだけでなく、意見や感情などが強いことも意味する。文脈に応じて「断固として」「強く主張する」などと言い換えると、より自然な日本語になる。

He held his mother's hand strongly when they crossed the busy street.

彼は混雑した通りを渡るとき、お母さんの手を強く握りました。

子供が不安を感じる中、お母さんの手をギュッと強く握る様子が目に浮かびますね。「強く握る (hold strongly)」のように、物理的な力や動作の強さを表す時によく使われます。stronglyは動詞 (held) の意味を強める副詞として、動詞のすぐ後に置かれることが多いです。

I strongly believe that we should protect our planet.

私は地球を守るべきだと強く信じています。

地球を守るという強い信念が伝わってきますね。心からの強い思いを表しています。「強く信じる (believe strongly)」や「強く感じる (feel strongly)」のように、意見や感情の強さを表す時によく使われます。believeのような「〜と思う」「〜と信じる」という動詞の前にstronglyを置くと、その意見や信念がどれほど強いか強調できます。

This coffee strongly affects my sleep, so I drink it only in the morning.

このコーヒーは私の睡眠に強く影響するので、朝しか飲みません。

夜にコーヒーを飲むと眠れなくなる、という具体的な状況が分かりますね。その影響が相当強いことが伝わります。「強く影響する (affect strongly)」や「強く作用する (influence strongly)」のように、何かに対する効果や影響の強さを表す時によく使われます。affect(影響する)のような動詞と一緒に使われることで、「強く作用する」というニュアンスを出すことができます。

副詞

強く影響して

何かが別のものに大きな影響を与えている状態を表す。良い影響にも悪い影響にも使える。「大きく作用して」「〜に強く働きかけて」といったニュアンス。

She strongly believes in the power of kindness.

彼女は優しさの力を強く信じています。

この文は、誰かが自分の考えや信念を「強く持っている」様子を描写しています。例えば、困っている人を助ける中で、優しさの大切さを心から実感しているような場面です。'strongly believes' は、その人の揺るぎない確信を表す、とても自然で典型的な使い方です。

The beautiful music strongly moved her to tears.

その美しい音楽は彼女を強く感動させ、涙を流させました。

この文は、音楽が人の心に「強く影響を与え、感情を揺さぶる」様子を描いています。コンサートホールで、魂に響く演奏を聴き、思わず涙があふれてしまうような、心が深く動かされる場面です。'strongly moved' は、感情に深く訴えかけるときに使われる表現です。

My doctor strongly advised me to get more rest.

私の医者は、もっと休むようにと強く私に助言しました。

この文は、医者が患者に「強く何かを勧める、忠告する」場面です。体調が悪い時に、医者が真剣な表情で「絶対に休んでください」と力強く指示している様子が目に浮かびます。'strongly advised' は、その助言が非常に重要で、ぜひ実行してほしいという気持ちが込められていることを示します。

副詞

はっきりと

確信や信念を持って何かを述べる際に使う。「明確に」「きっぱりと」といった意味合いを含む。自信を持って伝える様子が伝わる。

I strongly believe that studying every day is important.

私は毎日勉強することが大切だと強く(はっきりと)信じています。

この例文は、あなたが自分の信念や意見を「確信を持って、はっきりと」相手に伝える場面を表しています。「strongly believe」は、心の中で強く信じていることを強調する、非常によく使われる表現です。自分の意見を強調したい時に便利ですよ。

She strongly felt a strange energy in the old house.

彼女は古い家の中で奇妙なエネルギーを強く(はっきりと)感じました。

この文は、主人公が何か不思議なものを「ぼんやりとではなく、明確に、はっきりと」感じ取った瞬間を描いています。「strongly feel」は、感情や直感、あるいは五感で何かを「はっきりと感じる」ことを意味します。例えば、「強く匂う(strongly smell)」や「はっきりと覚えている(strongly remember)」のように、感覚が明確であることを示します。

My teacher strongly recommended this dictionary for beginners.

先生は初心者のためにこの辞書を強く(はっきりと)推薦しました。

これは、先生が自信を持って、あるいは熱意を持って「これが良い」と明確に勧めている場面です。「strongly recommend」は、あるものや行動を「強く推奨する」「はっきりと勧める」という意味で、ビジネスや日常生活で頻繁に用いられます。誰かに何かを力強く勧めたい時に使える表現です。

コロケーション

strongly worded

言葉が強く、批判的または断定的であること

主に公式な文書や声明、手紙などで用いられ、強い不満や反対意見を表明する際に使われます。単に「強い言葉」というだけでなく、その言葉選びが意図的に、かつ明確に相手に影響を与えるように選ばれているニュアンスを含みます。たとえば、「a strongly worded letter」は、単なる苦情の手紙ではなく、相手に強く反省を促すような内容の手紙を指します。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく見られます。

strongly believe

固く信じる、確信する

単に「believe」と言うよりも、その信念が非常に強く、揺るぎないものであることを強調します。個人的な意見や確信を表明する際に用いられ、その信念に基づいて行動することを示唆する場合もあります。例えば、「I strongly believe in the power of education」は、教育の力を心から信じていることを表し、その信念に基づいて教育支援活動などを行っている可能性を示唆します。類似表現に"firmly believe"があります。"firmly"は証拠や論理に基づいた信念を強調するのに対し、"strongly"は感情的な確信や個人的な経験に基づく信念を強調する傾向があります。

strongly oppose

強く反対する

ある提案や政策、行動などに対して、強い反対の意思を表明する際に使われます。単に反対するだけでなく、その反対の度合いが非常に強いことを示し、積極的に反対運動に参加したり、反対意見を表明したりする可能性を示唆します。政治的な議論や社会的な問題に関する議論でよく用いられます。たとえば、「We strongly oppose the new law」は、新しい法律に強く反対し、その撤廃に向けて活動することを意味する場合があります。"oppose"の代わりに"object to"も使えますが、"strongly oppose"の方がより強い反対の意思を表します。

strongly recommend

強く推奨する、強く勧める

ある物事やサービス、人などを強く推奨する際に使われます。単に「recommend」と言うよりも、その推奨の度合いが非常に高いことを示し、自信を持って勧めるニュアンスを含みます。レビューや推薦状、アドバイスなどでよく用いられます。例えば、「I strongly recommend this book」は、その本が非常に優れており、読む価値があると強く勧めることを意味します。"highly recommend"も類似表現ですが、"strongly recommend"の方がより個人的な推薦のニュアンスが強い場合があります。

strongly suggest

強く示唆する、それとなく勧める

直接的な指示や命令を避けて、相手に特定の行動や判断を促す際に使われます。単に「suggest」と言うよりも、その示唆の度合いが強く、暗にその行動を取るべきだと示唆するニュアンスを含みます。ビジネスシーンや交渉の場でよく用いられます。例えば、「I strongly suggest that you reconsider your offer」は、相手の提案を再検討することを強く促し、受け入れられない可能性を示唆します。"imply"も似た意味ですが、"strongly suggest"の方がより積極的な示唆のニュアンスがあります。

strongly influence

強い影響を与える

人、物事、状況などに対して、大きな影響を及ぼすことを意味します。その影響はポジティブな場合もネガティブな場合もあります。例えば、文化、政治、経済などの分野で、ある人物や出来事が他の人や社会に大きな変化をもたらす際に用いられます。「The media strongly influences public opinion.(メディアは世論に強い影響を与える)」のように使われます。 "affect"も類似の意味ですが、 "influence"は間接的、または長期的な影響を指すことが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、主張の根拠やデータの信頼性を強調する際に使われます。例えば、「この結果は、先行研究を強く支持する(strongly support)」のように、客観的な根拠に基づいて意見を述べるときに用いられます。研究分野によっては、統計的な有意性を示す文脈で「強く相関する(strongly correlated)」という表現も見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、提案や意見の重要性を強調する際に使われます。会議でのプレゼンテーションや報告書で、「この戦略は、売上増加に強く貢献する(strongly contribute)」のように、具体的な成果に結びつく可能性を示す場合に適しています。また、交渉の場面で「強く希望する(strongly desire)」と意思表示することで、相手に真剣さを伝えることもできます。

日常会話

日常会話では、感情や意見を強調する際に使われることがあります。例えば、「その映画を強くお勧めする(strongly recommend)」のように、個人的な感想を伝える場面で使われます。ただし、日常会話ではよりカジュアルな表現(really, very much)が好まれる傾向があります。ニュース記事やドキュメンタリーなど、ややフォーマルな文脈では見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 物理的または精神的に『しっかりと』『揺るぎなく』という意味。物理的な安定感(firmly planted feet)や、決意の固さ(firmly believe)を表す際に使われる。ビジネスやフォーマルな場面で好まれる。 【ニュアンスの違い】『strongly』が持つ感情的な強さや勢いよりも、安定感や確固たる意志を強調する。主観的な意見よりも、客観的な事実や根拠に基づいた主張に使われることが多い。 【混同しやすい点】『firmly』は物理的な固定や安定を連想させるため、抽象的な概念や感情に対して『強く』働きかける意味合いでは『strongly』の方が自然な場合がある。例えば、「strongly support」は適切だが、「firmly support」は少し硬い印象を与える。

  • intensely

    感情、感覚、思考などが『激しく』『強烈に』という意味。集中力、興味、苦痛などを表す際に使われる。文学的、または感情的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『strongly』が客観的な強さを表すのに対し、『intensely』は主観的な感情の強さや度合いを強調する。ある感情や感覚が非常に深く、圧倒的であることを伝えたい場合に適している。 【混同しやすい点】『intensely』は感情や感覚に特化しており、物理的な力強さや論理的な主張の強さを表す場合には不適切。例えば、「strongly built」は適切だが、「intensely built」は不自然。

  • 影響力、効果、能力などが『強力に』『圧倒的に』という意味。政治、経済、自然現象など、大きな影響力を持つものに対して使われる。ニュース記事やドキュメンタリーなどでよく見られる。 【ニュアンスの違い】『strongly』が単なる強さを示すのに対し、『powerfully』はその強さが及ぼす影響力や効果を強調する。何かが他のものに大きな影響を与え、状況を大きく変える力を持つことを示唆する。 【混同しやすい点】『powerfully』は影響力や効果に焦点が当てられているため、個人的な意見や感情の強さを表す場合には不適切。例えば、「strongly agree」は適切だが、「powerfully agree」は不自然(ただし、「powerfully persuasive argument」のように、人を強く説得する力を持つ議論、という場合は適切)。

  • 感情、関係、理解などが『深く』『心から』という意味。愛情、悲しみ、感謝などを表す際に使われる。個人的な手紙や小説などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】『strongly』が表面的な強さを示すのに対し、『deeply』は内面的な深さや感情の根深さを強調する。感情が非常に強く、人の心に深く根ざしていることを伝えたい場合に適している。 【混同しやすい点】『deeply』は感情や関係性に特化しており、物理的な力強さや論理的な主張の強さを表す場合には不適切。例えば、「strongly built」は適切だが、「deeply built」は不自然。また、「deeply concerned」のように、特定の動詞との組み合わせでよく使われる。

  • 感情や意見を『激しく』『猛烈に』表明する様子。反対、抗議、主張などを表す際に使われる。政治的な議論や法廷などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】『strongly』よりもさらに強い感情的な反発や反対を表す。強い言葉遣いや身振り手振りを伴うことが多く、相手に強い印象を与える。 【混同しやすい点】『vehemently』は否定的な感情や意見の表明に限定されるため、肯定的な感情や行動を表す場合には不適切。例えば、「strongly agree」は適切だが、「vehemently agree」は不自然。ただし、「vehemently deny」のように、特定の動詞との組み合わせでよく使われる。

  • 自分の意見や気持ちを『強調して』『断固として』述べる様子。説得、主張、命令などを表す際に使われる。スピーチやプレゼンテーションなどでよく見られる。 【ニュアンスの違い】『strongly』が単なる強さを示すのに対し、『emphatically』は聞き手に対して自分の意見や気持ちを強く印象付けようとする意図が含まれる。言葉だけでなく、声のトーンや表情なども伴う。 【混同しやすい点】『emphatically』は意見や気持ちの表明に特化しており、物理的な力強さや感情の深さを表す場合には不適切。例えば、「strongly built」は適切だが、「emphatically built」は不自然。また、「emphatically state」のように、特定の動詞との組み合わせでよく使われる。

派生語

  • 「力」「強さ」を意味する名詞。「strong」の抽象名詞形であり、物理的な力だけでなく、精神力、組織力など、様々な種類の「強さ」を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。語源的には「強くある状態」を示す。

  • 「強くする」「強化する」を意味する動詞。「strong」に動詞化の接尾辞「-en」が付いた形。物理的な強化(例:建物を強化する)だけでなく、能力や関係性を強化する意味でも使われる。ビジネスシーンでよく用いられる。

  • stronghold

    「要塞」「拠点」を意味する名詞。「strong」(強い)と「hold」(保持する場所)が組み合わさった複合語。文字通り物理的な要塞の他、比喩的に「強固な支持基盤」「影響力のある場所」などを指す。ニュースや歴史的な文脈でよく見られる。

反意語

  • 「弱く」「か弱く」を意味する副詞。「strong」の反対である「weak」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。「strongly」が意志の強さや確信度合いを表すのに対し、「weakly」は物理的な弱さや影響力の弱さ、あるいは根拠の薄弱さを示す。例えば、「He weakly denied the accusation.(彼はその告発を弱々しく否定した)」のように使う。

  • 「わずかに」「少し」を意味する副詞。「strongly」が程度や影響力の大きさを強調するのに対し、「slightly」はそれらが小さいことを示す。日常会話やビジネスシーンで、程度を弱める際に用いられる。「The temperature has slightly increased.(気温がわずかに上昇した)」のように使う。

  • mildly

    「穏やかに」「控えめに」を意味する副詞。「strongly」が強い感情や行動を伴うのに対し、「mildly」はそれらが抑制されていることを示す。例えば、「He was mildly surprised.(彼は穏やかに驚いた)」のように、感情や反応の強さを和らげる際に用いる。

語源

"strongly"は、形容詞"strong"に副詞を作る接尾辞"-ly"が付いた形です。"strong"の語源は古英語の"strang"に遡り、「肉体的、精神的に力強い」「頑丈な」「厳しい」といった意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"strangaz"(「強く締める、引っ張る」の意味)にたどり着きます。この"strangaz"は、何かをしっかりと掴む、固定するイメージから、力強さや強固さを表すようになったと考えられます。日本語で例えるなら、「しっかりと掴む」という行為が、転じて「力強く」や「断固として」という意味合いを持つようになったようなものです。つまり、"strongly"は、元々は物理的な力強さを表す言葉が、抽象的な意味へと発展し、「強く影響して」「はっきりと」といった意味合いを持つようになったと言えます。

暗記法

「strongly」は、単なる強さ以上の意味を秘め、信念の揺るぎなさ、断固たる決意を象徴します。文学では主人公が信念を「strongly」主張し、政治では指導者が支持を訴え、社会運動を鼓舞します。企業戦略や国家間の外交姿勢にも影響を与え、個人の内面から社会の変革まで、その影響は多岐にわたります。歴史を振り返れば、社会の変化とともに「strongly」の使われ方も変化。背景にある文化的価値観を理解し、言葉を選び、より深い意味を持たせることが重要です。

混同しやすい単語

『strongly』の形容詞形であり、意味も近いことから混同しやすい。しかし、品詞が異なるため、文法的な役割が違う。『strong』は形容詞で名詞を修飾し、『strongly』は副詞で動詞や形容詞、他の副詞を修飾する。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要かを意識する必要がある。

綴りが似ており、特に手書きの場合には 'o' と 'i' の区別が曖昧になりやすい。発音も母音部分が異なるものの、全体的な響きが似ているため注意が必要。『string』は『ひも』や『糸』を意味する名詞であり、動詞としては『ひもで結ぶ』という意味になる。文脈から判断することが重要。

『strongly』と『wrongly』は、どちらも副詞であり、末尾が '-ly' で終わるため、スペルと品詞の類似性から混同しやすい。意味は全く異なり、『wrongly』は『誤って』という意味である。文脈をよく読み、意味の違いを意識することが重要。

これも『strongly』と同様に、副詞で '-ly' で終わるため、スペルと品詞から混同しやすい。『largely』は『主に』や『大部分は』という意味であり、意味が大きく異なる。文脈から判断する必要がある。

(再掲)これは、問題の単語自体をあえて含めることで、学習者に注意を喚起する意図があります。特に、発音記号を意識することで、他の類似音の単語との違いを明確にすることができます。たとえば、/strɒŋli/ のように発音記号を確認し、他の単語との違いを意識的に練習することが有効です。

『strongly』と『strangely』は、どちらも副詞で、最初の 'str-' の部分が共通しているため、スペルから混同しやすい。意味は異なり、『strangely』は『奇妙に』という意味である。発音も異なるため、発音記号を確認し、違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I strongly think that's a good idea.
✅ 正用: I strongly believe that's a good idea.

日本語の「強く思う」を直訳すると "strongly think" となりがちですが、英語では "think" は比較的弱い確信を表し、"strongly" と組み合わせると不自然に聞こえます。より強い確信を表すには "believe" を使うのが適切です。"strongly believe" は、単なる意見ではなく、確固たる信念を持っていることを示唆します。日本人は「〜と思う」を多用する傾向がありますが、英語では意見の強さによって動詞を使い分けることが重要です。

✖ 誤用: I strongly suggest you reconsider your decision.
✅ 正用: I would strongly advise you to reconsider your decision.

"suggest" は提案や示唆といった意味合いが強く、"strongly" と組み合わせると、相手に圧力をかけるような印象を与えかねません。特にビジネスシーンやフォーマルな場面では、より丁寧な "advise" を使い、さらに "would" を加えることで、相手への配慮を示すことができます。日本人は、直接的な表現を避けようとするあまり、かえって不適切な表現を選んでしまうことがあります。英語では、状況に応じて適切なレジスターを選ぶことが大切です。また、"advise" は "suggest" よりもフォーマルな響きを持ち、より専門的な知識や経験に基づいて助言しているニュアンスを含みます。

✖ 誤用: He strongly apologized for the mistake.
✅ 正用: He sincerely apologized for the mistake.

"strongly" は程度を表す言葉ですが、謝罪の気持ちの深さを表すには不適切です。謝罪の気持ちを強調する場合には、"sincerely"(心から)や "deeply"(深く)を用いるのが適切です。"strongly apologized" は、まるで力ずくで謝罪しているかのような誤解を与える可能性があります。日本人は、「強く」という言葉を何にでも適用しようとする傾向がありますが、英語では感情や態度の表現には、より適切な形容詞や副詞を選ぶ必要があります。また、"sincerely" は、相手に対する誠実さや真摯な態度を示す言葉であり、謝罪の場面でよく用いられます。文化的背景として、日本人は謝罪の際に形式を重んじる傾向がありますが、英語圏では誠意がより重視されるため、"sincerely" のような言葉を使うことで、相手に気持ちが伝わりやすくなります。

文化的背景

「strongly」は、単なる強さを示すだけでなく、信念や意志の揺るぎなさ、そして行動における断固たる決意を象徴します。文化的には、個人の内面的な強さ、社会的な影響力、そして歴史を動かす力の源泉として、さまざまな場面で表現されてきました。

「strongly」が持つ文化的意義を理解するためには、まずそれが個人の内面的な強さや信念と深く結びついている点に着目する必要があります。例えば、文学作品においては、主人公が逆境に立ち向かい、自身の信念を「strongly」主張する場面がしばしば描かれます。これは、個人の尊厳や自己決定の重要性を強調するものであり、読者に強い共感と感動を与える要素となります。また、政治的な演説や社会運動においても、「strongly」という言葉は、主張の正当性や行動の必要性を訴えるために効果的に用いられます。指導者や活動家は、自身の信念を「strongly」表明することで、支持者を鼓舞し、社会的な変革を促そうとします。

さらに、「strongly」は、社会的な影響力や権力とも関連付けられます。企業や組織が「strongly」推進する政策や戦略は、社会全体に大きな影響を与える可能性があります。また、国家間の関係においても、「strongly」支持する、あるいは「strongly」反対するという言葉は、外交的な姿勢や国際的な立場を明確にするために用いられます。このように、「strongly」は、個人の意思表示から社会的な影響力の行使まで、幅広い文脈で使用される言葉であり、その背後には、強さ、信念、決意といった文化的な価値観が込められています。

歴史的な視点で見ると、「strongly」という言葉の使用は、社会の変化や価値観の変遷を反映しています。例えば、かつては権威や伝統を「strongly」守ることが美徳とされた時代もありましたが、現代社会においては、多様な意見を尊重し、柔軟な姿勢を持つことが求められる場面も増えています。そのため、「strongly」という言葉を使う際には、相手の立場や感情に配慮し、適切な表現を選ぶことが重要です。このように、「strongly」は、単なる強さを示す言葉ではなく、文化的な背景や社会的な文脈を考慮しながら使用することで、より深い意味を持つ言葉となるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも重要。ライティングでの使用も考慮。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など幅広いテーマで登場。意見論述で根拠を強調する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞や形容詞を修飾する副詞として、意味を強める役割を理解する。strongとの使い分け、類義語(significantly, considerably)とのニュアンスの違いを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で頻出。Part 7でも重要。ビジネス文書(メール、レポート)でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 業績、意見、支持、反対などを強調する文脈で登場。ビジネスシーンでの意思決定や提案に関わる内容が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文法的な位置(動詞の前、形容詞の前)を理解する。類義語(highly, greatly)とのニュアンスの違いを理解し、文脈に合った選択をする。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に主張を述べる際に使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究、議論など、論理的な文脈で使われる。意見や根拠を強調する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論を説明する際に使われることが多い。同義語(forcefully, intensely)との使い分けを意識し、文脈に合った表現を選ぶ。ライティングでは、主張を明確にするために効果的に用いる。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも、文章の内容によっては出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で登場。筆者の意見や感情を強調する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。特に、筆者の主張を理解する上で重要な単語となることが多い。英作文では、自分の意見を強く主張する際に効果的に使う。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。