strife
二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげる音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて「ア」を発音するのがコツです。語尾の /f/ は、上の前歯を下唇に軽く当てて息を吐き出す音で、日本語の「フ」よりも摩擦音が強いです。「ストライフ」のように伸ばさないように注意しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
争い
激しい意見の衝突や、力による争いを指す。個人的な不和から、国家間の紛争まで幅広く使える。解決が難しい状況で使われることが多い。
There was constant strife between the two brothers over their toys.
2人の兄弟はおもちゃをめぐって絶えず争っていました。
※ 【情景】子供部屋で、おもちゃの取り合いで毎日ケンカが絶えない兄弟の姿。親が仲裁に入っても、またすぐに始まるような、うんざりする状況が目に浮かびます。 【典型的】「strife between A and B」は、AとBの間に争いがあることを示す、とても自然な表現です。「constant(絶え間ない)」は、争いが頻繁に起きている様子を強調します。 【文法・ヒント】「There was ~」は「~があった」という存在を表す基本的な構文です。「over ~」は「~をめぐって」という原因や対象を示す場合によく使われます。
The team couldn't finish the project because of internal strife.
チームは内部の争いのせいでプロジェクトを終えることができませんでした。
※ 【情景】会議室で、メンバーがお互いに意見を譲らず、険悪な雰囲気の中で議論が停滞している様子。プロジェクトの納期が迫っているのに、何も進まない焦りも感じられます。 【典型的】「internal strife」は「内部の争い、内紛」という意味で、組織やグループ内の意見の対立や不和を表す際によく使われる典型的な組み合わせです。 【文法・ヒント】「because of ~」は「~のせいで、~が原因で」と理由を述べる際に便利な表現です。ビジネスシーンやニュースなどでよく耳にするフレーズなので、覚えておくと役立ちます。
We hope for an end to the strife in the region.
私たちはその地域での争いが終わることを願っています。
※ 【情景】ニュース番組で紛争地域の様子が映し出され、人々が苦しんでいる姿を見ながら、平和が訪れることを心から願う気持ちが伝わってきます。 【典型的】「an end to strife」は「争いの終結」という意味で、紛争や対立が収まることを願う文脈で非常によく使われる表現です。平和への願いを込めたニュース記事やスピーチなどで頻繁に登場します。 【文法・ヒント】「hope for ~」は「~を願う」という気持ちを表す際に使います。「in the region」のように、「in + 場所」で「~地域で」と場所を示すのも基本的な表現です。
苦闘
困難な状況や課題に対して、粘り強く努力する様子。目標達成のために苦労する状態を表す。
After years of strife, she finally opened her own small cafe.
何年もの苦闘の末、彼女はついに自分の小さなカフェを開きました。
※ この例文では、主人公が夢を叶えるために、様々な困難や努力を乗り越えてきた様子が伝わります。「strife」は、目標達成のために直面する精神的・肉体的な苦労や、長い期間にわたる困難な状況を表すことがあります。
The two friends ended their friendship after months of bitter strife.
何ヶ月にもわたる激しい対立の末、二人の友人は友情を終わらせました。
※ 親しい関係の間で意見の衝突や争いが続き、関係が悪化する様子を描写しています。「strife」は、しばしば人々の間の不和や衝突、特に長期にわたる争いを指すときに使われます。ここでは'bitter'(激しい、つらい)が加わり、対立の深刻さが強調されています。
The small town was in strife after the factory closed down.
工場が閉鎖された後、その小さな町は混乱の中にありました。
※ 工場の閉鎖という出来事が、町に経済的な問題や人々の間の不安、対立といった「苦闘」をもたらした状況を表しています。「be in strife」という形で「苦闘状態にある」「混乱している」といった意味で使われ、集団や社会全体が困難な状況にあることを示します。
コロケーション
激しい争い、激しい対立
※ 「bitter」は「苦い、つらい」という意味で、strife(争い)を修飾することで、その争いが非常に激しく、感情的な対立を含んでいることを強調します。単なる意見の不一致ではなく、憎しみや恨みが伴うような、根深い争いを表す際に用いられます。例えば、労働争議や遺産相続争いなど、感情的なわだかまりが伴う状況で使われます。形容詞+名詞の組み合わせの中でも、特に感情的な激しさを伝えたい場合に適しています。
家庭内の不和、家庭内紛争
※ 「domestic」は「家庭の、国内の」という意味で、strifeを修飾することで、争いの場所が家庭内であることを明確にします。夫婦喧嘩、親子間の確執、親族間の争いなど、家庭という閉鎖的な空間で起こる問題を表すのに適しています。社会問題として家庭内暴力や虐待を扱う文脈でも用いられます。ニュース記事や社会学の研究論文などで見かける表現です。
内紛、内部抗争
※ 「internal」は「内部の、内側の」という意味で、組織や国家などの内部で起こる争いを指します。企業内の派閥争いや、政党内の権力闘争、国家の内戦などを表すのに使われます。「bitter strife」が感情的な激しさを強調するのに対し、「internal strife」は争いの場所や範囲が組織内部であることを明確にします。ビジネスや政治のニュース記事で頻繁に見られる表現です。
宗教的対立、宗教紛争
※ 「religious」は「宗教の、宗教的な」という意味で、strifeを修飾することで、争いの原因が宗教的な信念や教義の違いにあることを示します。異なる宗教間、あるいは同じ宗教内の宗派間の対立など、宗教を背景とした紛争を表す際に用いられます。歴史的な事件や現代のテロリズムなど、深刻な事態を扱う文脈で使われることが多いです。ニュース報道や歴史研究でよく目にする表現です。
争いを避ける、紛争を回避する
※ 「avoid」は「避ける、回避する」という意味の動詞で、strife(争い)を目的語として取ることで、「争いを未然に防ぐ」という行為を表します。紛争解決や平和維持の文脈でよく用いられ、外交交渉や個人的な人間関係において、対立をエスカレートさせないように努めることを意味します。ビジネスシーンでのトラブルシューティングや、人間関係の円滑化を目指す場面で役立つ表現です。
争いを引き起こす、紛争の原因となる
※ 「cause」は「原因となる、引き起こす」という意味の動詞で、strife(争い)を目的語として取ることで、「争いの原因を作り出す」という行為を表します。意図的、あるいは意図せずとも、ある行動や言動が対立や紛争を招く状況を指します。政治家の発言や企業の不正行為などが、社会的な混乱を引き起こす場合などに用いられます。責任の所在を明確にする際に重要な表現です。
争いの最中に、紛争の渦中に
※ 「amidst」は「~の真ん中に、~の最中に」という意味の前置詞で、strife(争い)と共に用いることで、困難な状況や混乱した状態の中で何かを行うことを表します。たとえば、「amidst the strife, they found hope」(争いの最中に、彼らは希望を見出した)のように使われます。文学的な表現としても用いられ、感情的な高まりやドラマチックな状況を描写するのに適しています。フォーマルな文脈や、歴史的な出来事を語る際にも使われます。
使用シーン
学術論文、特に社会科学や歴史学の分野で、紛争や対立、社会的な苦闘を分析する際に用いられます。例:『〇〇紛争における民族間のstrife』のように、特定の事件や状況における対立構造を説明する際に使用されます。また、研究者が過去の文献を批判的に考察する文脈でも見られます。
ビジネスシーンでは、組織内の対立や競争といった状況をやや硬い表現で示す際に使われます。例:『部署間のstrifeがプロジェクトの遅延を招いた』のように、プロジェクトの進捗を報告する会議や文書で、問題の原因を特定する際に用いられることがあります。日常的なビジネス会話ではあまり使いません。
日常生活での会話ではほとんど使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリー番組などで、社会的な問題や紛争を伝える際に用いられることがあります。例:『貧困によるstrifeが犯罪の増加につながっている』のように、社会問題の背景にある苦闘や対立を説明する際に使用されます。日常会話で使うと、少し大げさな印象を与える可能性があります。
関連語
類義語
『対立』や『紛争』を意味し、個人間、集団間、国家間など、幅広いレベルでの意見や利害の衝突を表します。ビジネス、政治、社会問題など、フォーマルな文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも一般的な用語で、感情的な激しさや暴力性は必ずしも伴いません。客観的な状況を説明する際によく用いられます。 【混同しやすい点】『conflict』は名詞としても動詞としても使えますが、『strife』は基本的に名詞です。また、『conflict』は解決を目指すニュアンスを含むことが多いのに対し、『strife』は長期化・深刻化している状態を示唆することがあります。
『不和』や『意見の不一致』を意味し、特に調和が乱れている状態を指します。音楽用語としても使われ、不協和音を表します。フォーマルな文脈や文学的な表現で用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも感情的な対立が少ない、あるいは表面化していない状態を表すことがあります。『discord』は、潜在的な対立や、表面上は穏やかでも内部に緊張を孕んでいる状況を示唆することがあります。 【混同しやすい点】『discord』は、しばしば抽象的な概念や状況に使われますが、『strife』はより具体的な争いや闘争に使われる傾向があります。また、『discord』は、個人的な感情だけでなく、社会的な不調和を表すこともあります。
『論争』や『主張』を意味し、意見の相違や競争的な状況を表します。学術的な議論や法廷など、知的な対立の場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも理性的な対立を意味し、感情的な激しさや暴力性は伴いません。議論や競争を通じて解決を目指すニュアンスがあります。 【混同しやすい点】『contention』は、単に意見が異なるだけでなく、積極的に自分の意見を主張し、相手と議論する姿勢を表します。一方、『strife』は、より感情的な対立や闘争を含むことがあります。また、『contention』は、議論のポイントや争点という意味でも使われます。
『摩擦』を意味し、物理的な接触による摩擦だけでなく、人間関係や組織における意見の不一致や衝突を表します。ビジネスや日常会話で広く用いられます。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも穏やかな対立や、表面的な不和を表すことが多いです。継続的な接触や相互作用によって生じる、小さな不快感や緊張感を示唆します。 【混同しやすい点】『friction』は、問題の根本的な原因というよりも、表面的な現象や、小さな障害を表すことが多いです。一方、『strife』は、より深刻な対立や闘争を意味します。また、『friction』は、スムーズな進行を妨げる要素という意味でも使われます。
『口論』や『言い争い』を意味し、特に親しい間柄での感情的な対立を表します。日常会話でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも規模が小さく、一時的な感情の衝突を表すことが多いです。個人的な感情や価値観の違いが原因であることが多いです。 【混同しやすい点】『quarrel』は、通常、親しい間柄での個人的な対立に使われますが、『strife』は、より広範囲な、あるいは深刻な対立に使われます。また、『quarrel』は、しばしば些細なことが原因で起こります。
『不和』や『意見の相違』を意味し、特に組織や集団内部の意見の分裂を表します。フォーマルな文脈や政治的な議論で用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】『strife』よりも組織内部の意見の対立に焦点を当てており、必ずしも感情的な激しさを伴いません。組織の分裂や弱体化につながる可能性を示唆します。 【混同しやすい点】『dissension』は、組織内部の構造的な問題や、政策の違いによって生じることが多いです。一方、『strife』は、より個人的な感情や利害の対立によって引き起こされることがあります。また、『dissension』は、しばしば秘密裏に進展し、表面化しにくいことがあります。
派生語
『努力する』『奮闘する』という意味の動詞。名詞『strife(争い)』の元になった語であり、元々は『努力して前進する』というニュアンスがあった。そこから、努力が競争や争いを生むという語義の発展が見られる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。
- striver
『努力家』『野心家』という意味の名詞。『strive(努力する)』に『-er(〜する人)』が付いた形。努力する人を指す一般的な言葉だが、特に社会的な成功を目指して努力する人を指すことが多い。ビジネスやニュース記事などで見られる。
語源
"Strife」は、古フランス語の「estrif」(争い、努力)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の「*strībaną」(努力する、争う)にたどり着きます。この語根は、何かを成し遂げようと努力する、または対立する力を乗り越えようとする根本的な意味合いを含んでいます。現代英語の「strive」(努力する)と語源的に関連があり、両者は共通の祖先を持ちます。「strife」が名詞として「争い」や「苦闘」の意味を持つようになったのは、この「努力する」という原義から、目標達成のための競争や対立が強調された結果と考えられます。日本語で例えるなら、「切磋琢磨」という言葉が近いかもしれません。お互いを磨き合う関係性の中には、時に争いや苦闘が伴うこともありますが、それもまた成長の糧となる、というニュアンスが「strife」の語源的な意味と重なります。
暗記法
「strife」は、社会の根幹を揺るがす根深い争いを指します。古代ギリシャ悲劇では、英雄の運命を左右する力として描かれ、中世ヨーロッパでは宗教対立や領主間の争いの形で頻発しました。現代社会でも、政治、民族、労働、人間関係など、形を変えながら存在し続け、対立の根深さと解決の困難さを示唆します。社会の構造的な矛盾や不平等が噴出した結果、「strife」は現代社会の課題を映し出す鏡となるのです。
混同しやすい単語
『strife』と『strive』は、語幹が共通し、発音も非常に似ているため、混同しやすい。特に、語尾の子音の違い(/f/ vs. /v/)は、日本人学習者にとって聞き分けが難しい場合がある。『strive』は『努力する』という意味の動詞であり、『strife』が名詞であるのに対し、品詞も異なる。注意点として、発音記号を意識し、文脈から判断する必要がある。『strive』は、古フランス語の『estriver』(争う)に由来し、努力や競争のニュアンスを含む。
『strife』と『life』は、語尾が同じ '-ife' で終わるため、スペルが似ているように感じられる。また、どちらも短い単語であるため、視覚的に混同しやすい。『life』は『命』や『人生』という意味であり、意味は全く異なる。日本人学習者は、単語全体を注意深く見る必要がある。語源的には、『life』はゲルマン祖語の『*lībą』(生きること)に由来し、生命の根源的な意味を持つ。
『strife』と『wife』は、どちらも短い単語で、語尾が '-ife' で終わるため、スペルが混同されやすい。特に、母音の違い(/aɪ/ vs. /ɪ/)は、日本人学習者にとって聞き分けにくい場合がある。『wife』は『妻』という意味であり、意味は全く異なる。単語の最初の文字に注意を払い、文脈から判断することが重要。『wife』は、ゲルマン祖語の『*wībam』(女性)に由来し、家庭における役割を表す。
『strife』と『safe』は、どちらも短い単語で、語尾の音が似ているため(/f/)、発音を聞き間違える可能性がある。また、スペルも 'str-' と 's-' の違いだけなので、視覚的にも混同しやすい。『safe』は『安全な』という意味であり、意味は全く異なる。特に、文脈から判断する必要がある。『safe』は、ラテン語の『salvus』(無傷の)に由来し、保護や安全を意味する。
『strife』と『strike』は、最初の3文字が同じ 'str-' であるため、スペルが似ているように感じられる。また、発音も語頭部分は同じであるため、混同しやすい。『strike』は『打つ』や『ストライキ』という意味の動詞または名詞であり、『strife』とは品詞も意味も異なる。単語全体を注意深く見ることが重要。『strike』は、古英語の『strīcan』(こする、打つ)に由来し、物理的な力や行動を意味する。
『strife』と『stripe』は、最初の4文字が同じ 'stri-' であるため、スペルが非常に似ており、視覚的に混同しやすい。発音も似ている部分があるため、注意が必要。『stripe』は『縞模様』という意味であり、『strife』とは意味が全く異なる。特に、単語の末尾の違い(-fe vs. -pe)に注意する必要がある。『stripe』は、ゲルマン祖語の『*stripō』(線)に由来し、視覚的な特徴を表す。
誤用例
『strife』は『不和』『争い』といったネガティブな意味合いが強く、『harmonious(調和のとれた)』環境を作り出すという文脈には不適切です。日本人は『競争』を『切磋琢磨』と捉え、結果として良いものが生まれると考える傾向がありますが、英語の『strife』は単なる競争ではなく、もっと深刻な対立や紛争を意味します。ここでは、より中立的でポジティブな響きを持つ『competition』を使うのが適切です。また、『dynamic』は、競争によって活気があり変化に富む状況を表すのに適しています。
『strife』は個人的な悩みや不便さではなく、社会的な対立や大規模な紛争を指すことが多い単語です。財布をなくしたという個人的な出来事に対して使うと、大げさで不自然な印象を与えます。日本人は『苦労』『苦難』という言葉を比較的広い範囲で使うため、英語の『strife』も同様に解釈しがちですが、実際にはより深刻な状況を表します。ここでは、心配や不安を表す『anxiety』を使うのが適切です。これは、個人の心理的な苦悩をより正確に表現します。
『strife』は『紛争を引き起こす』という意味では使われません。紛争や争いそのものを指す名詞です。日本人は『strife』を『努力』や『奮闘』といった意味合いで捉え、何かを成し遂げるために積極的に行動するというニュアンスで誤用することがあります。しかし、英語では『strife』はネガティブな状況そのものを指し、積極的に作り出すものではありません。ここでは、『resolve the conflict(紛争を解決する)』のように、より適切な動詞と名詞の組み合わせを使う必要があります。
文化的背景
「strife」は、単なる争いを超え、社会や共同体の根幹を揺るがすような、深く、持続的な対立や紛争を意味します。それはしばしば、個人の野心、イデオロギーの衝突、資源の不足など、より大きな問題の表れとして現れ、その影響は個人レベルから国家レベルまで及びます。
古代ギリシャ悲劇において、「strife」は物語を動かす根源的な力として描かれてきました。例えば、ホメロスの叙事詩『イリアス』では、アキレウスとアガメムノンの間の「strife」が、トロイア戦争におけるギリシャ軍の苦戦を招きます。これは単なる個人的な感情の衝突ではなく、指導者間の権力闘争、名誉を重んじる社会規範、そして神々の介入が複雑に絡み合った結果として生じました。このように、「strife」は英雄たちの運命を左右し、戦争の行方を決定づける、強大な力として表現されてきたのです。
中世ヨーロッパにおいては、「strife」は宗教的な対立や封建制度における領主間の争いという形で頻繁に発生しました。宗教改革以降は、カトリックとプロテスタントの間の「strife」が、ヨーロッパ各地で血なまぐさい戦争を引き起こし、社会秩序を大きく混乱させました。これらの「strife」は単なる信仰の違いに起因するものではなく、政治的な思惑、経済的な利害、そして人々の根深い恐怖や憎しみが複雑に絡み合って生じたものでした。このように、「strife」は社会の構造的な矛盾や不平等が噴出した結果として理解されてきました。
現代社会においても、「strife」は様々な形で存在し続けています。政治的な対立、民族間の紛争、労働争議、そして個人の人間関係における葛藤など、その形は多様ですが、共通しているのは、対立が根深く、解決が困難であるという点です。例えば、環境問題における「strife」は、経済成長と環境保護という相反する価値観の衝突として現れます。また、グローバル化が進む現代社会においては、異なる文化や価値観を持つ人々が交流する機会が増える一方で、誤解や偏見から「strife」が生じる可能性も高まっています。このように、「strife」は現代社会における様々な課題を浮き彫りにする鏡として機能していると言えるでしょう。
試験傾向
準1級・1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に、社会問題や歴史に関する文章で「争い」「紛争」といった意味で用いられることが多いです。同意語・類義語(conflict, struggleなど)との区別を意識しましょう。ライティングで使う場合は、やや硬い表現であることを意識してください。
TOEICでは、ビジネスシーンでの「争い」「対立」といった意味で使われる可能性は低いですが、社会問題や国際情勢に関するニュース記事を扱った長文読解問題で出題される可能性はあります。同意語・類義語との区別を意識し、文脈から意味を推測できるように練習しましょう。
アカデミックな文章で頻出します。特に、歴史、社会学、政治学などの分野で、「争い」「紛争」といった意味で使われます。同意語・類義語(discord, contentionなど)との区別を意識し、文脈から正確な意味を把握できるように練習しましょう。ライティングで使用する際は、フォーマルな表現であることを意識してください。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会問題、歴史、政治などに関する文章で「争い」「紛争」といった意味で用いられることが多いです。文脈から意味を推測する力と、同意語・類義語との区別を意識した学習が重要です。和訳問題で問われる可能性も考慮し、正確な意味を理解しておきましょう。