英単語学習ラボ

sort out

/sɔːrt aʊt/(ソート アゥトゥ)

「sort」の /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開けて発音し、少し喉の奥から出すイメージです。「out」の /aʊ/ は二重母音で、「ア」から「ウ」へスムーズに変化させます。特に「t」は単語の最後に来ると、息を止めるように発音されることが多いですが、「out」のように次に単語が続く場合は、弱く発音されます。二つの単語を繋げて発音することを意識すると、より自然な発音になります。

動詞

整理する

物事を整頓したり、問題を解決したりする意味。物理的な整理だけでなく、情報や考えをまとめる際にも使う。例:本棚を整理する、問題を整理する

I finally decided to sort out my messy desk this afternoon.

午後、ようやく散らかった机を片付けることにした。

この例文は、散らかった机を見て、「よし、片付けよう!」と決意する、ごく日常的な情景を描いています。「sort out」は、物理的に散らかったものを「整理する」「片付ける」という、最も基本的で中心的な意味で使われています。部屋や引き出し、書類などを整理する時によく使われる表現です。

We spent hours to sort out all the old books in the storage room.

私たちは物置部屋にある古い本をすべて整理するのに何時間も費やした。

物置部屋で埃をかぶった古い本を、一つ一つ手に取りながら分類・整理していく大変な作業の様子が目に浮かびます。「sort out」は、たくさんのものの中から必要なものと不要なものを分けたり、分類したりして「体系的に整理する」ニュアンスも持っています。時間や労力がかかる作業によく使われます。

Before the trip, I need to sort out my suitcase and decide what to pack.

旅行の前に、スーツケースを整理して何を詰めるか決めなくちゃ。

旅行前夜、スーツケースを広げ、あれこれ悩んだり、効率よく荷物を詰める計画を立てたりする情景です。ここでは、「sort out」が単に物を片付けるだけでなく、持ち物や準備を「きちんと整える」「準備する」というニュアンスで使われています。具体的なものの準備だけでなく、計画や頭の中を整理する際にも応用できる使い方です。

動詞

選別する

複数のものの中から特定の基準で選び分ける意味。類似のものから必要なもの、適切なものを選び出すニュアンスがある。例:応募書類を選別する、ゴミを選別する

I need to sort out all my old clothes in the closet this weekend.

週末にクローゼットの中の古い服を全部選別しないと。

この例文は、散らかった物の中から「いるもの」と「いらないもの」を分ける、という日常的な場面を鮮やかに描写しています。クローゼットの服を整理する様子が目に浮かびますね。「sort out」は、物理的な物を整理・分類する際によく使われる、非常に典型的な表現です。

Could you help me sort out these papers on my desk? They are a mess.

この机の上の書類を整理するのを手伝ってもらえますか?めちゃくちゃなんです。

机の上が散らかり、誰かに助けを求めている状況が伝わります。書類(papers)のように、情報や紙類を分類・整理する際にも「sort out」は頻繁に使われます。「They are a mess.」は「めちゃくちゃだ、散らかっている」という意味で、状況の切迫感を伝えています。

The farmers carefully sorted out the good apples from the damaged ones.

農家の人たちは、良いリンゴを傷んだものから注意深く選別しました。

収穫物の中から品質の良いものと悪いものを選り分ける、専門的な「選別作業」の様子を描写しています。この例文では、「A from B」(Bの中からAを選び出す)という形で使われており、特定の基準に基づいて選別する意味が強調されます。ビジネスや製造現場での品質管理など、よりフォーマルな文脈でも使われる典型的な例です。

動詞

解決する

問題や困難な状況を解決するという意味合い。計画や手配がうまくいき、問題が解消される状況を表す。例:問題を解決する、誤解を解く

I spent all Sunday afternoon trying to sort out my old family photos.

私は日曜の午後いっぱい、古い家族写真を整理しようとして過ごしました。

日曜の午後に、たくさんの古い写真が散らばっている中で、一枚一枚手に取り、思い出に浸りながらも、きちんと分類して整理している情景を想像してください。「sort out」は、ただ片付けるだけでなく、ごちゃごちゃしたものを「分類して、きちんと整理する」というニュアンスが強いです。

Let's meet tomorrow to sort out the details for our trip.

明日は私たちの旅行の詳細を整理するために会いましょう。

友達と旅行に行くことになったものの、まだ日程や場所、予算など、決めることがたくさんあって頭の中がごちゃごちゃしている状態です。この例文は、そういった複雑な「詳細」を一つ一つ確認し、きちんと「整理して決める」ときに使われます。友達と協力して計画を立てる場面にぴったりです。

We need to talk soon and sort out this small misunderstanding.

私たちはすぐに話して、この小さな誤解を解決する必要があります。

友達との間にちょっとした誤解が生じて、気まずい雰囲気になっている状況です。このままではいけないと思い、きちんと話し合って問題を解決したいと願っている様子が伝わります。「sort out」は、もつれた人間関係の「問題」を、話し合いなどを通じて「きちんと整理し、解決する」ときに使われる、とても自然な表現です。

コロケーション

sort out a problem

問題を解決する、整理して解決策を見つける

「sort out」の中でも最も基本的なコロケーションの一つです。単に「解決する (solve)」よりも、複雑な問題や混乱した状況を整理・分析し、段階的に解決していくニュアンスがあります。例えば、技術的なトラブル、人間関係のトラブル、法的な問題など、さまざまな種類の問題に使えます。ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使われる表現です。構文は "sort out + 問題の種類" となります。

sort out the details

詳細を詰める、詳細を整理する

プロジェクトや計画の具体的な内容を明確にする際に使われます。「details」は複数形で使われることが一般的です。単に情報を集めるだけでなく、優先順位をつけたり、矛盾点を解消したりするニュアンスを含みます。契約書の内容、旅行の計画、イベントの準備など、さまざまな場面で使えます。"sort out the fine details"(細かい部分を詰める)のように、形容詞を加えて具体性を増すことも可能です。ビジネスシーンでよく用いられます。

sort out one's priorities

優先順位をつける、優先事項を整理する

何が最も重要かを判断し、行動の順番を決めることを意味します。「priorities」は通常、複数形で使われます。時間管理、プロジェクト管理、キャリアプランなど、さまざまな状況で使えます。個人的な目標設定にも使えます。ストレスを軽減し、効率的に目標を達成するために不可欠なスキルです。"get your priorities sorted out" (優先順位をつけなさい) のように、命令形で使われることもあります。

sort out the wheat from the chaff

本質的なものと不要なものを選り分ける、価値のあるものとないものを区別する

農業用語に由来する比喩表現で、「麦 (wheat)」と「もみ殻 (chaff)」を分離する作業から来ています。大量の情報やデータの中から、重要な情報や価値のあるものを見つけ出すことを意味します。研究、分析、意思決定など、さまざまな場面で使えます。例えば、大量のアンケート結果から有益な情報を抽出したり、多くの候補者の中から最適な人材を選び出したりする際に使われます。ややフォーマルな表現です。

sort oneself out

自分自身を立て直す、自分の問題を解決する

精神的、感情的な混乱や問題を抱えている人が、自分自身で解決策を見つけ、安定した状態に戻ることを意味します。人間関係のトラブル、キャリアの悩み、個人的な問題など、さまざまな状況で使えます。例えば、失恋後に立ち直ったり、仕事で失敗した後に反省して改善策を見つけたりする際に使われます。再帰代名詞(oneself)を伴う点が特徴です。口語的な表現です。

sort out a misunderstanding

誤解を解く、誤解を解消する

コミュニケーションの不足や誤解によって生じた問題を解決することを意味します。人間関係、ビジネス、国際関係など、さまざまな場面で使えます。例えば、友人との間で生じた誤解を解いたり、取引先との間で生じた認識のずれを解消したりする際に使われます。"clear up a misunderstanding" と似た意味ですが、「sort out」はより積極的に解決しようとするニュアンスがあります。

sort through something

何かを整理する、何かを調べて整理する

"sort out"と似た意味ですが、こちらは物理的なものや情報を「選別する」ニュアンスが強いです。大量の書類、メール、データなどを一つ一つ確認し、必要なものと不要なものを分けたり、整理したりする際に使われます。例えば、クローゼットの中の服を整理したり、受信トレイのメールを整理したりする際に使われます。前置詞 "through" が必須です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、データや情報を整理・分類する際に使われます。例えば、「実験データを年齢層別にsort outする」のように、分析のプロセスを説明する際に用いられます。また、文献レビューで先行研究の成果を「〜という観点からsort outする」といった使い方もされます。文体はフォーマルです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、問題や課題を整理・解決する意味で使われます。例えば、「顧客からの苦情をsort outする」「プロジェクトの優先順位をsort outする」のように、業務上の課題解決や意思決定の場面で用いられます。会議での議論や報告書など、比較的フォーマルな文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話では、物理的な整理整頓から、人間関係の問題解決まで、幅広い意味で使われます。例えば、「クローゼットの中身をsort outする」「友人との誤解をsort outする」のように、身の回りのことや人間関係について話す際に用いられます。カジュアルな会話で使われることが多いですが、フォーマルな場面でも不自然ではありません。

関連語

類義語

  • 問題や困難を解決するという意味で、フォーマルな状況やビジネスシーンでよく使われる。決意するという意味合いも持つ。 【ニュアンスの違い】"sort out"よりも、より複雑で深刻な問題を解決するニュアンスが強い。より公式な文脈で使用され、個人的な問題よりも組織や社会的な問題に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"sort out"がより日常的な問題解決に使われるのに対し、"resolve"はより重大で複雑な問題に使われる。また、"resolve"は決意を表す場合にも使われるため、意味の範囲が異なる。

  • 物事を整理整頓したり、計画的に配置したりするという意味。イベントやプロジェクトを組織する際にも使われる。 【ニュアンスの違い】"sort out"が混乱した状態から秩序を取り戻すニュアンスを含むのに対し、"organize"は最初から体系的に構築するニュアンスが強い。また、"organize"は物だけでなく、人や情報も対象とする。 【混同しやすい点】"sort out"は問題を解決したり、混乱を解消したりする意味合いが強いが、"organize"は単に整理整頓する、または計画的に配置するという意味合いが強い。問題解決のニュアンスがあるかどうかで区別できる。

  • 物事を配置したり、手配したりするという意味。会議の日程を調整したり、旅行の手配をしたりする際に使われる。 【ニュアンスの違い】"sort out"が問題を解決したり、混乱を解消したりするのに対し、"arrange"は物事がスムーズに進むように準備するというニュアンスが強い。また、"arrange"は具体的な計画や手配を伴う。 【混同しやすい点】"sort out"は問題解決に焦点が当てられているのに対し、"arrange"は計画や準備に焦点が当てられている。したがって、文脈によって適切な単語を選ぶ必要がある。

  • figure out

    理解する、解明するという意味で、問題や状況について深く考え、解決策を見つけ出す際に使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"sort out"と非常に近い意味を持つが、"figure out"はより思考プロセスに重点が置かれている。また、"figure out"はインフォーマルな状況で使われることが多い。 【混同しやすい点】"sort out"は問題を整理し解決するという意味合いが強いのに対し、"figure out"は問題を理解し解明するという意味合いが強い。したがって、解決よりも理解に重点を置く場合に適している。

  • 絡まったものをほどく、複雑な問題を解決するという意味。文字通り物理的な絡まりをほどく場合と、比喩的な意味で問題や混乱を解決する場合がある。 【ニュアンスの違い】"sort out"よりも、より複雑で混乱した状態から解放するというニュアンスが強い。また、"untangle"は問題の根本原因を明らかにするという意味合いも含む。 【混同しやすい点】"sort out"が一般的な問題解決に使われるのに対し、"untangle"はより複雑で絡み合った問題を解決する際に使われる。物理的な絡まりと比喩的な絡まりの両方に使える点が特徴。

  • 問題を解決する、状況を改善するという意味。不正行為や誤解を正す際にも使われる。 【ニュアンスの違い】"sort out"とほぼ同義だが、"straighten out"は不正や誤解など、何かを正すというニュアンスが強い。また、"straighten out"は人の行動や態度を改善するという意味でも使われる。 【混同しやすい点】"sort out"が一般的な問題解決に使われるのに対し、"straighten out"は不正や誤解を正したり、人の行動を改善したりする場合に使われる。したがって、道徳的な意味合いを含む場合に適している。

派生語

  • assort

    『分類する』という意味の動詞。『sort』に接頭辞『as-(〜へ)』がつき、ある目的(例えば種類分け)のために、ものを『sort』する方向性を示唆する。日常会話よりは、商品の在庫管理やデータ処理など、ややフォーマルな場面で使われる。

  • 『交際する』『(悪い仲間と)付き合う』という意味の動詞。『sort』に接頭辞『con-(共に)』がつき、元々は『運命を共にする』という意味合いがあった。現代では、好ましくない相手との交際を指すことが多い。使用頻度はそれほど高くない。

  • 『頼る』『訴える』という意味の動詞。また、『行楽地』という意味の名詞にもなる。『sort』に接頭辞『re-(再び)』がつき、『再び選ぶ』というニュアンスから、最終手段として何かを選ぶ意味合いを持つ。名詞としては観光業で頻繁に使われる。

反意語

  • disarrange

    『乱す』『混乱させる』という意味の動詞。『arrange(整える)』に否定の接頭辞『dis-』がついた形。整理整頓された状態を『sort out』が表すのに対し、『disarrange』はその状態を崩すことを意味する。部屋や書類などの物理的なものだけでなく、計画や思考など抽象的なものにも使える。

  • 『混乱させる』という意味の動詞。『sort out』が問題を解決し、明確に理解することを意味するのに対し、『confuse』は理解を妨げ、混乱した状態にする。状況、人、情報を対象に広く使われ、精神的な混乱状態を表す際にも用いられる。

語源

"Sort out"は、比較的新しい英語表現であり、直接的なラテン語やギリシャ語の語源に遡ることは難しいですが、その構成要素から意味を理解することができます。 "Sort"は、古フランス語の"sortir"(選別する、分類する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"sors"(くじ、運命)にたどり着きます。元々はくじ引きで運命を定める意味合いから、選別や分類の意味へと発展しました。"Out"は、文字通り「外へ」という意味を表し、ここでは「完全に」「徹底的に」というニュアンスを付け加えています。したがって、"sort out"は、文字通りには「完全に選別する」となり、そこから「整理する」「選別する」「解決する」といった意味合いに発展しました。日本語で例えるなら、「問題を洗い出す」という表現に近いニュアンスで、問題点を明確にし、解決に向けて整理するイメージです。

暗記法

「sort out」は、英国社会の秩序への渇望を映す鏡。階級社会や植民地支配という歴史の中で、分類し、管理し、問題を解決する必要に迫られた彼らが育んだ言葉です。単なる整理整頓に留まらず、人間関係の調整、社会問題の解決、資源の選別…その裏には、リーダーシップ、協調性、フェアな精神が息づいています。混沌から秩序を生み出す、英国的なる精神が宿る言葉、それが「sort out」なのです。

混同しやすい単語

『sort』と発音が似ており、母音のわずかな違い(sortは/ɔː/, shortは/ɔːr/)を聞き分けにくい。意味は『短い』であり、分類するという意味の『sort』とは異なる。日本人学習者は、Rの音の有無に注意して発音練習する必要がある。

sought

『sort』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になることがある。『seek(探す)』の過去形・過去分詞であり、意味も全く異なる。綴りも似ているため、文脈で判断する必要がある。

『sort out』と似た句動詞であり、意味が一部重なる(整理する、始めるなど)。しかし、『set out』は主に『出発する』『始める』という意味で使われ、物理的な移動や行動の開始を指すことが多い。『sort out』は問題解決や分類の意味合いが強い。両者の違いを意識して使い分ける必要がある。

『sort』と発音が似ており、特に早口で話されると聞き取りにくい。意味は『酸っぱい』であり、全く異なる。綴りも似ているため、注意が必要。語源的には、古英語の『sūr』に由来し、『sort』とは関係がない。

『sort』とカタカナ発音で混同しやすい。英語の発音は全く異なり、『suit』は/suːt/。『sort』は/sɔːrt/。意味は『スーツ』や『似合う』など。発音記号を確認し、意識的に発音を区別する必要がある。

『sort』とスペルの一部が共通しており、接頭辞 're-' が付いていることで意味を誤解しやすい。『resort』は『頼る』『リゾート地』という意味で、『sort』とは関連性がない。文脈で意味を判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: Could you sort out the details of the contract and tell me?
✅ 正用: Could you clarify the details of the contract for me?

「sort out」は問題を解決したり、整理したりする意味合いが強い表現です。契約の詳細が不明瞭な場合に、単に内容を明確にしてほしいという意図で使うと、少し不自然に聞こえます。まるで契約に問題があり、それを解決してほしいと解釈される可能性があります。ここでは「clarify(明確にする)」を使う方が、ニュアンスがより適切です。日本人は『整理する』という言葉を幅広く使うため、英語でも同様に『sort out』を使ってしまいがちですが、英語ではより具体的な問題解決のニュアンスが強いことを意識する必要があります。

✖ 誤用: I'm trying to sort out my feelings for her.
✅ 正用: I'm trying to figure out my feelings for her.

「sort out」は、混乱した状況を整理し、解決策を見つけ出すニュアンスがあります。感情について使う場合、「sort out my feelings」というと、まるで感情が複雑に絡み合っていて、それを論理的に分析・解決しようとしているような印象を与えます。より自然なのは「figure out(理解する、解明する)」です。感情は論理的に整理できるものではなく、時間をかけて理解していくものだという考え方が英語には根付いています。日本人は感情を『整理する』と表現することがありますが、英語では感情は『理解する』ものとして捉える方が自然です。

✖ 誤用: He sorted out his friend who was in trouble with the police.
✅ 正用: He helped his friend who was in trouble with the police.

「sort out」は、問題解決のために働きかける意味合いがありますが、警察沙汰のような深刻なトラブルに対して使うと、不適切に聞こえる場合があります。まるで、彼が警察に働きかけて問題を解決したかのような印象を与えかねません。ここでは、単に「help(助ける)」を使う方が、より自然で無難な表現です。日本人は『解決する』という言葉を、あらゆる問題に対して使いがちですが、英語では問題の深刻度や解決方法によって適切な表現を選ぶ必要があります。特に、法的な問題に関しては、安易に『sort out』を使うのは避けるべきです。

文化的背景

「Sort out」は、単に整理整頓するだけでなく、混沌とした状況から秩序を生み出す、問題解決や選別といった意味合いを強く含みます。これは、英国社会が歴史的に抱えてきた複雑な階級構造や、植民地支配における分類・管理の必要性といった背景と深く結びついています。

英国において、「sort out」は、しばしば社会的な問題を解決する、あるいは複雑な人間関係を調整するといった文脈で用いられます。例えば、長年対立していた家族間の問題を「sort out」することは、単なる仲裁ではなく、それぞれの立場や感情を理解し、新たな関係性を構築するプロセスを意味します。また、歴史的な背景から、英国のパブリックスクール(私立学校)では、生徒たちが自律的に問題を解決する能力を養うことが重視されており、「sort out」は、寮生活におけるトラブルや学内イベントの運営など、様々な場面でその能力を発揮するキーワードとなります。これは、単に問題を片付けるだけでなく、リーダーシップや協調性、そして何よりもフェアな精神をもって物事を解決していく姿勢を意味します。

さらに、「sort out」は、植民地支配の歴史とも深く結びついています。大英帝国は、広大な植民地を支配するために、様々な民族や文化を分類・管理する必要がありました。「sort out」は、その過程で、資源の選別、人々の分類、そして文化の評価といった、複雑な作業を意味する言葉として用いられました。この歴史的な背景から、「sort out」は、単に整理整頓するだけでなく、権力構造の中で何を選び、何を捨てるのかといった、より深い意味合いを持つ言葉として、英国社会に根付いていると言えるでしょう。

現代においても、「sort out」は、日常的な場面からビジネスシーンまで、幅広く用いられています。しかし、その背後には、英国社会が歴史的に培ってきた、秩序を重んじ、問題を解決しようとする精神が息づいています。この言葉を使う際には、単に物を片付けるだけでなく、その背後にある文化的背景や意味合いを理解することで、より深く英語を理解し、使いこなすことができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題。フォーマルな文章からカジュアルな会話まで

- 学習者への注意点・アドバイス: 「整理する」「解決する」「選別する」など複数の意味があるので、文脈判断が重要。類義語の'organize', 'resolve', 'separate'との使い分けに注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で複数の意味で使われることが多い

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(問題解決、人員配置、書類整理など)

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「(問題などを)解決する」「(書類などを)整理する」という意味でよく使われる。類義語の'handle', 'arrange'とのニュアンスの違いを理解。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: 頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(社会科学、自然科学など)。複雑な問題を整理・分析する文脈で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や複雑な情報を「整理する」「分類する」という意味で使われることが多い。類義語の'categorize', 'analyze'との使い分けに注意。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンル

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が大きく変わるので、前後の文脈から適切な意味を判断する必要がある。英作文では、より具体的な動詞で言い換えることも検討する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。