organize
第一音節にアクセントがあります。/ɔːr/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。/ɡ/ は有声音なので、喉を震わせることを意識してください。最後の /z/ は、日本語の「ズ」よりも舌を上下の歯の間に少しだけ近づけて出す摩擦音です。日本語の「オーガナイズ」の発音だと、アクセントの位置や母音の質が異なるため、ネイティブには伝わりにくくなります。
組織する
ばらばらのものを、目的や機能に応じて秩序立てて配置・編成すること。イベントの企画、プロジェクトの立ち上げ、会社の部署編成など、様々な場面で使われる。単に集めるだけでなく、効率や目的達成を意識したニュアンスがある。
My sister helped me organize my messy room last Saturday.
先週の土曜日、妹が私の散らかった部屋を片付けるのを手伝ってくれました。
※ この例文は、散らかった物を「きちんと整理整頓する」という、organizeの最も身近な使い方を示しています。妹と一緒に部屋を片付けたことで、達成感やスッキリした気持ちが伝わってきますね。部屋や机、クローゼットなど、身の回りの物を整理する際によく使われる表現です。
Our class decided to organize a small farewell party for our teacher.
私たちのクラスは、先生のために小さな送別会を企画することにしました。
※ ここでは、イベントや活動を「計画し、準備する」という意味でorganizeが使われています。クラス全員で先生への感謝の気持ちを込めて、パーティーの場所や時間、出し物などを協力して段取りしている様子が目に浮かびますね。会議や旅行、イベントなどを企画する際によく使われる、非常に典型的な表現です。
The manager needs to organize all the sales data by next week.
そのマネージャーは、来週までにすべての売上データを整理する必要があります。
※ この例文では、情報や資料を「分類し、体系的にまとめる」という意味でorganizeが使われています。マネージャーが大量のデータと向き合い、分析しやすいように効率的に整理しようと奮闘している様子が想像できますね。ビジネスシーンや学術的な文脈で、書類やファイル、データなどを整理する際によく使われる表現です。
まとめる
情報を整理し、理解しやすい形にすること。レポートの作成、会議の準備、プレゼンテーションの構成などに使われる。情報を集約し、関連性を見出し、構造化するニュアンスがある。
She decided to organize her messy desk before starting her work.
彼女は仕事に取りかかる前に、散らかった机を整理することに決めました。
※ 【情景】散らかった机を見て、思わずため息。でも、「よし、まずはここから片付けよう!」と決意し、机の上の書類や文房具を一つずつ整頓していく女性の姿が目に浮かびます。 【ポイント】organizeは、物理的に「散らかった物を整頓する」という、最も身近な「まとめる」の使い方ができます。机や部屋など、身の回りのものを整える時によく使われます。
He needed to organize his thoughts for the important presentation.
彼は大切なプレゼンテーションのために、考えをまとめる必要がありました。
※ 【情景】大勢の人が集まる会場で、プレゼンターがマイクの前に立つ直前。深呼吸をして、頭の中で話す内容の順序や伝えたいポイントを整理し、気持ちを落ち着かせている様子が想像できます。 【ポイント】organizeは、頭の中の「考え」や「情報」を「整理して順序立てる」という意味でも使われます。スピーチや論文、報告書など、何かを伝える前に思考を整理する場面で非常に役立つ表現です。
The students worked hard to organize a fun school festival.
生徒たちは楽しい学園祭を企画するために一生懸命働きました。
※ 【情景】放課後の教室。生徒たちが集まって、学園祭の企画書を広げ、誰が何を準備するか、どんな出し物をするか、楽しそうに話し合い、役割分担をしている活気ある場面です。皆で協力して一つのイベントを作り上げている様子が伝わります。 【ポイント】organizeは、パーティーやイベントなど、何かを「企画する」「準備する」という意味でも使われます。多くの人や物事をまとめて段取りをつける、というニュアンスです。
準備する
必要なものを揃えたり、手配したりすること。旅行の準備、イベントの準備、引っ越しの準備など、具体的な行動を伴う場合に使う。計画を立て、必要なものを集め、実行可能な状態にするニュアンスがある。
We need to organize a surprise birthday party for Tom.
私たちはトムのためにサプライズ誕生日パーティーを準備する必要がある。
※ 情景:友達みんなで、トムに内緒で誕生日パーティーを計画し、食べ物や飾り付け、ゲームなどを手分けして準備している、ワクワクする場面です。 解説:「organize a party」は「パーティーを準備する、段取りする」という意味でよく使われる典型的な表現です。単に物を集めるだけでなく、全体の計画を立てて実行するニュアンスが含まれます。
I need to organize everything for our family trip next weekend.
来週末の家族旅行のために、すべてを準備する必要がある。
※ 情景:来週に迫った家族旅行に向けて、飛行機やホテルの予約、持ち物のリストアップ、日程の調整など、旅行に必要なあらゆる準備を一人で段取りしている、少し忙しくも楽しみな気持ちの場面です。 解説:「organize everything」のように「organize」の後に「何でも」「すべて」といった広範囲な目的語が来ると、計画から実行まで、必要なもの全てを整えることを指します。
The team worked hard to organize all the documents for the meeting.
チームは会議のすべての資料を準備するために一生懸命働いた。
※ 情景:来週の重要な会議に向けて、チームのメンバー全員が協力し、必要なデータや報告書、プレゼンテーション資料などを集めたり、整理したり、配布できるように整えたりと、会議がスムーズに進むよう懸命に準備しているビジネスの場面です。 解説:「organize documents」は「書類を準備する、整理する」という意味で、ビジネスシーンで頻繁に使われます。単に書類を並べるだけでなく、目的のために内容を整え、使いやすいように段取りするニュアンスがあります。
コロケーション
組織的に運動・キャンペーンを行う
※ 政治、社会運動、あるいはマーケティングなど、特定の目的を達成するために計画的かつ組織的に活動を展開することを指します。単に『運動を行う』だけでなく、目標設定、資源配分、人員配置、広報活動など、包括的な活動を伴うニュアンスがあります。例えば、選挙戦、チャリティ活動、新製品のプロモーションなどに用いられます。
思考を整理する、考えをまとめる
※ 複雑に入り組んだ考えや情報を、論理的かつ構造的に整理し、明確な形にすることを意味します。スピーチやプレゼンテーションの準備、論文執筆、問題解決など、思考の明晰さが求められる場面で重要となります。類似表現に『gather one's thoughts』がありますが、こちらは情報を集めるニュアンスが強く、『organize』は集めた情報を構造化する点に重点があります。
ストライキを組織する、ストライキを計画・実行する
※ 労働組合などが中心となり、労働条件の改善や権利擁護のために、計画的に労働者が業務を停止する行動を指します。単にストライキを行うだけでなく、参加者の動員、広報活動、交渉戦略など、組織的な活動全体を包含する意味合いがあります。労働運動や労使関係の文脈で頻繁に用いられます。
会議を組織する、会議を企画・運営する
※ 大規模な会議や学会などを企画・運営することを指します。会場の選定、参加者の募集、プログラムの作成、講演者の手配、資金調達など、多岐にわたる準備と調整が必要となります。ビジネス、学術、政治など、様々な分野で用いられます。
情報を整理する、情報を構造化する
※ 収集した情報を、分類、整理、体系化し、利用しやすい形にすることを意味します。データベースの構築、レポート作成、研究活動など、情報の効率的な活用が求められる場面で重要となります。単に情報を集めるだけでなく、その情報を意味のある形に再構成する点がポイントです。
抗議運動を組織する、デモを企画・実行する
※ 特定の政策や社会問題に対して、反対の意思を示すために、計画的にデモや集会などを実施することを指します。参加者の動員、広報活動、安全対策など、組織的な活動全体を包含する意味合いがあります。社会運動や政治活動の文脈で頻繁に用いられます。
身辺整理をする、自分のことをきちんと整理する
※ 自分の財産、書類、個人的なことなどを整理・整頓し、万が一の事態に備えることを指します。特に、高齢者や終末期にある人が、相続や遺言の準備をする際によく用いられます。また、退職や転職など、人生の転換期にも用いられることがあります。
使用シーン
研究論文、レポート、プレゼンテーションなどで頻繁に使用されます。例えば、研究データを「整理する(organize)」、議論の構成を「組織する(organize)」、参考文献リストを「まとめる(organize)」といった文脈で使われます。学生や研究者が、情報を構造化し、論理的に提示するために不可欠な語彙です。
会議の準備、プロジェクトの計画、チームの編成など、ビジネスシーンで幅広く使用されます。例えば、「会議を組織する(organize a meeting)」、「プロジェクトチームを組織する(organize a project team)」、「情報を整理する(organize information)」といった文脈で使われます。フォーマルな文書やプレゼンテーションでもよく見られます。
イベントの企画、旅行の準備、家の整理整頓など、日常生活でも比較的よく使用されます。例えば、「パーティーを企画する(organize a party)」、「旅行の準備をする(organize a trip)」、「クローゼットを整理する(organize a closet)」といった文脈で使われます。友人との会話や家族とのやり取りでも自然に使われることがあります。
関連語
類義語
『手配する』『配置する』という意味で、物事を特定の順序や方法で配置・準備する際に使われる。ビジネスシーンや旅行の手配など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"organize"よりも具体的な配置や準備に焦点が当てられ、より実務的なニュアンスが強い。例えば、会議室のレイアウトを整えたり、旅行のスケジュールを組んだりする場合に適している。 【混同しやすい点】"arrange"は具体的な配置や準備に重点を置くのに対し、"organize"はより抽象的な意味合いも含む。例えば、イベント全体を企画・運営する場合は"organize"が、具体的な会場設営は"arrange"が適切。
『調整する』『連携させる』という意味で、複数の要素や人々を協力させ、円滑に物事を進める際に使われる。プロジェクト管理やイベント運営などで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"organize"が全体的な計画や構造を作るのに対し、"coordinate"は個々の要素間の連携や調整に重点を置く。例えば、プロジェクトのタスクを割り当て、進捗状況を管理する場合に適している。 【混同しやすい点】"organize"は全体像を構築するのに対し、"coordinate"は要素間の調整に焦点を当てる。プロジェクト全体を企画・運営する場合は"organize"が、個々のタスクの連携は"coordinate"が適切。
- systemize
『体系化する』『組織化する』という意味で、物事を規則的なシステムや構造にまとめる際に使われる。特に、情報やプロセスを整理し、効率化を図る場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"organize"よりも形式的で、より厳格な構造を構築するニュアンスが強い。例えば、企業の業務プロセスを標準化したり、データをデータベースに整理したりする場合に適している。 【混同しやすい点】"organize"は一般的な整理整頓を意味するのに対し、"systemize"はより複雑で、規則的なシステムを構築するニュアンスを持つ。単に書類を整理する場合は"organize"が、業務プロセスを体系化する場合は"systemize"が適切。
『形成する』『作り上げる』という意味で、新しい組織やグループ、考えなどを生み出す際に使われる。学術的な文脈や、新しい概念を説明する際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"organize"が既存のものを整理・構造化するのに対し、"form"は新しいものを創造するというニュアンスが強い。例えば、新しい研究チームを発足させたり、新しい理論を構築したりする場合に適している。 【混同しやすい点】"organize"は既存のものを対象とするのに対し、"form"は新しいものを創造する。既存のチームを再編成する場合は"organize"が、新しいチームを発足させる場合は"form"が適切。
『設立する』『確立する』という意味で、組織、制度、規則などを公式に作り上げる際に使われる。ビジネスや政治、法律などのフォーマルな場面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"organize"よりも公式で、より永続的な構造を構築するニュアンスが強い。例えば、新しい会社を設立したり、新しい法律を制定したりする場合に適している。 【混同しやすい点】"organize"は比較的柔軟な構造を構築するのに対し、"establish"はより公式で永続的なものを対象とする。イベントを企画する場合は"organize"が、会社を設立する場合は"establish"が適切。
派生語
『組織(化)』という意味の名詞。動詞 organize に接尾辞 -ation が付加され、行為や状態を表す抽象名詞へと変化。ビジネス、政治、学術など幅広い分野で、組織構造や団体の名称として頻繁に使用されます。組織化のプロセス自体を指すこともあります。
『組織者』や『整理するもの』を意味する名詞。動詞 organize に接尾辞 -er が付加され、人や物を指す名詞に変化。イベントの主催者や手帳などの整理用品を指すなど、具体的な対象を表すことが多いです。日常会話でも比較的よく使われます。
『有機的な』という意味の形容詞。元々は『器官の』という意味で、そこから『組織化された』『本質的な』という意味へと発展。現在では、化学肥料を使わない農産物を指す『有機栽培の』という意味で広く使われます。比喩的に『組織の一部として自然に存在する』という意味でも用いられます。
反意語
- disorganize
接頭辞 dis-(否定・分離)がつき、『組織を壊す』『混乱させる』という意味になります。単に organize の反対ではなく、積極的に秩序を破壊するニュアンスがあります。例えば、反体制運動が社会を disorganize するといった文脈で使用されます。
『混沌』『無秩序』という意味の名詞。organize が秩序をもたらすのに対し、chaos は秩序が全くない状態を指します。物理学や数学の分野では、決定論的な系でありながら予測不可能な振る舞いをする状態を指す専門用語としても用いられます。日常会話でも、状況が混乱している様子を表すのに使われます。
『散乱させる』『ばらまく』という意味の動詞。organize が一点に集めて秩序立てるのに対し、scatter は物を四方八方に散らすことを意味します。データや情報が整理されずに散在している状態を表す際にも用いられます。例えば、scattered data(散在したデータ)という表現は、データ分析の分野でよく用いられます。
語源
「organize」は、「組織する」「まとめる」「準備する」といった意味を持つ英単語です。その語源はギリシャ語の「organon(道具、器官)」に遡ります。これはさらに、「ergon(仕事、働き)」という語に由来します。つまり、「organize」は元々、「道具を使って仕事をする」「器官を整えて機能させる」といったイメージを持っていました。ラテン語を経由して英語に入ってくる過程で、「organ」という「器官」を意味する語と関連付けられ、全体を機能的に「組織する」「体系化する」という意味合いが強まりました。日本語で例えるなら、様々な部品(=器官)を組み合わせて機械(=組織)を作り上げるようなイメージです。個々の要素を関連付けて全体を効率的に機能させる、という本質的な意味合いが、現代の「organize」という単語に受け継がれています。
暗記法
「organize」は単なる整理ではなく、社会を動かす力。産業革命以降、組織化された労働力は社会進歩の象徴でした。労働運動では、権利を求める人々の連帯の武器に。現代では企業、政治、社会運動で不可欠な概念ですが、組織化された権力は時に個人の自由を抑圧することも。倫理的な側面を考慮し、社会全体の利益に貢献する組織を目指す必要があります。リーダーシップ、協調性、創造性…「organize」は、社会を形作る知恵なのです。
混同しやすい単語
『organize』とスペルが似ており、発音も最初の部分が同じであるため混同しやすい。意味は『臓器』または『オルガン』であり、動詞の『organize』(組織する)とは品詞も意味も異なる。特に複数形の『organs』は文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要。
『organize』とスペルの一部が共通しており、語源も関連があるため、意味の面で混同される可能性がある。『original』は『最初の』『独創的な』という意味の形容詞であり、名詞としても使われる。両者の関連性を理解しつつ、文脈で判断することが重要。
スペルの一部(特に『or』で始まる部分)が似ており、視覚的に混同しやすい。『ornate』は『装飾された』『華美な』という意味の形容詞であり、『organize』とは全く異なる意味を持つ。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別する必要がある。
『organize』に否定の接頭辞『dis-』が付いた単語であり、スペルが非常に似ているため、注意が必要。『disorganize』は『組織を崩す』『混乱させる』という意味で、『organize』の反対の意味を持つ。接頭辞『dis-』の意味を理解することで、混同を防ぐことができる。
語尾の『-ize』が共通しているため、動詞としての機能が似ているように感じられるかもしれない。『harmonize』は『調和させる』という意味であり、『organize』とは意味が異なる。ただし、『harmonize』も『organize』も、複数の要素をまとめるという点で共通点があるため、関連付けて覚えると良い。
『organize』に接頭辞『re-』が付いた単語であり、スペルが似ているため、混同しやすい。『reorganize』は『再編成する』という意味であり、『organize』に『再び』という意味を加えたもの。接頭辞『re-』の意味を理解することで、混同を防ぐことができる。発音も似ているため、文脈で判断することが重要。
誤用例
『Organize』は、イベントやプロジェクトを『企画・準備・実行する』というニュアンスが強く、単に『(日時を)設定する』という意味で使うと、大げさな印象を与えます。日本語の『打ち合わせを組む』という感覚で『organize』を使うと、相手に『大げさなことをするんだな』という印象を与え、期待外れに終わる可能性があります。ここでは、よりシンプルな『schedule』が適切です。また、ビジネスシーンでは『appear』よりも『show up』がより自然な口語表現です。
『Organize』は、無秩序なものを整理して秩序立てるという意味合いが強い単語です。そのため、意見のような抽象的なものを『organize』するというと、まるで政府が国民の意見を操作・統制しようとしているかのような印象を与えかねません。日本では『(意見を)まとめる』という言葉を使いがちですが、英語では『consider』や『take into account』など、尊重する意味合いの言葉を使う方が適切です。文化的背景として、欧米では個人の意見の尊重が重視されるため、統制的なニュアンスを持つ言葉は避ける傾向があります。
『Organize』は、具体的な物事や計画を整理する場合に使われることが多い単語です。思考を整理するという意味で使うこともできますが、より自然なのは『gather my thoughts』です。これは、散らばった思考を『集める』というイメージで、英語のネイティブスピーカーがよく使う表現です。日本語の『考えをまとめる』という表現を直訳しようとすると『organize』を選んでしまいがちですが、英語では異なる表現を使うことで、より自然な言い回しになります。
文化的背景
「organize」という言葉は、単に物を整理整頓する以上の意味を持ち、社会や集団を秩序立て、目的達成のために効率的に機能させるという、西洋近代の合理主義精神を体現しています。特に、産業革命以降の社会構造の変化と深く結びつき、組織化された労働力、効率的な生産システム、そして社会全体の進歩を象徴する言葉として、その重要性を増してきました。
19世紀以降、労働運動や社会改革運動が活発化する中で、「organize」は単なる整理整頓を超え、人々が集団となり、共通の目標に向かって協力し、社会変革を成し遂げるための重要な手段を指すようになりました。労働組合が労働者の権利を守るために組織化され、政治団体が社会改革を推進するために組織化されたように、「organize」は、抑圧された人々が自己の権利を主張し、より公正な社会を築き上げるための武器となったのです。この文脈において、「organize」は、単なる効率性だけでなく、正義や平等を求める人々の連帯と行動を象徴する言葉として、特別な意味を持つようになりました。
現代社会においても、「organize」は、企業経営、政治、社会運動など、あらゆる分野で不可欠な概念です。企業は効率的な組織運営を通じて利益を最大化し、政治団体は支持者を組織化して政策を実現し、社会運動は社会的な変革を求める人々の声を組織化します。このように、「organize」は、社会のあらゆる側面において、目的達成のための基盤となる概念であり、その重要性はますます高まっています。しかし、同時に、「organize」は、管理と統制の側面も持ち合わせており、組織化された権力は、時に個人の自由や創造性を抑圧する可能性も秘めています。そのため、「organize」という言葉を使う際には、常にその倫理的な側面を考慮し、組織の目的や手段が、社会全体の利益に貢献するものであるかを問い続ける必要があります。
現代のビジネスシーンでは、「organize」は単にタスクやプロジェクトを整理するだけでなく、チームをまとめ、共通の目標に向かって進むためのリーダーシップスキルと結びついて理解されています。プロジェクトマネージャーがチームメンバーを「organize」することは、各人の能力を最大限に引き出し、全体としてのパフォーマンスを向上させることを意味します。また、イベントを「organize」することは、参加者にとって有益で記憶に残る体験を創造することを意味します。このように、「organize」は、単なる整理整頓を超え、創造性、協調性、そしてリーダーシップといった、現代社会において重要な資質と深く結びついた概念として、その意味を拡大し続けています。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、ライティング(エッセイ)、リスニング(会話・説明文)
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも稀に出題。ライティング、リスニングでも登場。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス、社会問題、科学技術など幅広いテーマで登場。意見論述のエッセイで構成要素を「組織する」場合にも使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞 (organization)、形容詞 (organized/organizational) との関連語をセットで覚える。派生語の知識がスコアに直結。動詞として「組織する」「まとめる」「手配する」の意味がある点に注意。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (読解問題)
- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 5, 6で問われやすい。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、プロジェクト、イベントなど)で頻出。「組織する」「手配する」の意味で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語 (arrange, plan) との使い分けを理解する。名詞 (organization) や形容詞 (organized) も頻出。目的語を伴う他動詞として使われることが多い。
- 出題形式: リーディング、ライティング(エッセイ)
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特にリーディングセクション。
- 文脈・例題の特徴: 学術的なテーマ(歴史、社会学、科学など)で、「組織する」「体系化する」の意味で使われることが多い。エッセイでは、アイデアを論理的に「構成する」際に使用。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を「組織化する」といった文脈で使われることが多い。名詞 (organization) と共に、学術的文章における用法を理解する。複雑な情報を「整理する」というニュアンスも含む。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な単語帳にも掲載されているため、対策は必須。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場。「組織する」「構成する」の意味で、抽象的な内容を説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。特に多義語であるため、文脈に合った意味を選べるようにする。名詞 (organization) や形容詞 (organized) との関連も意識。