英単語学習ラボ

sour

/ˈsaʊər/(サゥアー)

二重母音 /aʊ/ は、日本語の「ア」から「ウ」へスムーズに変化させるイメージで発音します。「サ」の後に、口を大きく開けて「ア」と発音し、すぐに唇を丸めて「ウ」の形へ移行します。最後の /ər/ は、舌を軽く丸めて口の中に浮かせるようにして発音します。日本語の「ア」と「ウ」を繋げた音を意識し、語尾を曖昧にすることで、より自然な発音に近づきます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

すっぱい

主に味覚に関する表現。レモンや梅干しのように、舌を刺激する酸味を指す。比喩的に、不快な気分や状況を表すこともある(a sour mood)。

My friend ate a lemon slice and made a sour face.

友だちはレモンを一切れ食べて、すっぱい顔をしました。

この例文は、レモンを食べた時の典型的な反応を描写しています。「sour」は、レモンのように刺激的な酸味があるものによく使われます。また、「make a sour face」は「すっぱい顔をする」という、感情を伴う自然な表現です。

The yogurt I took from the fridge tasted a bit sour.

冷蔵庫から出したヨーグルトは、少しすっぱい味がしました。

食べ物や飲み物の味を表現する際によく使われる例文です。通常はクリーミーなヨーグルトが「sour」だと、少し古くなっていたり、いつもと違う味だったりする様子が伝わります。「taste sour」で「すっぱい味がする」という表現は、日常会話で非常に役立ちます。

I bit into the green apple, and it was very sour.

その青いリンゴをかじったら、とてもすっぱかったです。

まだ熟していない果物を食べた時の「すっぱさ」を表すのに最適な例文です。「bit into」は「〜にかじりつく」という動作を示し、五感と行動が伝わります。「green apple」は文字通り「青いリンゴ」ですが、未熟なリンゴを指すことも多いです。期待していた甘さと違う、という情景が目に浮かびますね。

動詞

まずくする

状況や関係性を悪化させる意味合い。牛乳が腐るように、良いものが悪い状態に変わるニュアンスを含む。

I forgot to put the milk back, and now it might sour quickly in this warm room.

牛乳をしまい忘れてしまったので、この暖かい部屋ではすぐにまずくなるかもしれません。

この例文は、冷蔵庫に入れ忘れた牛乳が室温で悪くなってしまう、という日常によくある状況を描いています。`sour`はここでは「酸っぱくなる」「腐る」という動詞として使われており、牛乳自体が悪くなる様子が伝わります。`might`は「~かもしれない」という可能性を表し、まだ悪くなっていないけれど、その心配がある、という気持ちが込められています。

She worried that adding too much vinegar would sour the delicate sauce.

彼女は、酢を入れすぎると繊細なソースの味がまずくなるのではないかと心配しました。

料理中に、特定の材料を入れすぎると味が悪くなってしまう、という状況を表しています。`sour`はここでは他動詞として使われ、`the delicate sauce`(繊細なソース)の味を「まずくする」という影響を与えていることが分かります。`would`は過去の時点での未来の推測や仮定を表し、心配する気持ちが強調されています。

He accidentally left the fresh juice out overnight, and it began to sour by morning.

彼はうっかり作りたてのジュースを一晩出しっぱなしにしてしまい、朝にはまずくなり始めていました。

この例文は、飲み物を作り置きしたり開栓したりした後に、保存状態が悪くて味が変質してしまう状況を描いています。`began to sour`は「まずくなり始めた」という意味で、徐々に味が悪くなっていく様子が分かります。`accidentally`(うっかり)という言葉から、意図せずそうなってしまった状況が読み取れます。

名詞

酸味

酸っぱい味そのものを指す。また、酸味のある食品(sour creamなど)を指す場合もある。

The chef added a little sour to the sauce for a better taste.

シェフはもっと美味しくなるように、ソースに少し酸味を加えました。

料理の味を調整する場面です。シェフが味見をして、何かを足している様子が目に浮かびますね。ここでは「a little sour」で『少しの酸味』という具体的な量を指しており、味覚を表す名詞としての『sour』が自然に使われています。

The child tasted the lemon and felt the strong sour in his mouth.

その子はレモンを味わい、口の中に強い酸味を感じました。

子供が初めてレモンを口にして、その強い酸味に驚いて顔をしかめる様子が目に浮かびます。『strong sour』で『強い酸味』を五感で感じる場面を描写しており、『sour』が味覚そのものを指す名詞として使われている典型的な例です。

She prefers coffee with a mild sour, not too strong.

彼女は強すぎない、まろやかな酸味のあるコーヒーが好きです。

飲み物の味の好みについて話す場面です。『a mild sour』で『まろやかな酸味』という具体的な味の程度が伝わります。『with a (形容詞) sour』の形で、『~な酸味がある』と表現する際によく使われるパターンです。

コロケーション

sour grapes

負け惜しみ、手に入らなかったものを価値がないと決めつけること

イソップ物語の『キツネとブドウ』に由来する表現です。キツネが手の届かないブドウを見て「どうせあれは酸っぱいブドウだ」と言うように、手に入らないものを最初から価値がないと否定することで、自分の失望感を和らげようとする心理を表します。名詞として用いられ、しばしば 'that's just sour grapes' のように使われます。日常会話でも比較的よく使われ、相手の負け惜しみを指摘する際に用いられます。

a sour look/expression

不機嫌そうな顔つき、苦々しい表情

文字通り、酸っぱいものを食べたときのような顔つきを指します。不満、不快感、不機嫌さなどを表す視覚的な表現です。 'She gave me a sour look' のように使われます。フォーマルな場面よりも、日常会話や小説などで人物描写に用いられることが多いです。類語としては 'a grimace' がありますが、こちらはより強い苦痛や嫌悪感を表します。

sour milk

腐った牛乳、酸っぱくなった牛乳

牛乳が腐敗し、酸味を帯びた状態を指す文字通りの表現です。比喩的な意味合いはほとんどありませんが、牛乳の品質を評価する際に不可欠な表現です。'The milk has gone sour' のように使われます。食品の品質管理や料理の文脈で頻繁に用いられます。関連語としては 'rancid' がありますが、こちらはバターや油などが腐敗した際に用いられます。

turn sour

(状況や関係などが)悪化する、うまくいかなくなる

元々は牛乳が腐る様子から派生した比喩表現です。状況、関係、計画などが当初の期待とは異なり、悪い方向に進展することを指します。'Their relationship turned sour after the argument' のように使われます。ビジネス、政治、人間関係など、幅広い文脈で使用されます。類語としては 'deteriorate' がありますが、'turn sour' はより感情的なニュアンスを含みます。

sour note

不快な出来事、後味の悪い要素

音楽用語で、不協和音や調和を乱す音を指します。そこから転じて、本来は好ましい状況や経験の中に混じる不快な要素や出来事を表します。'The meeting ended on a sour note because of the disagreement' のように使われます。ニュース記事やビジネスシーンでもよく用いられる表現です。'leave a sour taste in one's mouth' という類似表現もあります。

sour on (someone/something)

(人や物事に)愛想を尽かす、嫌気がさす

元々は牛乳などの飲食物が酸っぱくなって嫌になる様子から派生した表現です。次第に人や物事に対して興味や好意を失い、嫌気がさしてくる状態を表します。'I've soured on that restaurant after the last bad experience' のように使われます。日常会話で比較的よく用いられ、徐々に嫌悪感を抱くようになった状況を表現するのに適しています。類似表現としては 'grow tired of' がありますが、'sour on' はより強い嫌悪感を含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や講義で、データや結果の分析において使われます。例えば、「初期のデータは信頼性に欠け、その後の分析を困難にした(The initial data was 'sour', hindering subsequent analysis.)」のように、ネガティブな状況を表す際に用いられます。また、心理学の研究で、人間関係が「sour(ぎくしゃくする)」と表現されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの状況や顧客との関係性が悪化した際に使われることがあります。例:「交渉が'sour'になった(The negotiation turned 'sour'.)」のように、期待外れの結果や関係の悪化を婉曲的に表現する際に用いられます。報告書やプレゼンテーションで、客観的な分析結果を示す際に限定的に使われます。

日常会話

日常生活では、食べ物の味を表す際によく使われます。「このレモンは'sour'だ(This lemon is 'sour'.)」のように、文字通り酸っぱい味を表現するほか、比喩的に「機嫌が悪い(He/She is in a 'sour' mood.)」のように、人の感情や雰囲気を表すのにも使われます。ニュース記事などで、人間関係や社会情勢が悪化した場合にも使われることがあります。

関連語

類義語

  • 化学用語としては「酸」を意味し、味覚としては「酸っぱい」ことを指す。学術的な文脈や食品の成分表示などで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"sour"よりも科学的、客観的な響きがあり、味覚だけでなく物質の性質を指す場合もある。比喩的に「辛辣な」「痛烈な」という意味でも使われるが、"sour"ほど一般的ではない。 【混同しやすい点】"acid"は名詞としても形容詞としても使えるが、味覚を表現する際は形容詞として使われることが多い。また、化学的な文脈では不可算名詞となる。

  • tart

    「酸味のある」「ピリッとした」という意味で、特に果物やデザートなど、心地よい酸味に対して使われる。日常会話や料理のレシピなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"sour"よりも酸味が穏やかで、心地よい、または爽やかな印象を与える。ネガティブな感情を伴う「sour」とは異なり、ポジティブな文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"tart"は名詞としても形容詞としても使われる。名詞としてはタルト菓子を指す。形容詞として味を表す場合、酸味の強さの程度が「sour」よりも低い。

  • vinegary

    「酢のような」「酢っぱい」という意味で、文字通り酢の風味や性質を持つものに対して使われる。食品の評価や説明などで使われる。 【ニュアンスの違い】"sour"よりも具体的な食品、特に酢に関連する酸味を指す。比喩的な意味合いは薄く、直接的な味覚の表現に用いられる。 【混同しやすい点】"vinegary"は形容詞としてのみ使われる。また、酢の品質や状態を評価する際に使われることが多く、一般的な酸味を表現する場合には "sour" や "acid" がより適切。

  • acrid

    「(味や臭いが)鼻をつくような」「刺激的な」という意味で、不快な酸味や苦味、刺激臭などを表す。化学物質や煙など、不快な感覚を伴うものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】"sour"が単に酸味を表すのに対し、"acrid"はより強烈で不快な感覚を伴う。比喩的に「辛辣な」「手厳しい」という意味でも使われる。 【混同しやすい点】"acrid"は主に味や臭いなど、感覚的な刺激に対して使われる。感情や人間関係を表す場合には "sour" の方が適切。

  • 「苦い」という意味で、味覚の一つを表す。コーヒーやビール、薬など、特定の食品や飲料の味を表現する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"sour"が酸味を表すのに対し、"bitter"は苦味を表す。味覚の種類が異なるため、置き換えることはできない。比喩的に「辛い」「苦い」経験や感情を表すこともある。 【混同しやすい点】"bitter"は酸味ではなく苦味を表すため、味覚の表現を間違えないように注意する必要がある。また、感情を表す場合でも、"sour"が不機嫌さや不満を表すのに対し、"bitter"は恨みや悲しみを表す。

  • fermented

    「発酵した」という意味で、微生物の働きによって食品の成分が変化した状態を表す。食品科学や料理の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"sour"は発酵によって生じる酸味を表すことがあるが、"fermented"は発酵というプロセス自体を指す。発酵食品全般を指すため、必ずしも酸味があるとは限らない。 【混同しやすい点】"fermented"は動詞の過去分詞形であり、形容詞として使われる。発酵によって酸味が生じた食品に対して "sour" を使うことができるが、すべての発酵食品が "sour" であるわけではない。

派生語

  • sourish

    『やや酸っぱい』という意味の形容詞。『-ish』は『〜のような』『〜気味の』という意味の接尾辞で、sourに付くことで、sourよりも弱く、わずかに酸味がある状態を表します。日常会話で、食べ物の味を表現する際によく用いられます。例えば、『This apple is a bit sourish.(このリンゴは少し酸っぱい)』のように使われます。

  • sourly

    『不機嫌そうに』『渋い顔で』という意味の副詞。sourの比喩的な意味(不機嫌、不快)から派生し、『-ly』が付くことで副詞化しています。人の態度や表情を表す際に用いられ、例えば、『He looked at me sourly.(彼は私を不機嫌そうに見た)』のように使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面よりも、日常会話で感情を表現する際に使われることが多いです。

  • sourness

    『酸っぱさ』という意味の名詞。形容詞sourに名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形です。味覚の性質を表す抽象名詞として、科学的な文脈や食品に関する記述で用いられることがあります。例えば、『The sourness of the lemon is refreshing.(レモンの酸っぱさは爽やかだ)』のように使われます。

反意語

  • 『甘い』という意味の基本的な形容詞。sour(酸っぱい)と味覚の対極をなす語です。日常会話で食べ物の味を表現する際によく用いられます。比喩的に『優しい』という意味でも使われ、sourの『不快な』という意味と対比されます。例えば、『She has a sweet smile.(彼女は優しい笑顔をしている)』のように使われます。

  • 『砂糖のような』『甘ったるい』という意味の形容詞。sweetよりも強い甘さを表します。sourが持つ『不快な』という意味とは対照的に、sugaryは過剰な甘さに対する否定的なニュアンスを含むこともあります。食品の成分表示や、甘すぎるお菓子などを表現する際に使われます。

  • 『楽しい』『心地よい』という意味の形容詞。sourが持つ『不快な』『嫌な』という意味と対立します。味覚だけでなく、感情や状況など、幅広い文脈で使用できます。ビジネスシーンやフォーマルな場面でもよく用いられ、例えば、『a pleasant surprise(嬉しい驚き)』のように使われます。

語源

"sour"の語源は古英語の"sūr"に遡り、これは「酸っぱい、苦い」という意味を持っていました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の"*sūraz"(酸っぱい)に由来し、これはインド・ヨーロッパ祖語の語根"*sūros"(酸っぱい、苦い)から派生したと考えられています。この語根は、発酵や腐敗によって生じる不快な味や感覚を指していた可能性があります。日本語で「酢」を意味する言葉や、「渋い」という感覚にも、どこか通じるニュアンスがあるかもしれません。このように、"sour"は非常に古い時代から、舌を刺激する酸味や苦味といった感覚を表す言葉として存在し、現代英語に至るまで、その基本的な意味を変えることなく受け継がれてきた単語と言えるでしょう。

暗記法

「sour」は単なる酸味を超え、不快な感情や状況を象徴します。中世では未熟や腐敗のイメージと結びつき、シェイクスピア作品では人の暗い側面を表現。人間関係の不和や失望も表し、「sour grapes(負け惜しみ)」は、得られないものを貶す人間の弱さを象徴します。現代でも不機嫌さや不快な出来事を表し、感情や社会、文化を反映する言葉として深く根付いています。

混同しやすい単語

『sour』と『sauce』は、カタカナで表記するとどちらも『ソース』となり、発音が非常に似ています。しかし、英語の発音記号は異なり、『sour』は /saʊər/、『sauce』は /sɔːs/ です。意味も異なり、『sour』は『酸っぱい』、『sauce』は『ソース』です。日本人学習者は、スペルと発音記号を意識して区別する必要があります。また、料理に関する話題では特に注意が必要です。

『sour』と『sore』は、どちらも日本語で『ソー』に近い音で発音されることがあり、混同しやすいです。スペルも似ていますが、『sour』は /saʊər/、『sore』は /sɔːr/ と発音が異なります。『sore』は『痛い』という意味の形容詞、または『痛み』という意味の名詞です。文脈によって使い分けが必要ですが、発音の違いを意識することが重要です。

『sour』と『soar』は、発音が似ており、特に母音の部分が混同されやすいです。『soar』は /sɔːr/ と発音され、『舞い上がる』という意味の動詞です。スペルも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。たとえば、『鳥が空を舞い上がる』という文脈では『soar』が適切です。発音を正確に区別するために、発音記号を確認することが有効です。

『sour』と『shower』は、どちらも『アウ』のような二重母音を含むため、発音の区別が難しい場合があります。『shower』は /ʃaʊər/ と発音され、『シャワー』または『にわか雨』という意味です。スペルも一部似ているため、注意が必要です。特に、天気や身の回りのことを話題にするときは、『shower』を使う可能性が高くなります。

『sour』と『saw』は、どちらも短い単語で、母音の発音が似ているため、聞き間違いやすいことがあります。『saw』は /sɔː/ と発音され、『see』の過去形であり、『見た』という意味です。スペルも似ていますが、意味が全く異なります。過去形の文脈では『saw』が使われることが多いので、時制に注意して判断する必要があります。

『sour』と『sir』は、カタカナで表記するとどちらも『サー』に近い音で発音されることがあり、混同しやすいです。しかし、英語の発音記号は異なり、『sour』は /saʊər/、『sir』は /sɜːr/ です。『sir』は男性に対する敬称で、特に丁寧な表現として使われます。スペルと発音記号を意識して区別し、フォーマルな場面では特に注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: This wine is sour, so it must be old.
✅ 正用: This wine is sour; it's likely turned.

日本語の『酸っぱい』という言葉は、単に味覚の表現として使われることが多いですが、英語の『sour』はネガティブなニュアンスを強く含みます。ワインが『sour』な場合、それは単に酸味が強いのではなく、『腐敗』や『変質』を示唆します。そのため、ワインの状態を婉曲的に表現する際は、より中立的な『acidic』を使うか、『turned』(味が変わってしまった)のような表現が適切です。日本人が『酸っぱい』という言葉を安易に『sour』に置き換えてしまうと、意図しない強い否定的な感情を伝えてしまう可能性があります。また、教養ある大人の会話では、直接的な批判を避け、婉曲的な表現を好む傾向があります。

✖ 誤用: I felt sour about the news.
✅ 正用: I felt bitter about the news.

『sour』は、感情を表す場合、文字通り『すっぱい』気持ち、つまり『不機嫌』や『いらいら』を表します。一方、『bitter』は『苦い』気持ち、つまり『恨み』や『つらみ』を表します。ニュースの内容に対して抱く感情としては、『恨み』や『つらみ』の方が文脈に合うことが多いでしょう。日本人は、感情を表す言葉を直訳しがちですが、英語では感情のニュアンスをより細かく表現する言葉が存在します。この場合、『sour』を直訳的に『嫌な気分』と捉えてしまうと、感情の深度が伝わりにくくなります。特に、社会的なニュースに対して個人的な不機嫌さを表すのは、やや場違いな印象を与える可能性があります。

✖ 誤用: He gave me a sour look.
✅ 正用: He gave me a disapproving look.

『sour look』は、顔が文字通り『すっぱい』ような表情、つまり不快感や不機嫌さを表します。しかし、相手への不満や非難の気持ちを表したい場合は、『disapproving look』(不賛成の眼差し)がより適切です。日本人は、『sour』を『不快な』と大まかに捉えがちですが、相手への感情を表す場合は、より具体的な表現を選ぶ必要があります。また、『disapproving look』は、相手への敬意を保ちつつ、不満を伝えるニュアンスがあります。教養ある大人のコミュニケーションでは、相手を不必要に不快にさせない配慮が重要です。日本語の『渋い顔』を直訳的に『sour look』としてしまうと、意図しない失礼な印象を与えてしまう可能性があります。

文化的背景

「sour(酸っぱい)」は、単なる味覚の表現を超え、不快感、不機嫌さ、そして時には失望といった感情や状況を象徴する言葉として、西洋文化に深く根ざしています。この言葉は、物理的な酸味だけでなく、人間関係や社会的な状況における苦々しさや不満を表現するためにも用いられ、その背景には、酸味が持つ変化や腐敗といったイメージが影響しています。

中世ヨーロッパにおいて、酸味はしばしば未熟さや腐敗の兆候と関連付けられました。例えば、未熟な果物は酸っぱく、腐敗した食物もまた酸味を帯びます。このため、「sour」は、未完成であることや、本来あるべき状態から逸脱していることを示す比喩として用いられるようになりました。シェイクスピアの作品には、「sour」が人間の性格や運命の暗転を表現するために使われている例が見られます。たとえば、性格のひねくれた人物を「sour-faced(不機嫌な顔つきの)」と表現したり、運命の悪戯を「sour luck(不運)」と表現したりすることで、登場人物の苦悩や社会の不条理を際立たせています。

さらに、「sour」は、人間関係における不和や失望を表す際にも用いられます。例えば、「a sour relationship(ぎくしゃくした関係)」という表現は、愛情や信頼が失われ、苦々しさや不満が残った状態を示唆します。また、「sour grapes(負け惜しみ)」というイソップ物語に由来する表現は、手に入れることができなかったものに対して、その価値を貶めることで自己を正当化しようとする心理を表しています。これは、酸っぱいブドウは美味しくないと言い訳することで、手に入らなかったことへの悔しさを紛らわせるという物語から来ており、人間の弱さや欺瞞を象徴する言葉として広く知られています。

現代英語においても、「sour」は、物理的な酸味だけでなく、感情的な苦味や社会的な不満を表現するために広く用いられています。例えば、「sour mood(不機嫌な気分)」や「sour note(不快な出来事)」といった表現は、日常生活における小さな不快感から、より深刻な失望や怒りまで、幅広い感情を表現することができます。このように、「sour」は、単なる味覚の表現を超え、人間の感情、社会的な状況、そして文化的な価値観を反映する豊かな意味を持つ言葉として、英語圏の文化に深く根ざしているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級でやや頻出

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、食品、感情、人間関係などが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞「酸っぱい」以外に、動詞「〜を酸っぱくする、関係を悪化させる」の意味も重要。名詞としての用法は稀。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7では読解力が必要

- 文脈・例題の特徴: 食品関連(特に飲料)の説明、不快な状況や感情の比喩表現

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩表現での使用に注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: 中程度の頻度。アカデミックな文章で登場

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念(経済状況、人間関係など)を表す比喩表現として使用されることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味での理解が重要。文脈全体から意味を把握する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、文法問題(同意語選択など)

- 頻度と級・パート: 難関大学でやや頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題など、やや硬めのテーマで比喩的に用いられることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味を理解しておくことが重要。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。