英単語学習ラボ

similarity

/ˌsɪməˈlærəti/(スィマァˈレァラァティ)

強勢は "lær" の部分(3音節目)にあります。最初の "si" は弱く「スィ」のように発音し、日本語の「シ」よりも舌を少し下げます。母音 /ə/ (schwa) は曖昧母音で、力を抜いて「ア」と「エ」の中間のような音を出します。最後の "-ty" は「ティ」と発音しますが、前の "-ra" と連結して、より滑らかに発音すると自然です。

名詞

似ている点

二つ以上の物事が共通して持つ性質や特徴。完全な同一ではなく、どこか似通っている部分を指す。例:家族の顔立ちのsimilarity(似ている点)

She smiled when she found a strong similarity between her two sons.

彼女は二人の息子たちの間に強い似ている点を見つけて微笑みました。

お母さんが子供たちの写真を見て、顔や性格など、二人の間に「似ている点」を見つけて嬉しくなっている情景です。家族や身近な人との「似ている点」を話す際によく使う表現で、'between A and B' は「AとBの間の」という意味です。'find a similarity' で「似ている点を見つける」とセットで覚えましょう。

When I studied the two languages, I noticed a surprising similarity in their grammar.

その二つの言語を勉強した時、私は文法に驚くべき似ている点があることに気づきました。

学習者が二つの言語を熱心に勉強していて、その文法構造に「共通の似ている点」を発見し、「なるほど!」と驚いている瞬間です。学術的な比較や分析の場面で「共通点」を説明する際によく使われます。'notice a similarity' で「似ている点に気づく」という表現も覚えておきましょう。

The author felt a strange similarity between his new story and his previous work.

その作家は、新しい物語と以前の作品との間に奇妙な似ている点を感じました。

作家が新しい物語を書き進めている中で、ふと、以前書いた作品と「何か似ている点」があることに気づき、少し不思議に思っている場面です。アイデアや作品、状況などが「似ている点がある」と感じる時に使います。'strange' は「奇妙な」「不思議な」という意味で、予想外の類似性を表すのに使えます。

名詞

類似性

物事の間に見られる、程度は様々だが似通った関係性。抽象的な概念や性質にも適用できる。例:異なる文化間のsimilarity(類似性)の研究

When I look at my son, I see a clear similarity to my own childhood photos.

息子を見ると、自分の幼い頃の写真とのはっきりとした類似性が見えるんです。

この例文は、家族の顔や特徴が似ていることに気づく、日常的な温かい瞬間を描いています。「A to B」で「AとBの間の類似性」を表す典型的な使い方です。自分の子供が自分にそっくりだと気づくのは、多くの親が経験する感動的な瞬間ですね。

The teacher pointed out the striking similarity between my drawing and my friend's.

先生が、私の絵と友達の絵の間に驚くほどの類似点があることを指摘しました。

この例文は、二つのもの(ここでは絵)を比較して、その共通点を見つける場面を表しています。「point out」は「指摘する」という意味で、先生が何かに気づいて生徒に伝える様子が目に浮かびます。「striking」は「はっとするような、印象的な」という意味で、その類似性がどれほど顕著だったかを伝えます。

Despite their different backgrounds, they quickly found a surprising similarity in their love for old movies.

彼らは異なる背景を持っていたにもかかわらず、古い映画好きという点で驚くべき共通点をすぐに見つけました。

この例文は、一見すると共通点がなさそうな人々が、意外な趣味や考え方で意気投合する場面を描いています。「find a similarity」で「共通点を見つける」という自然な表現です。初対面の人と話していて、思わぬ共通点が見つかると、一気に親近感が湧きますよね。

コロケーション

striking similarity

際立った類似点、著しい類似性

単に「similarity」と言うよりも、その類似性が非常に目立つ、あるいは印象的であることを強調したい場合に用います。たとえば、二つの異なる文化の儀式に「striking similarity」が見られる、といった具合です。ビジネスシーンでも、競合製品のデザインや機能に類似性が認められる場合などに使われます。形容詞「striking」は、視覚的に強く訴えかける印象や、注意を引く様子を表します。類似点が予想外であったり、重要であったりする場合に特に適しています。フォーマルな場面でも使用可能です。

bear a similarity

類似性を持つ、共通点がある

「bear」はここでは「持つ」という意味の動詞として使われ、フォーマルな響きがあります。例えば、二つの理論が「bear a similarity」と言う場合、それらの間に共通の要素や原則が存在することを示唆します。より口語的な表現としては「have a similarity」も使えますが、「bear a similarity」は学術的な文脈や、客観的な分析を行う際に好まれます。また、しばしば「bear a close/strong similarity」のように、類似性の度合いを強調する形で用いられます。類似性を指摘する際に、直接的な表現を避け、やや控えめな印象を与えたい場合にも適しています。

superficial similarity

表面的な類似性、見かけ上の類似

外見上は似ているものの、本質的には異なる場合に用いられる表現です。例えば、二つの政策が「superficial similarity」を持つ場合、表面的な目標は同じでも、その背後にある意図や実行方法は大きく異なる可能性があります。「superficial」は「表面的な」「浅薄な」という意味を持ち、注意深く検討すれば違いが明らかになることを示唆します。ビジネスシーンでは、競合製品のマーケティング戦略が似ているものの、ターゲット層やブランドイメージが異なる場合などに使われます。この表現を使うことで、安易な比較や誤解を避けることができます。

similarity between A and B

AとBの間の類似性

最も基本的な構文の一つですが、具体的に何と何が似ているのかを明確にするために不可欠です。例えば、「the similarity between Japanese and Korean grammar」のように使います。この構文は、学術論文やレポートなど、客観的な比較分析を行う際に頻繁に用いられます。また、「similarity between theory and practice」のように、抽象的な概念同士の類似性を議論する際にも適しています。「A and B」の部分は、具体的な名詞だけでなく、名詞句や節も使用可能です。類似性を議論する際の出発点として、非常に汎用性の高い表現です。

family resemblance

家族の類似性、家族的類似

これは、直接的に「similarity」という単語を使っていませんが、密接な関係にある概念です。家族間で顔立ちや性格が似ていることを指すだけでなく、哲学的な文脈では、明確な共通点がないものの、いくつかの特徴を共有する概念群を指すことがあります(ヴィトゲンシュタインの哲学で用いられた概念)。例えば、「different political ideologies might share a family resemblance」のように使われます。比喩的な表現であり、単なる類似性よりも、より複雑で微妙な関係性を示唆します。文学的な表現としても用いられます。

close similarity

密接な類似性、非常に近い類似点

類似性の程度が非常に高いことを強調する際に使用します。「close」は物理的な距離だけでなく、抽象的な概念の近さも表します。たとえば、二つの言語の方言が「close similarity」を持つ場合、その違いはごくわずかであることを意味します。ビジネスシーンでは、競合製品が非常に似通っている場合や、特許侵害の可能性を議論する際などに使われます。また、「bear a close similarity」のように、「bear」と組み合わせて使うことで、よりフォーマルな印象を与えることができます。類似性の高さを強調することで、議論の焦点を絞り込む効果があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、比較研究や分類、パターン認識などの分野で、「AとBのデータの間に〇〇という類似性が見られる」「〇〇の理論モデルとの類似性が高い」のように、客観的な分析結果を示す際に用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場分析、競合分析、顧客分析などの結果を説明する際に使用されます。「競合他社の製品との類似点と相違点を分析した結果、〇〇という点で類似性が見られました」のように、戦略立案や意思決定の根拠を示す際に用いられます。フォーマルな文体で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、文化、歴史、人物などの類似性を説明する際に使用されることがあります。「〇〇という国の文化と日本の文化には、〇〇という点で類似性が見られる」のように、教養的な話題の中で用いられることがあります。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • resemblance

    外見、性質、特徴などが似ていることを指す。フォーマルな場面や文学的な表現で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"similarity"よりも、より表面的な類似性、特に外見的な類似を強調する傾向がある。また、血縁関係があるもの同士の類似性を示す場合にも使われる。 【混同しやすい点】"resemblance"は不可算名詞として使われることが多いが、具体的な類似点を指す場合は可算名詞となる。また、動詞"resemble"(~に似ている)との混同にも注意が必要。

  • 外見や性格が似ていること。肖像画や写真など、複製されたイメージがオリジナルに似ていることを表す際にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarity"よりも、より直接的で具体的な類似性を指す。また、外見的な類似に重点が置かれることが多い。古風な表現。 【混同しやすい点】現代英語では"similarity"の方が一般的。"likeness"はやや古めかしい印象を与えることがある。また、"in the likeness of"という形で、「~の姿で」という意味で使われることもある。

  • 構造的な類似性や、好み、興味、性格などの共通点からくる親近感を指す。学術的な文脈や、人間関係について述べる際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarity"が客観的な類似性を指すのに対し、"affinity"は主観的な親近感や共感を伴う類似性を指す。化学における親和性(結合しやすい性質)も表す。 【混同しやすい点】"affinity"は物理的な類似性よりも、感情的なつながりや共通の関心に基づく類似性を表すことが多い。また、"have an affinity for"(~に親近感を持つ)という形で使われることが多い。

  • 異なる事物間の類似性に着目し、一方の性質や構造を理解するために他方を引き合いに出すこと。説明や議論において、複雑な概念をわかりやすくするために用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarity"が単なる類似性を指すのに対し、"analogy"は異なる事物間の構造的な類似性、機能的な類似性を強調する。比喩的な表現。 【混同しやすい点】"analogy"はあくまで説明のための手段であり、完全な同一性を示すものではない。また、"draw an analogy between A and B"(AとBの間に類似点を見出す)という形で使われることが多い。

  • 一致、対応、類似を意味する。特に、手紙のやり取りや、二つの事物間の対応関係を指すことが多い。ビジネスや公式な場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarity"よりも、より具体的な対応関係や一致を指す。手紙のやり取りだけでなく、データや情報の一致を示す場合にも用いられる。 【混同しやすい点】"correspondence"は文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。手紙のやり取りを指す場合は可算名詞、一致や対応関係を指す場合は不可算名詞となることが多い。

  • 二つの事物や状況が並行して存在し、類似性を持つこと。歴史、文化、社会現象など、幅広い分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"similarity"よりも、二つのものが並行して存在し、発展していく過程における類似性を強調する。単なる類似性だけでなく、因果関係や相互作用も示唆することがある。 【混同しやすい点】"parallel"は名詞としてだけでなく、形容詞(並行の)や動詞(~と並行する)としても使われる。また、"draw a parallel between A and B"(AとBの間に類似点を見出す)という形で使われることが多い。

派生語

  • 『類似した』という意味の形容詞。『similarity』から派生し、直接的な性質や状態を表す。日常会話からビジネス文書、学術論文まで幅広く使用され、頻度も高い。例えば、『similar products(類似製品)』のように使われる。

  • 『~を模擬する』『~をシミュレーションする』という意味の動詞。『similarity』の語源である『similis(似た)』から派生し、ある現象や状況を模倣・再現することを指す。科学技術分野やビジネスシーンで頻繁に用いられる。例:『simulate market conditions(市場の状況をシミュレーションする)』。

  • 『同時に起こる』という意味の形容詞。『simul(同時に)』という語根を持ち、『similarity』と同じく『similis(似た)』に由来する。複数の事象が同時に発生することを強調する際に用いられ、報道や学術的な文脈でよく見られる。例:『simultaneous events(同時多発的な出来事)』。

  • simile

    『直喩(ちょくゆ)』という意味の名詞。二つの異なるものを『like』や『as』を用いて類似性によって結びつける修辞技法を指す。『similarity』の語源である『similis(似た)』から派生し、文学や詩、スピーチなどで用いられる。例:『as brave as a lion(ライオンのように勇敢だ)』。

反意語

  • 『相違』『差異』という意味の名詞。『similarity』が類似性を指すのに対し、こちらは対象間の異なる点や性質を指す。日常会話から学術論文まで広く使用され、比較や分析を行う上で重要な概念。例:『the key differences between the two approaches(二つのアプローチの重要な相違点)』。

  • dissimilarity

    接頭辞『dis-(否定)』が『similarity』に付加されたもので、『類似性の欠如』『非類似性』を意味する名詞。より形式的・学術的な文脈で使用され、特に統計学や社会科学などの分野で、対象間の違いを強調する際に用いられる。例:『dissimilarity matrix(非類似度行列)』。

  • 『対照』『コントラスト』という意味の名詞または動詞。『similarity』が類似点に着目するのに対し、『contrast』は明確な違いや対立を強調する。芸術、文学、科学など幅広い分野で使用され、比較分析において重要な役割を果たす。例:『the contrast between light and shadow(光と影のコントラスト)』。

語源

"similarity」は、ラテン語の「similis」(似ている、同様の)に由来します。この「similis」はさらに古い語根に遡ることができ、おそらく印欧祖語の「sem-」(一つ、同じ)に関連していると考えられます。英語の「same」(同じ)や「assemble」(集める、組み立てる)といった単語も、この共通の祖先を持つ仲間と言えるでしょう。「similarity」は、「similis」に名詞を作る接尾辞「-ity」が付加されたものです。「-ity」は、性質や状態を表す接尾辞で、日本語の「〜性」に近いニュアンスを持ちます。したがって、「similarity」は文字通りには「似ている状態」や「同様である性質」を意味し、そこから「似ている点」「類似性」といった意味に発展しました。例えば、家族写真を見て「お父さんと息子は目のあたりがsimilarity(似ているね)」のように使うことができます。

暗記法

「similarity」は、単なる類似を超え、世界を理解する根源。文学では比喩の軸となり、シェイクスピアは夏の日に恋人を重ね、感情を深化。イソップ物語は異質な者に共通の意志を見出す。科学では分類や進化の基盤。ダーウィンは種を超えた繋がりを示唆。医学は類似の症状から病を診断する。現代社会では、共通の価値観がコミュニティを形成。Similarityの理解は、人間性と社会性を豊かにする。

混同しやすい単語

『similarity』と『familiarity』は、どちらも語尾が '-arity' で終わる抽象名詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『familiarity』は『親しみやすさ』や『精通』という意味で、対象に対する知識や親近感の度合いを表します。一方、『similarity』は『類似性』を表します。文脈から意味を判断することが重要です。また、発音も似ていますが、『familiarity』は第2音節にアクセントがあるのに対し、『similarity』は第3音節にアクセントがある点が異なります。

『similarity』と『simplicity』は、どちらも『sim-』という接頭辞を持ち、抽象名詞語尾の『-ity』が付いているため、スペルが似ています。『simplicity』は『単純さ』や『簡潔さ』という意味で、複雑さの欠如を表します。一方、『similarity』は『類似性』を表します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため注意が必要です。また、文脈から意味を判断することが重要です。

『similarity』と『singularity』は、語尾が '-arity' で終わる抽象名詞であり、スペルの一部が似ているため混同しやすいです。『singularity』は『特異性』や『独自性』という意味で、他とは異なる唯一の特徴を表します。特に、人工知能の分野で『技術的特異点』という言葉で使われることもあります。発音も似ていますが、『similarity』は第3音節にアクセントがあるのに対し、『singularity』は第4音節にアクセントがある点が異なります。

『similarity』と『similarly』は、語源が同じでスペルも非常に似ています。『similarly』は『同様に』という意味の副詞で、動詞や文全体を修飾します。一方、『similarity』は『類似性』という意味の名詞です。品詞が異なるため、文法的な役割に注意する必要があります。例えば、『They have a similarity.』と『They acted similarly.』のように使われます。

『semblance』は『見せかけ』や『外見』という意味の名詞で、表面的な類似性を指すことがあります。意味が一部重なるため、『similarity』と混同されることがあります。しかし、『semblance』はしばしば欺瞞的なニュアンスを含み、『本質的な違いを隠す表面的な類似』を示唆します。例えば、『a semblance of order』は『秩序のふり』という意味になります。発音もスペルも異なりますが、意味の微妙な違いに注意が必要です。

『simulation』は『シミュレーション』という意味で、日本語でもカタカナ語としてよく使われます。スペルの一部(sim-)が共通しているため、『similarity』と混同されることがあります。『simulation』は、現実のシステムやプロセスを模倣する行為を指し、実験や訓練のために用いられます。一方、『similarity』は『類似性』という抽象的な概念を表します。発音も異なりますが、文脈から意味を判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The similarity between Japanese and Korean is high, so I can understand Korean a little.
✅ 正用: The similarity between Japanese and Korean is high, so I can understand some Korean.

日本人が「少し」を表現する際、つい "a little" を使いがちですが、これは量や程度が非常に少ないニュアンスを持ちます。日本語の「少し」には、ある程度の量や程度が含まれる場合もあるため、"some" を使う方が自然です。言語の理解度を表す場合、"a little" ではほとんど理解できない印象を与えてしまう可能性があります。また、"a little"は不可算名詞に、"some" は可算名詞にも不可算名詞にも使えます。Koreanは言語なので不可算名詞として扱われるため、"some"の方がより適切です。

✖ 誤用: There is a similarity in their personalities, but I don't like him.
✅ 正用: There is a similarity in their personalities, but I still don't like him.

この例では、"similarity" が存在することが、必ずしも好意的な感情に繋がらないことを示すために、"still" を加えることで文脈を明確にしています。日本語では「共通点はあるけど、でも嫌いだ」という言い方が自然ですが、英語では "but" だけでは、共通点があるにも関わらず嫌いであるという意外性が十分に伝わらない場合があります。"still" を加えることで、その意外性や対比を強調し、より自然な英語表現に近づけることができます。日本人は英語に直訳する際に言葉足らずになりがちなので注意が必要です。

✖ 誤用: The similarity of their opinions is a mirror.
✅ 正用: Their opinions are a mirror of each other.

"similarity" を主語にして「類似性」を強調するよりも、"opinions" を主語にして「意見が互いに反映し合っている」という関係性を直接的に表現する方が、より自然で洗練された英語表現になります。"a mirror of each other" は、「互いの鏡」という意味で、意見や考え方が非常に似ていることを比喩的に表現する際に用いられます。日本語では「意見の類似性は鏡のようだ」という表現も可能ですが、英語では少し不自然に聞こえることがあります。英語では、より直接的で具体的な表現を好む傾向があります。

文化的背景

「similarity(類似性)」という言葉は、単なる表面的な一致を超え、人間が世界を理解し、関係性を築き、美を認識するための根源的な能力と深く結びついています。古代から現代に至るまで、similarityの認識は、科学、芸術、哲学、そして日常生活のあらゆる場面で、人間の思考と創造性を刺激する源泉となってきました。

文学の世界では、similarityは比喩や隠喩といった修辞技法の中核をなします。シェイクスピアのソネットでは、「夏の日はあなたに似ているか(Shall I compare thee to a summer's day?)」という有名な一節で、愛する人の美しさを夏の日に重ね合わせることで、言葉を超えた感情を表現しています。このように、similarityは、直接的な描写では捉えきれない感情や概念を、より鮮明に、そして深く伝えるための強力なツールとして用いられてきました。また、神話や寓話においても、動物や自然現象に人間の性質を投影することで、普遍的な教訓や価値観を伝えてきました。イソップ物語の「ウサギとカメ」は、一見異なる二者のsimilarity(目標達成への意志の強さ)を描き出すことで、努力の大切さを教えてくれます。

科学の世界では、similarityは分類学や進化論の基礎となっています。生物学者は、生物間の形態的なsimilarityや遺伝子的なsimilarityに基づいて、生物を分類し、進化の過程を解き明かそうとします。ダーウィンの進化論は、異なる種の間にもsimilarityが存在することを示唆し、生物界の多様性と統一性を同時に説明する画期的な理論となりました。また、医学においても、similarityは疾患の診断や治療法の開発に不可欠です。異なる患者の症状のsimilarityに基づいて、同じ疾患と診断し、同様の治療法を適用することで、多くの人々の命を救うことができます。

現代社会においては、similarityは集団意識やアイデンティティの形成にも影響を与えています。人々は、共通の価値観や趣味、文化的な背景を持つ人々とsimilarityを感じ、コミュニティを形成します。ソーシャルメディアは、地理的な制約を超えて、similarityを共有する人々を結びつけ、新たなコミュニティの形成を促進しています。しかし、similarityの強調は、排他的な集団意識を生み出す可能性も孕んでいます。異なる価値観や文化を持つ人々とのsimilarityを認識し、相互理解を深めることが、多様性を受け入れる社会を築く上で重要となります。このように、similarityは、人間関係、社会構造、そして文化のあらゆる側面に深く関わっており、その理解は、より豊かな人間性と社会性を育む上で不可欠な要素と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容、環境問題、社会問題など幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心。形容詞similarとの区別、類義語との使い分け(resemblanceなど)に注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(契約書、報告書、メールなど)で、製品やサービスの類似性を説明する際に使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの類似性、共通点を表す文脈を理解する。類義語(analogy, correspondence)との使い分け。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)で、理論や概念の類似性を議論する際に用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論における類似性を理解する。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、小説など幅広いジャンルで登場。抽象的な概念や社会現象の類似性を論じる文脈が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(affinity, resemblance)とのニュアンスの違いを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。